Эпитафия убиенным Климонту и Ивану; 1606 г.; Церковь Зосимы и Савватия Соловецких в Тверицах

Категории

Кириллическая эпиграфика Нового времени

Идентификатор
Эпитафия убиенным Климонту и Ивану; 1606 г.; Церковь Зосимы и Савватия Соловецких в Тверицах
Название
Эпитафия убиенным Климонту и (сыну его?) Ивану
OG-код
OG0667
CIR-код
СIR0616
Разновидность (характер)
Надгробный камень
Тип/Жанр
Эпитафия
Критический аппарат
1. ҂ꙁ҃рід҃] ҂зрід҃ — А. Г. Авдеев (а). 2. уби(ен?)] уби(енный?) — А. Г. Авдеев (а). ⷪ҇уби(ен?) — А. Г. Авдеев (б). 3. ксіⷩое иваⷩ] и сⷩ его1 иваⷩъ — А. Г. Авдеев (а). ксюⷩенкинъ — А. Г. Авдеев (б).
Подлинность
Оригинал
Алфавит
Кириллица
Состояние носителя
Кремниевый желвак из известняковой толщи. Форма неправильная. Не обработан.
Стиль / тип письма
Бытовой полуустав
Материал
Полевое документирование
Документировано 19.06.2017 г.
Авторы полевого документирования
Сергей Пешков, Александр Пешков, Антон Клеймёнов, Виталий Красноруцкий, Александр Сидоров, Дарья Анисимова
Памятник архитектуры
Церковь Зосимы и Савватия Соловецких в Тверицах
Обстоятельства находки (подробно)
Надгробие обнаружено в ноябре 2009 г. при реставрационных работах у церкви в засыпке фундамента разрушенной колокольни, где было использовано в качестве строительного материала. Позднее валун был перенесён к памятному кресту, установленному близ северной стены храма.
Издание / публикация
Авдеев А. Г. Валунные надгробия XVI–XVII вв. из Ярославской и Костромской областей // Вопросы эпиграфики. Вып. IV. М., 2010. С. 334–335. Рис. 10 (по собственной копии, в соответствии с камнем) (а); Авдеев А. Г. Валунные надгробия Верхневолжья (Конец XV — вторая треть XVIII в.): Вопросы генезиса, бытования и источниковедения). М., 2015. С. 326–328 (по собственной копии, в соответствии с камнем) (б).
Состояние надписи
Надпись в 3 строки. Контурная резьба.
Текст на языке оригинала
лѣ҃т҂ꙁ҃рід҃ ѻ маиꙗ климѻⷩт уби ксіⷩое иваⷩ
Перевод на русский
Ле(та) 7114 [1606]о мая Климонт уби(ен?) {и сын его?} Иван.
Комментарий линвистический
Графика. Сокращённое написание сочетаний «согласный + Ъ» или «согласный + Ь»: климѻⷩт (стк. 2), ксіⷩо (стк. 3), иваⷩ (стк. 3). Написание слов, оканчивающихся на согласную, без конечного Ъ: климѻⷩт (стк. 2). Возможная передача ударного О через Ѻ: климѻⷩт (стк. 2). Преимущественное употребление буквы И перед гласными: маиꙗ (стк. 1), уби (стк. 2). Буква Ꙗ после гласной: маиꙗ (стк. 1). В написании цифры «ід҃» (стк. 1) использован обратный порядок числительных в последовательности десяток + единица. Личные имена. 2. климѻⷩт — обыденная форма календарного имени «Климентъ» . 3. иваⷩ — обыденная форма календарного имени «Iоаннъ».
Техническая дата
1606-01-01
Дата создания, от
1606
Дата создания, до
1606
Обоснование датировки
2. уби(ен?). В 1606 г. события Смутного времени ещё не затронули Ярославский край напрямую. Марина Мнишек и её окружение прибыли в ярославскую ссылку только осенью этого года. Исходя из времени гибели Климонта и его сына (?) Ивана (май 1606 г.), можно предположить, что он был убит в Москве во время памятных событий 17–18 мая 1606 г. Этим же, очевидно, объясняется и отсутствие дня в дате смерти.
Век
XVII в.
Комментарий исторический
2. климѻⷩт. 3. иваⷩ. Отсутствие отчества в обоих случаях, возможно, указывает на низкий социальный статус Климонта и его сына.
Комментарий палеографический
Бытовой полуустав низкого качества с тяготением к вязи. Разделение на слова отсутствует, диакритика нерегулярная. Буква Ѻ (стк. 1, 2) оформлена в виде овала с остроугольными треугольниками в верхней и нижней частях. Буква З в обозначении тысячи (стк. 1) напоминает цифру 3. Верхняя петля оформлена в виде удлинённой вертикальной линии с горизонтальным покрытием. Нижняя петля округлая и прикреплена к центру верхней петли. Параллельные друг другу насечки вырезаны на окончании верхней петли. Лигатуры: стк. 1 — слово «лѣ҃т», аиꙗ в слове «маиꙗ»; стк. 2 — лим в слове «климѻⷩт»; стк. 3 — ив в слове «иваⷩ». Суспенсия: лѣ҃т (стк. 1), уби: (стк. 2). Оформление окончаний строк с помощью выносных букв: иваⷩ (стк. 3). Ошибки резчика: ксіⷩое (стк. 3) — возможно, искажённая резчиком фраза «и сⷩ его», неразборчиво читавшаяся в черновике заказчика. Титло в слове «лѣ҃т» (стк. 1) не функционально.
Комментарий дипломатический
При формуле «уби(ен?)» отсутствует формула «раб Божий».
Место текущего хранения

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти