Эпитафия Наталье, Веньямину ржевитину, в схиме Вавиле, и Ивану; 1630 г.; Свято-Успенский Псково-Печерский монастырь

Категории

Кириллическая эпиграфика Нового времени

Идентификатор
Эпитафия Наталье, Веньямину ржевитину, в схиме Вавиле, и Ивану; 1630 г.; Свято-Успенский Псково-Печерский монастырь
Название
Эпитафия Наталье, Веньямину ржевитину, в схиме Вавиле, и Ивану
OG-код
OG0290
CIR-код
СIR0124
Разновидность (характер)
Плита-вставка в надгробницу
Тип/Жанр
Эпитафия
Критический аппарат
2. преста́виⷭ҇] преставиⷭ҇ — И. И. Плешанова. 5. веньꙗмиⷩ҇] веньꙗмꙗиⷩ҇ — И. И. Плешанова. 6. кгⷣн,] кгⷣн. — И. И. Плешанова. лꙋ́пⷫ҇а] лу́пⷫ҇а — И. И. Плешанова.
Подлинность
Оригинал
Алфавит
Кириллица
Состояние носителя
Белокаменная намогильная плита-вставка прямоугольной формы с округлым навершием, окаймлённая по периметру рамкой. В верхней части плиты находится изображение восьмиконечного Голгофского креста с символами Страстей. Трость изображена в виде прямого ствола с прозябшими ветвями. Крест установлен на двухступенчатой Голгофе. В центре Голгофы изображён череп Адама с костями. Ниже находится текст эпитафии.
Стиль / тип письма
Эпиграфический полуустав
Материал
Полевое документирование
Документировано 16.11.2016 г.
Авторы полевого документирования
Александр Авдеев, Ольга Радеева
Памятник археологии
Свято-Успенский Псково-Печерский монастырь. Пещеры. Галерея 1, правая (северо-западная) стена.
Издание / публикация
Плешанова И. И. // НЭ. Т. XII. С. 76. № 43 (по собственной копии, без приложения фото и с поверхностным описанием верхней части).
Состояние надписи
Надпись в 7 строк, выполненная в технике низкого рельефа.
Текст на языке оригинала
цр҃ь (навершие креста) сл҃а іс҃ (верхняя перекладина креста) хс҃ ни (древко креста) ка м҃ (древко копия) (нижняя перекладина креста) (древко трости) л҃ р҃ (подножие Голгофы) б҃ лѣ́та ҂зр҃лиⷢ а҆́въгꙋста въ ѳіⷣнь на па́мꙗⷮ ст҃го мⷱ҇ а҆н̾дрѣ́ꙗ стратила́та преста́виⷭ҇ⷭ҇ ра ба̀ б҃жїꙗ натаⷧ҇ꙗ̏ ; мцⷭ҇а тогоⷤ въ к҃ дн҃ь на па́мꙗⷮ ст҃аго пррⷪ҇ока само́йла преста́виⷭ҇ раⷠ б҃жїи и҆́ноⷦ веньꙗмиⷩ҇ схиⷨ҇ вавила ржевитин : мцⷭ҇ⷭ҇а тогоⷤ въ кгⷣн , на па́мꙗⷮ ст҃го мчн҃ка лꙋ́пⷫ҇а преста́висꙗ раⷠ б҃жїи и҆ва́нъ ;
Перевод на русский
Лета 7138 [1630]г(о) августа в 19 д(е)нь на памят(ь) св(я)т(о)го м(у)ч(еника) Андрея Стратилата преставис(ь) раба Б(о)жия Наталия; м(е)с(я)ца того ж(е) в 20 д(е)нь на памят(ь) св(я)таго пророка Самойла преставис(ь) раб Божий инок Веньямин схим(ник) Вавила ржевитин; м(е)с(я)ца того ж(е) в 23 д(е)н(ь) на памят(ь) св(я)т(о)го мученика Лупа преставися раб Б(о)жий Иван.
Комментарий линвистический
Пропуск Ъ или Ь: па́мꙗⷮ (стк. 1, 4, 6), преста́виⷭ҇ⷭ҇ (стк. 2, 4), тогож (стк. 3, 4), раⷠ (стк. 5, 7), и҆́ноⷦ веньꙗмиⷩ҇ (стк. 5), лꙋ́пⷫ҇а (стк. 6). Употребление паерка: а҆н̾дрѣ́ꙗ (стк. 2). Вариативные написания слов: преста́виⷭ҇ⷭ҇ (стк. 2, 4) и преста́висꙗ (стк. 7). Личные имена. 4. само́йла. Обыденная форма календарного имени «Самуiлъ». 5. веньꙗмиⷩ҇. Обыденная форма календарного имени «Венiаминъ». 7. и҆ва́нъ. Обыденная форма календарного имени «Iоаннъ».
Шрифт
Техническая дата
1630-08-23
Дата создания (точная)
1630-08-23
Век
XVII в.
Комментарий палеографический
Эпиграфический полуустав с тяготением к вязи. Текст разделён на слова. Диакритика нерегулярная. Эпитафии отделены друг от друга точками с запятой и двоеточием. Конец надписи обозначен точкой с запятой. «Вензельные» начертания букв: в слове «веньꙗмиⷩ҇» (стк. 5) буква И вписана в верхнюю часть буквы М; в словах «па́мꙗⷮ» (стк. 1, 4, 6) буква Ꙗ вписана в верхнюю часть буквы М. Спинка буквы прямая. Верхняя дуга крупнее нижней и заканчивается косым срезом. Нижняя дуга прямая, с изгибом на конце. Знак тысячи прикреплён к изгибу нижней дуги и наклонён. Левонаклонные насечки нанесены на большом расстоянии друг от друга и параллельны. Аналогии: CIR0156 (1630 г.), CIR0315 (1631 г.), CIR0369 (1632 г.). Лигатуры: стк. 1 — ст в слове «а҆́въгꙋста», днь в слове «ѳіⷣнь», мꙗ в слове «па́мꙗⷮ»; стк. 2 — ст в словах «ст҃го» и «стратила́та», пр и ст в слове «преста́виⷭ҇ⷭ҇»; стк. 3 — дн в слове «дн҃ь», пр в слове «пррⷪ҇ока», мч и нк в слове «мчн҃ка», иꙗ в слове «лꙋкиꙗ́на»; стк. 4 — ст в слове «ст҃го», «пррⷪ҇ока», пр и ст в слове «преста́виⷭ҇ⷭ҇»; стк. 6 — дн в слове «кгⷣн», мч и нк в слове «мчн҃ка»; стк. 7 — ст в слове «преста́висꙗ». «Ложная» лигатура: в слове «лѣ́та» (стк. 1) буква Ѣ соединена с буквой Л верхней перекладиной. Суспенсия: ҂зр҃лиⷢ (стк. 1), схиⷨ҇ (стк. 5). Контрактуры: А) Крестные имена: цр҃ь сл҃а, іс҃ хс҃; Б) Эпитафия: ѳіⷣнь (стк. 1, в лигатуре), ст҃го мⷱ҇ (стк. 2), б҃жїꙗ (стк. 3), мцⷭ҇а (стк. 3, 5), дн҃ь (стк. 3, в лигатуре), ст҃аго пррⷪ҇ока (стк. 4), б҃жїи (стк. 5, 7), кгⷣн (стк. 6, в лигатуре), ст҃го мчн҃ка (стк. 6). Оформление окончаний слов с помощью выносных букв и буквенных титл: преста́виⷭ҇ⷭ҇ (стк. 2, 3), тогоⷤ (стк. 3, 6), па́мꙗⷮ (стк. 1, 4, 6), раⷠ (стк. 5, 7), и҆́ноⷦ веньꙗмиⷩ҇ (стк. 5). Оформление окончаний строк с помощью выносных букв: па́мꙗⷮ (стк. 1, 4, 6), преста́виⷭ҇ (стк. 2, 4). Акронимы: м҃ л҃ (Место Лобное), р҃ б҃ (Рай Бысть). Ошибки резчика. Слово «ржевитин», очевидно, пропущенное резчиком, вырезано между строками 4 и 5.
Комментарий исторический
Лица, упомянутые в эпитафии, без отчеств, вероятно, являются посадскими людьми Ржевы Пустой.
Комментарий дипломатический
В эпитафии перечислено несколько лиц, скончавшихся в течение второй половины августа 1630 г.

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти