Надпись паломника Ивана Завидовича; XII–XIII в.; церковь св. Вивиана в Понсе

Категории

Средневековая кириллическая и глаголическая эпиграфика

Идентификатор
Надпись паломника Ивана Завидовича; XII–XIII в.; церковь св. Вивиана в Понсе
Название
Надпись-граффито с автографом Ивана Завидовича, паломника в Сантьяго-де-Компостела, в соборе св. Вивиана (Сен-Вивьен) в Понсе
Разновидность (характер)
Граффито на стене
Тип/Жанр
Автограф паломника
Общее описание
Надпись-граффито в четыре строки, выбитая на внешней стене церкви св. Вивиана в Понсе.
Подлинность
Оригинал
Размеры
ш. 39 см; в. 17,5 см
Алфавит
Кириллица
Состояние носителя
Сколы, в том числе на краях каменного блока.
Стиль / тип письма
Бытовое письмо уставного типа
Материал
Обстоятельства находки
Стена была раскрыта в ходе реставрации 1970-х гг., древнерусскую надпись на ней выявил А. М. Гордин.
Памятник архитектуры
Понс, церковь св. Вивиана (Сен-Вивьен) XII в.
Обстоятельства находки (подробно)
Стена была раскрыта в ходе реставрации 1970-х гг., древнерусскую надпись на ней выявил А. М. Гордин. Понс, церковь св. Вивиана (Сен-Вивьен), северо-западный контрфорс, северная сторона, у левого края, 83 см выше современного пола.
Издание / публикация
А. М. Гордин, Т. В. Рождественская. «Идя ко святому Иакову»: древнерусское граффито XII в. из Аквитании // Slověne = Словѣне. Vol. 5. №. 1. 2016. C. 126–147; T. Rozhdestvenskaya, A. Gordine, P. Zykov. Les graffiti des pèlerins slaves en France, XIIe–XVIIe siècles // Revue des études slaves. T. 89. Fasc. 3. 2018. P. 289–295.
Библиография
А. В. Назаренко. Древнерусские паломничества на запад // Церковь в истории России. Сб. 13: К 90-летию со дня рождения член[а]-корреспондента РАН Ярослава Николаевича Щапова. М., 2020. С. 80–81.
Состояние надписи
С малыми утратами.
Автор(ы) описания
Дата составления описания
2021-11-24
Текст на языке оригинала
Ивано ѱло Зав[и]⸗ довиче ида ко свѧтомоу Иѧ⸗ ковоу
Перевод на русский
‘Иван Завидович писал, идя к св. Иакову’
Комментарий линвистический
N пьсалъ – типичная формула, использующаяся в сотнях древнерусских граффити и маргиналий; ср. ее южнославянский аналог: азъ, N, писахъ, с аористом на месте л-причастия (перфекта). Надпись выполнена при помощи распространенной на Руси графико-орфографической системы, условно называемой «бытовой орфографией», – с заменой всех ъ на о и с заменой ь на е. Форма действительного причастия настоящего времени ида (ср. совр. идя) – древнерусский аналог церковнославянской формы иды.
Шрифт
Техническая дата
1101-01-01
Дата создания, от
1140
Дата создания, до
1240
Обоснование датировки
Terminus post quem определяется датой строительства собора в 1140-е гг. Предположительный terminus ante quem связан с монгольским нашествием 1230-х – 1240-х гг. Вопреки издателям, палеография надписи не позволяет уточнить ее датировку.
Век
XII–XIII вв.
Комментарий исторический
Надпись оставлена выходцем из Руси, паломником к мощам св. Иакова – в Сантьяго-де-Компостела.
Комментарий палеографический
З типа IIа «вертикальные (перелом)», ч Iа «чаша / бокальчик» (по типологии А. А. Зализняка). Надпись лишена палеографических примет, которые позволили бы уточнить ее датировку.
Место обнаружения

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти