Отписка русского резидента П. Б. Возницына в Посольский приказ о приеме в Варшаве государева жалования; 1688 г.; РГАДА. Ф. 79. Оп. 1. Столбцы за 1688 г. Д. 5. Л. 237.

Категории

Рукописи кириллического алфавита: акты и памятники делопроизводства XII–XVII вв.

Идентификатор
Отписка русского резидента П. Б. Возницына в Посольский приказ о приеме в Варшаве государева жалования; 1688 г.; РГАДА. Ф. 79. Оп. 1. Столбцы за 1688 г. Д. 5. Л. 237.
Название
Отписка русского резидента П. Б. Возницына в Посольский приказ о приеме в Варшаве государева жалования для резидента и подьячих, привезенного греком Дементием Фоминым.
Вид (Тип)
Акт
Разновидность (характер)
Отписка
Самоназвание
Отписка
Инципит
Великим г(о)с(у)д(а)рем ц(а)рем и великим кн(я)зем Иоанну Алексеевичю, Петру Алексеевичю и великой г(о)с(у)д(а)р(ы)не бл(а)говерной ц(а)ревне и великой княжне Софии Алексеевне, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцам, холоп в(а)ш Пронка Возницын челом бьет.
Эксплицит
...и велел подать в в(а)шем г(о)с(у)д(а)рственном Посолском приказе ц(а)рственные Болшие печати и г(о)с(у)д(а)рственных великих и посолских дел оберегателю ближнему боярину и болшаго полку и дворовому воеводе и наместнику новгородцкому кн(я)зю Васил(ь)ю Васил(ь)евичю, ближнему боярину и наместнику Великоперск[ом]у кн(я)зю Алексею Васил(ь)евичю Голицыным с товарыщи.
Общее описание

Стандартный столбец (расклеенный). Белая вержированная бумага. Скоропись с элементами полуустава.
Описание оттиска печати*: 16х13 мм., герб типа «Телец» - в испанском щите телец, идущий вправо, на щите рыцарский шлем вправо с наметом, в нашлемнике возникающий вправо телец. Слева и справа от тельца кириллические литеры полууставом «П» и «В».

Подлинность
Подлинник
Размеры
389х156 мм. Поля: левое - 30 мм., верхнее - 37 мм., нижнее - 56 мм., правого нет. Размер текстового поля: 312х131 мм.
Количество листов
1
Алфавит
Кириллица
Стиль / тип письма
Скоропись
Материал
Форма
Столбец
Комментарий к водяному знаку

"Почтальон" (нижний фрагмент) (аналоги в каталогах не выявлены).

Страна
Россия
Архивный шифр / Библиотечный шифр / Инвентарный номер
РГАДА. Ф. 79. Оп. 1. Столбцы за 1688 г. Д. 5. Л. 237.
Библиография

Домрачев Н. Е. Становление русского постоянного дипломатического  представительства в Варшаве в 1670-1680-е гг. под руководством  резидентов В. М. Тяпкина и П. Б. Возницына. Маг. дисс. [на правах рукоп.]. М.: Кафедра истории России до нач. XIX в. Исторического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, 2019.

Домрачев Н. Е. Русская постоянная дипломатическая миссия в Польско-Литовском государстве в 1670-е — 1690-е гг. и ее переводчики: к вопросу о комплектовании и обязанностях. // Переводчики и переводы в России конца XVI — начала XVIII  столетия: материалы междунар. науч. конф. / Институт российской истории Российской академии наук . Вып. 2. М., Ин-т российской истории РАН, 2021. С. 28-55.

Колегов  С. С. Постоянные  дипломатические  представительства  России  в Европе во второй трети  XVII  - начале XVIII в. Дис. … к.и.н.  Екатеринбург, 2011.

Состояние памятника
Содержит следы сгибов в конверт и следы прошивки по левому полю, нижний правый угол утрачен, на текстовом поле присутствует незначительный разрыв); смола (?), металлическая стружка (оттиск печати резидента в Речи Посполитой П.Б. Возницына).
Дата составления описания
01.06.2023
Текст на языке оригинала

Великим г(о)с(у)д(а)рем ц(а)рем и великим кн(я)зем Иоанну Алексеевичю, Петру Алексеевичю и великой г(о)с(у)д(а)р(ы)не бл(а)говерной ц(а)ревне и великой княжне Софии Алексеевне, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцам, холоп в(а)ш Пронка Возницын челом бьет. Ноября, г(о)с(у)д(а)ри, в 6 де(нь) н(ы)нешняго 197-г(о) году с в(а)шею, великих г(о)с(у)д(а)рей ц(а)рей и великих кн(я)зей Иоанна Алексеевича, Петра Алексеевича и великие г(о)с(у)д(а)р(ы)ни бл(а)говерные ц(а)ревны и великие княжны Софии Алексеевны, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцев, в(а)шего ц(а)рского величества, грамотою прислано ко мне, холопу в(а)шему з греком з Дементьем Фоминым в(а)шего, великих г(о)с(у)д(а)рей, жалован(ь)я августа с 1-г(о) числа декабря по 1-е число сто золотых червонных, да под(ь)ячим по десяти рублев ч(е)л(о)в(е)ку. И я, холоп в(а)ш, то в(а)ше, великих г(о)с(у)д(а)рей, м(и)л(о)стивое жалованье у грека у Дементья Фомина принял, и под(ь)ячим належащее отдал. И за то в(а)ше, великих г(о)с(у)д(а)рей в(а)шего ц(а)рского величества, м(и)л(о)стивое жалован(ь)е, припадая к земли, вам, великим г(о)с(у)д(а)рем в(а)шему ц(а)рскому величеству премного-премного мы, холопи в(а)ши, челом бьем, и обещаюс(ь) вам, великим г(о)с(у)д(а)рем в(а)шему ц(а)рскому величеству, служити и работати со всяким прилежанием и истинною совестию моею. А сю, г(о)с(у)д(а)ри, отписку я, холоп в(а)ш отпустил чрез почту ноября в 15 де(нь) и велел подать в в(а)шем г(о)с(у)д(а)рственном Посолском приказе ц(а)рственные Болшие печати и г(о)с(у)д(а)рственных великих и посолских дел оберегателю ближнему боярину и болшаго полку и дворовому воеводе и наместнику новгородцкому  кн(я)зю Васил(ь)ю Васил(ь)евичю, ближнему боярину и наместнику Великоперск[ом]у кн(я)зю Алексею Васил(ь)евичю Голицыным с товарыщи.

Комментарий текстологический

Записи на обороте и пометы:

подпись “Великим г(о)с(у)д(а)рем ц(а)рем и великим кн(я)зем Иоанну Алексеевичю, Петру Алексеевичю и великой г(о)с(у)д(а)р(ы)не бл(а)говерной ц(а)ревне и великой княжне Софии Алексеевне, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцам”;

помета “197-г(о) декабря в 15 де(нь) подана”.

Техническая дата
1688-10-15
Дата создания, от
1688
Дата создания, до
1688
Дата создания (точная)
1688-10-15
Обоснование датировки
По дате в тексте.
Век
XVII в.
Комментарий палеографический

Текст написан насыщенными черными чернилами остро отточенным пером одним профессиональным писарским почерком. Шрифт: 10 строк = 75 мм. Написание букв разреженное с интервалом 1-2 мм., соединения букв применяется эпизодически в сочетаниях “се”, “че”, “оч”, “бе” (с “ять”), “ме” (с “ять”), “мъ”. Наклон отсутствует. Начертание в несколько приемов, соединение элементов под прямыми или острыми углами. Буквы имеют угловатый вид. Применяются выносные буквы и сочетания букв (“буки”, “добро”, “живите”, “земля”, “люди, “мыслите”, “наш”, “рцы”, “слово”, “твердо”, “де”, “му”, “г(о)”), еры перед гласными и на конце слов используются нерегулярно, диакритики не используются, практически все слова акцентуированы, в качестве знаком препинания используются “,” и “:”. Устойчивые сокращения используются регулярно. Характерной чертой является частое использование “омеги” наравне с “оном”. Для почерка характерно написание “веди” четырмя вариантами, “ять” - двумя вариантами, использование для обозначения йотированного “а” графем в виде “я” и “юса малого”, использование для буквы “наш” начертания, близкого к латинской “N”. Почерк подписи идентичен почерку документа. Пометка написана коричневыми чернилами толстым пером беглым почерком. Написание букв разреженное с интервалом ок. 1 мм. буквы слегка наклонены вправо. Начертания в один прием. Буквы имеют округлый вид. Применяются выносные буквы и сочетания букв (“буки”, “де”, “г(о)”). Строка слегка направлена вверх.

Комментарий исторический

В январе 1688 г. в ответ на появление в Москве польского резидента Ежи Доминика Довмонта было принято решение возродить русскую постоянную  дипломатическую миссию в Речи Посполитой. В царским резидентом был назначен дьяк Посольского приказа Прокофий Богданович Возницын, получивший для этой службы “писанный” (фиктивный) чин стольника. Русский резидент получил в штат двух подьячих - Михаила Родостамова и Ивана Волкова, переводчика Степана Чижинского и пять военных (4 солдат и 1 стрелец) для охраны. К ноябрю в штате резидента остались подьячие и военные: Степан Чижинский отбыл в Москву в марте 1688 г. по окончании Гродненского сейма, вместо него Возницыным был нанят православный шляхтич Ян Тарнавский, работу которого резидент оплачивал из собственного жалования. Отличием русской постоянной миссии в Речи Посполитой от окказиональных русских посольств стало ее содержание за счет отправляющей, а не принимающей стороны. Перед отправкой в Польско-Литовское государство Возницын и члены его миссии получили жалованье “подмоги и в приказ”, однако в дальнейшем руководство Посольского приказа приняло решение высылать резиденту компенсацию за “конский корм и дрова”. В ноябре 1688 г. такое жалованье за август-декабрь было послано резиденту, находившемуся при короле Яне III Собеском во Львове, с оказией - греком Дементием Фоминым, который ехал с секретной миссией к молдавскому господарю Иоанну Щербану и константинопольскому патриарху Дионисию. Уведомление об успешном получении этого жалования и содержалось в данном документе (Домрачев Н.Е. Становление русского постоянного дипломатического  представительства в Варшаве в 1670-1680-е гг. под руководством  резидентов В. М. Тяпкина и П. Б. Возницына. Маг. дисс. [на правах рукоп.]. М.: Кафедра истории России до нач. XIX в. Исторического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, 2019; Он же. Русская постоянная дипломатическая миссия в Польско-Литовском государстве в 1670-е — 1690-е гг. и ее переводчики: к вопросу о комплектовании и обязанностях. // Переводчики и переводы в России конца XVI — начала XVIII  столетия: материалы междунар. науч. конф. / Институт российской истории Российской академии наук . Вып. 2. М., Ин-т российской истории РАН, 2021. С. 28-55); Колегов  С. С. Постоянные  дипломатические  представительства  России  в Европе во второй трети  XVII  - начале XVIII в. Дис. … к.и.н.  Екатеринбург, 2011).

Комментарий дипломатический

Индивидуальный формуляр документа соответствует стандартному формуляру отписки. Документ демонстрирует специфику отписок русских дипломатов в Посольский приказ конца 1680-х гг, которая выражалась в избыточном использовании среднего (по “самодержцев”) и краткого (“ваше царское величество”) титулов при упоминании царского имени. Уникальной особенностью документа является выражение благодарности за полученное жалованье, наравне со стандартным уведомлением о факте его получения.

Место текущего хранения
Место (упомянутое)

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти