Явочная челобитная переводчика и толмача Ивана Фомина; 1589 г.; РГАДА. Ф. 141. Оп. 1. 1589 г. Д. 21. Л. 2 об.

Категории

Рукописи кириллического алфавита: акты и памятники делопроизводства XII–XVII вв.

Идентификатор
Явочная челобитная переводчика и толмача Ивана Фомина; 1589 г.; РГАДА. Ф. 141. Оп. 1. 1589 г. Д. 21. Л. 2 об.
Название
Явочная челобитная переводчика и толмача с английского языка Ивана Фомина об оскорблении его и угрозе убийства со стороны лекаря Андрея Клинерера
Вид (Тип)
Акт
Разновидность (характер)
Челобитная
Инципит
Царю государю великому князю Федору Ивановичю всеа Руси бьет челом…
Эксплицит
…царь государь, смилуйся.
Общее описание
Челобитная.
Подлинность
Подлинник
Аргументация подлинности
Текст написан почерком XVI в. на бумаге XVI в., использован формуляр, характерный для челобитных.
Размеры
15×18 см
Количество листов
1 сст.
Алфавит
Кириллица
Стиль / тип письма
Скоропись
Материал
Форма
Столбец
Формат листа / тетради
Столбец
Комментарий к водяному знаку
Филигрань не просматривается
Страна
Россия
Учреждение создания
Состояние надписи
Имеются незначительные лакуны.
Дата составления описания
27.12.2022
Текст на языке оригинала
Царю государю великому князю Федору Ивановичю всеа Руси бьет челом я[з] холоп твом государев Иванко Фомин агленскои перевотчик и толмач на Онд[рея] Клингоря на лекаря Деяло государь нынешняго 97 году на Маслено[й] неделе в четверг лаял государь мне тот Ондрей Клингор всяческими подобною лаею и грозит мне всякими лихими угрозам[и] хочет мена бездельем продавати сам и лодми засылкою […] государь мне убсиством яз де тобя середи миру и людеи изрежу, велю кому изрезати и ти де пропадешь и нечто государь мне […]ва продажа от него или от его наряду учинитца или государь [на]праснаю смерть от того Ондрея или от его науку мне учинитца и тот Ондреи мне и душегубец. Царь государь умилостивися […] мое челобитье и дьяку записати. Царь государь смилуйся. <Сверху приписка:> Отпущена за Ондреевою приписью. <На полях слева:> Всякои.
Техническая дата
1589-02-03
Дата создания (внутренняя датировка)
...нынешняго 97 году на Маслено[й] неделе в четверг...
Дата создания, от
1589
Дата создания, до
1589
Дата создания (точная)
1589-02-03
Обоснование датировки
Челобитная Фомина может быть датирована временем не ранее февраля 1589 г., поскольку описываемые в тексте происходили на Масляной неделе, которая в 1589 г. приходилась на 3-9 февраля. Вместе с тем, на обратной стороне грамоты написан черновик памяти дьякам Разрядного приказа, которая датируется мартом 1589 г. с непроставленным числом.
Комментарий хронологический
Челобитная Фомина может быть датирована временем не ранее февраля 1589 г., поскольку описываемые в тексте происходили на Масляной неделе, которая в 1589 г. приходилась на 3-9 февраля. Вместе с тем, на обратной стороне грамоты написан черновик памяти дьякам Разрядного приказа, которая датируется мартом 1589 г. с непроставленным числом.
Век
XVI в.
Комментарий исторический
Упомянутый в приказной приписке «Отпущена за Ондреевою приписью» человек, скорее всего, является думным дьяком Андреем Яковлевичем Щелкаловым, возглавлявшим Посольский приказ в 1570-1594 годах [Приказы Московского государства XVI-XVII вв.: словарь-справочник / Д. В. Лисейцев, Н. М. Рогожин, Ю. М. Эскин; Ин-т российской истории Российской акад. наук, Федеральное архивное агентство, Российский гос. архив древних актов. – М.-СПб.: Центр гуманитарных инициатив, 2015. С. 134]. Написанная тем же почерком помета «всякой», скорее всего, обозначает, что вести делопроизводство по этому делу может «всякий», любой из служащих Посольского приказа. Например, таким лицом мог быть дьяк Посольского приказа Посник Дмитриев, о котором известно, что он служил там в марте 1589 г. [Веселовский С.Б. Дьяки и подьячие XVI–XVII вв. М.: Наука, 1975. С. 153].
Комментарий палеографический
Текст написан книжной скорописью, с небольшим количеством выносных букв. Почерк аккуратный, с большим количеством декоративных элементов у букв. Обращает на себя внимание расположение текста – начальная буква Ц оформлена в виде инициала и выступает на поля за пределы текста. Строки ровные. Слева, над и под текстом большие поля. На них расположены приказные пометы.
Комментарий дипломатический
Текст составлен согласно формуляру челобитных.
Место создания
Топонимический комментарий
Документ относится к канцелярии Посольского приказа.

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти