Перенос из Слонимских земских книг дарственной записи; 1575 г.; Архив СПбИИ РАН. РС. Колл. 52. Оп. 1. Д. 187.

Категории

Рукописи кириллического алфавита: акты и памятники делопроизводства XII–XVII вв.

Идентификатор
Перенос из Слонимских земских книг дарственной записи; 1575 г.; Архив СПбИИ РАН. РС. Колл. 52. Оп. 1. Д. 187.
Название
Перенос из Слонимских земских книг в Виленские гродские книги дарственной записи Ивана Александровича Солтана его жене Марине на Жировицкое имение
Вид (Тип)
Акт
Разновидность (характер)
Дарственная
Инципит
Лѣта ѿ Нароженꙗ Бжго Тисеча Пꙗтсот Семдесꙗт Пꙗтого Мца Генвара Дванадцатого Днꙗ
Эксплицит
s podaniem Cerkiewnym y s folwarkem, s houdyczami Anno 1575 Jan. 12
Подлинность
Копия
Аргументация подлинности
Отсутствует сигнатура; либо перед нами по какой-то причине не заверенная выпись, либо (что вероятнее) параллельная копия.
Размеры
21x32
Количество листов
2
Алфавит
Кириллица
Диалект
Западнорусский (руский)
Стиль / тип письма
Скоропись
Материал
Форма
Отдельный лист
Цвет чернил
Черный
Способ линовки
Чернила
Библиография
Ульяновский В. I. Колекцiя та архiв єпископа Павла Доброхотова. Київ, 1992.
Состояние памятника
Небольшие надрывы по местам сгиба листа.
Состояние надписи
Полная сохранность.
Автор(ы) описания
Техническая дата
1575-01-12
Дата создания (внутренняя датировка)
Лѣта ѿ Нароженꙗ Бжго Тисеча Пꙗтсот Семдесꙗт Пꙗтого Мца Генвара Дванадцатого Днꙗ
Дата создания (точная)
1575-01-12
Обоснование датировки
по дате в тексте (л. 1)
Век
XVI в.
Персона (Коллекции)
Комментарий исторический
Документ воспроизводит дарственную от 20 сентября 1572 г. господарского маршалка Ивана Александровича Солтана на имя его супруги, Марины Васильевны Соломерецкой. Документ передаёт Соломерецкой имение Жировицы вместе с церквями, имуществом, фольварком, боярами, слугами и челядью. Мотивом этому послужила благодарность за многолетний брак, детей, заботу в тяжелой болезни и желание обеспечить жену в случае смерти мужа. Оригинал документа составлен при свидетельстве слонимских земских чиновников: судьи Михаила Соколовского, подсудка Потия Ельца и писаря Богдана Тушовицкого. 12 января 1575 г. данный документ был перенесен из Слонимских земских книг в Виленские гродские книги, о чем свидетельствует копия записи.
Комментарий палеографический
Документ представляет собой образчик кириллической скорописи XVI в., что говорит о раннем создании копии. Почерк аккуратный, прямой. Соблюдены выносные буквы, ъ после согласных на конце слов; большое количество заглавных букв. Употребляются буквы ѣ и ѡ, а также лигатура ѿ. Есть помарки и исправления, также есть кляксы. Сигнатура в конце документа отсутствует. На л. 2 об. аутентичный текст на польском языке написан латинской графикой. Употребление заглавных букв и сокращений, а также практика начертания букв соответствует практике XVI века.
Комментарий дипломатический
Формуляр открывается указанием даты создания оригинального документа. Основной формуляр открывает интитуляция и обращение к вышестоящим чинам. Следом идёт наррация. Конечный протокол включает корроборацию, а также указание на место создания документа. Сигнатура отсутствует.
Место (упомянутое)

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти