Письмо Петра I А. И. Ушакову; 1712 г.; Архив СПбИИ РАН. РС. Колл. 277. Оп. 2. Д. I/9. Л. 1–2.

Категории

Рукописи кириллического алфавита XVIII–XX вв.

Идентификатор
Письмо Петра I А. И. Ушакову; 1712 г.; Архив СПбИИ РАН. РС. Колл. 277. Оп. 2. Д. I/9. Л. 1–2.
Название
Указ Петра I капитану А. И. Ушакову ехать в Польшу, надзирать за сбором провианта и выводом из Польши русских полков.
Вид (Тип)
Акт
Разновидность (характер)
Указ
Самоназвание
письмо
Инципит
Господин капитан. По получении сего писма…
Эксплицит
Из Рансин, в 30 д(ень) июля 1712. Петр.
Общее описание
Письмо-указ написано на тетрадном листе. Тетрадь в два листа. Текст письма размещен на лицевой стороне 1-го и 2-го листов. На Л. 1 на левому полю идет текст в две строки (написано вертикально) — это вставка в текст письма.
Аргументация подлинности
Совокупность признаков: бумага с филигранью, типичной для начала XVIII века, манера письма (скоропись), личная подпись царя.
Размеры
17х15
Количество листов
2
Алфавит
Кириллица
Стиль / тип письма
Скоропись
Материал
Форма
Тетрадь
Формат листа / тетради
Цвет чернил
Черный
Комментарий к водяному знаку
"Pro Patria" ("За Родину") (Герб свободной республики Нидерланды). Помещена в центре тетрадного листа. Филигрань имеет сложную композицию. В центре круга, который образован оградой, помещены две фигуры. Справа изображена женская фигура с жезлом (богиня Афина). На вершине жезла находится шляпа с широкими полями. Слева изображен лев, держащий в правой лапе саблю, в левой — пучок из семи стрел (герб Нидерландов). Слева от женской фигуры и над головой льва помещены слова "Pro Patria". Размер филиграни (ширина и высота) — 13х10 см. Размер понтюзо (ширина) — менее 1 мм. Вержеры — 11 линий на сантиметр. Расстояние между понтюзо — от 2,5 см до 2,6 см. Филигрань не отождествлена по отливочной форме.
Страна
Россия
Издание / публикация
А. И. Ушакову, 1712 г. июля 30 // Письма и бумаги императора Петра Великого. М., 1977. Т. 12. Вып. 2. № 5381. С. 30–31.
Состояние надписи
Текст сохранился почти полностью. Есть утраты одной-двух букв в строках, которые написаны вертикально по левому полю Л. 1 (текст вставки).
Текст на языке оригинала
(Л. 1) Господин капитан. По получении сего писма поежай в Пол- шу и поттверди всем офицерам, каторыя в Полше, чтоб были конечно послушны Ар- гамакову в зборе провианту, которому Аргамакову скажи, чтоб немедленно то чи- нил. И чтоб в конце августа, кроме кроме местечка Беретбом, где магазеин строят, ниг- де людей наших в Полше не осталас, + но с тем провиантом, что в сие время зберут, в вышеписанное число вышли все сюды. А когда будут сюды выходит, чаю, что скота и другова чего из Полши возмет с собою, что надлежит тебе их в Брандебурской // (Л. 2) земле, где болшия мосты через реки, са- мому, стоя (бутто не для того), осматриват и спрашиват, чье и записыват. А для послушания вам указ ко всем стояшим в Полше прилагаетца при сем. Из Рансин, в 30 д[ень] июля 1712. Петр. + а при магазеине надлежит оставит тамошней […]та конницы
Техническая дата
1712-07-30
Дата создания, от
1712
Дата создания, до
1712
Дата создания (точная)
1712-07-30
Обоснование датировки
По дате в тексте (Л. 1 об.)
Век
XVIII в.
Комментарий исторический
Петр I написал письмо в местечке Рансин, расположенном в двух милях от немецкого города Алкам. Царь остановился в Рансине на пути из Алкама в г. Грибсвальд (Грайфсвальд). В Рансине Петр I обедал с бригадиром Т. И. Трейденом, командовавшим местным гарнизоном, а затем осматривал датские корабли, стоявшие вблизи Грибсвальда. В Рансине Петр составил четыре письма: первое было адресовано В. В. Долгорукому, второе — Г. Ф. Долгорукому, третье — А. И. Ушакову, четвертое — офицерам, находившимся в Польше. В письме офицерам Петр I отдал указ подчиняться распоряжениям А. И. Ушакова. (См. 30.07/10.08.1712, ср. П. в Анкламе, двинулся в Грибсвальд
Комментарий палеографический
В почерке Петра I наблюдается непоследовательность в написании заглавных и строчных букв. Как правило, заглавная буква проставлена только в первой строке, где указана должность (или чин) и имя адресата, в начале основного текста послания, а также в подписи — имени государя. Кроме того, в автографах Петра существует вариативность в написании букв «ер» (ъ) и «ерь» (ь), что является характерной чертой в письме XVII — начала XVIII в. Особенностью автографов Петра I является малая вариативность в написании графем: как правило, буква имеет одну, реже две формы. В то же время начертание ряда выносных знаков близко друг к другу, а порой даже идентично. Так, например, схожим надстрочным знаком передаются буквы «н», «с», «т» (см. на рисунке «н» в черном прямоугольнике, «с» — красном, «т» — голубом). Почерк Петра I также отличает написание надстрочной «л». Как правило, знак выполнен в виде волнистой линии, однако нередко в правом конце этой линии читается «л» (см. на рисунке в зеленом прямоугольнике). В изученном комплексе автографов нет случаев использования букв «кси» (ѯ) и «пси» (ѱ). В собственноручных текстах Петра Великого также не удалось обнаружить букву «ферт» (ф), вместо которой употреблялась «фита» (Ѳ). Примечательно, что эту же букву царь использовал в качестве выносной в конце слов. В таких случаях она служила «заменой» букве «в»: «Ушакоф», «охотникоф», «футоф». Прочтение и транскрибирование текста петровских автографов затрудняют частые сокращения слов, в том числе использование одного и того же знака при сокращении разных слов. Петр употреблял два вида сокращений: сокращения до начальной буквы слова или начальных букв нескольких слов, например, «г ф» — «г(енерал)-ф(ельдмаршал)» и сокращения слогов в отдельных словах, например, «де» — «де(нь)». Применяя сигли (сокращения до первой буквы), Петр буквой «г» передавал сразу несколько слов «господин», «генерал», «Головин». Отсутствие вариативности в сокращении разных слов, начинающихся с одной буквы, встречается и в других случаях. Библиография: Базарова Т. А., Димитров Д. В., Потанин М. С., Проскурякова М. Е. Распознать и транскрибировать: Автографы Петра Великого и технологии искусственного интеллекта // Воронцово поле. 2020. № 4. С. 36–41; Базарова Т. А., Проскурякова М. Е. "Автографы Петра Великого: Чтение технологиями искусственного интеллекта": Этапы реализации проекта // Актуальные проблемы источниковедения. Материалы VI Международной научно-практической конференции "Актуальные проблемы источниковедения". Витебск, 23–24 апреля 2021 г. Витебск, 2021. С. 38–40.
Место создания

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти