Категории
Средневековая греческая эпиграфика
Идентификатор
Строительная надпись императора Зинона; 487/8 г.; Государственный историко-археологический музей-заповедник «Херсонес Таврический», инв. № 3340
Название
Строительная надпись императора Зинона
Разновидность (характер)
Мраморная плита
Тип/Жанр
Строительная надпись
Критический аппарат
4: αὐτῶν Boeckh 8: ἀνανεοῦντε<ς> Kirchhof 1825–1860, Shestakov 15: ια´ Bertye-Delagard, Latyshev, Shestakov ιδ´ Pallas et alii
Размеры
Высота 70,0 см; ширина 121,0 см; длина 16,0 см.
Состояние носителя
Сколы по верхнему и правому краю, в правом верхнем и нижнем углу.
Стиль / тип письма
Лапидарный
Обстоятельства находки (подробно)
Неизвестны.
Издание / публикация
L1. Pallas 1801, 74; 1.1. CIG II, 90; 1.1.1. CIG IV 8621; 2. Ваксель 1801, № 5; 2.1. Waxel 1803, № 5; 3. Clarke 1815, 457; 3.1. Walpole 1820, 586–587, № 51; 4. Cousinéry 1831, 268; 5. Бертье-Делагард 1893; 6. Латышев 1896, 7–15, № 7; 7. Шестаков 1906, 140–151; 8. Виноградов 2007, 257, № 2; 9. Яшаева, Денисова, et al. 2011, 421, № 1, илл. 1; 10. IOSPE V3 6.
Библиография
1. Латышев В. В. Дополнения и поправки к собранию древних греческих и латинских надписей северного побережья Черного моря (Inscriptiones orae septentrionalis Ponti Euxini) – СПб, 1896. – С. 7-15. 2. Бертье-Делагард А.Л. Надпись времен императора Зенона в связи с отрывками из истории Херсониса//ЗООИД – Одесса. 1893, № 16 С. 45-88 3. Тункина И.В. Русская наука о классических древностях Юга России (XVIII-сер. XIX в). Санкт-Петербург, 2002. – С. 503, 508, 516, прим. 113, 143, 187.
Состояние надписи
Сохранилась целиком.
Дата составления описания
2021-10-16
Текст на языке оригинала
+ Αὐτοκράτωρ κε͂σαρ Ζήνων εὐσε[β]ὴς νικ[ητὴς] τροπεοῦχος μέγιστος ἀεισέβαστος· φιλοτιμησαμένη ἡ αὐτῶν εὐσέβια, ὡς ἐν̣ πάσαις ταῖς πόλεσιν, καὶ ἐν ταύτῃ τῇ αὐτοῦ 5πόλι, ἐδωρήσατο χρημάτων δόσιν, τὰ συνα- γόμενα ἐκ τοῦ πρακτίου, φημὶ τοῦ ἐνταῦθα βικαράτου τῶν καθοσιωμένων βαλλισ- τραρίων, δι᾿ ὧν ἀνανεοῦντε τὰ τείχη πρὸς σωτηρίαν τῆς αὐτῆς πόλεως. Καὶ εὐχαρισ- 10τοῦντες ἀνεθήκαμεν τόδε τὸ τῖτλον εἰς μνημόσυνον ἀείδιον τῆς αὐτῶν stauros βασιλείας. + stauros Ἀνανεώθη δὲ ὁ πύργος οὗτος, πρά- ττοντος τοῦ μεγαλοπρ(επεστάτου) κόμ(ητος) 15 + Διογένου, ἔτους φιβ´, ἐν ἰνδ(ικτιῶνι) ια´ +
Перевод на русский
Самодержец кесарь Зинон, благочестивый, победи[тель], трофееносный, величайший, вечный август: их благочестие, сделав пожертвование, как во всех городах, и в этом своем городе, даровало денежную выдачу — то, что поступает от практия, то есть от здешнего викарата преданных баллистрариев: их посредством и возобновляются стены для спасения этого города. И, благодарные, мы воздвигли эту надпись в вечную память их царства. Возобновлена же эта башня трудами великолепнейшего комита Диогена, в 512 году, в 11-ый индикт.
Комментарий линвистический
Надпись распадается на две части, разделенные крестами: постановление херсонян с благодарностью Зинону, касающееся всех стен, и строительную надпись комита Диогена, относящуюся только к одной башне, что отмечено и крестами. 3. Глагол φιλοτιμέομαι в значении «делать пожертвование» употребляется в византийской эпиграфике именно в отношении императоров: MAMA VIII, № 270 (Обрук в Ликаонии), IGLS 618 (Джувание, 544 г.). 8. С точки зрения грамматики, слова δι᾿ ὧν должны быть отнесены скорее не к τὰ συναγόμενα, как это делается обычно, а к стоящим непосредственно перед ними баллистрариям. В таком варианте возобновление стен оказывается выполнено баллистрариями на сумму, пожертвованную императором. 9. Выражение «спасение города» не находит параллелей в ранневизантийской эпиграфике — единственная известная нам аналогия относится к Х в. (Grégoire H. Inscriptions historiques byzantines // Byzantion. Revue internationale des études byzantines. – Bruxelles, 1929. Vol. 4.- № 302). 10. Слово τῖτλον для обозначения не надгробной надписи встречается в христианской эпиграфике крайне редко (ср. V 10, I.Side 7 и SEG XLIII.904): в последнем случае оно, вероятно, также связано с дальнейшим текстом императорского указа. Употребление при нем глагола ἀνατίθημι вместо обычного ἀνίστημι или ποιέω, возможно, связано с причерноморской традицией: ср. I.Tomis 291. 11. Формула εἰς μνημόσυνον ἀΐδιον имеется также в надписи с Синая (Ševčenko I. The early period of the Sinai Monastery in the light of its inscriptions // Dumbarton Oakes Paper. – Washington., 1966, № 20). 13. Формула с ἀνενεώθη часто встречается в ранневизантийской эпиграфике, в т.ч. и в отношении башни (TAM II, 553; IGLS 9115; Welles C.B. Inscriptions // Gerasa: City of the Decapolis. New Haven. – 1938. – P. 274), и стен (IdC 104, Bandy 31, Philai II, 194, 226).
Техническая дата
1970-01-01
Дата создания (внутренняя датировка)
487/488
Обоснование датировки
Датировка по году херсонесской эры.
Комментарий хронологический
Относительно херсонесской локальной эры см. Бертье-Делагард, А.Л. Надпись времен императора Зенона в связи с отрывками из истории Херсониса//ЗООИД – Одесса. 1893, № 16 С. 45-88.и IOSPE3 V 24. Указание одновременно на год локальной эры и индикт совсем не означает, что они совпадали, – следовательно, 512 год херсонской эры мог приходиться на промежуток времени от сентября 486 г. (если его конец совпадает с началом 11-го индикта) по август 488 г. (если его начало совпадает с концом 11-го индикта).
Комментарий исторический
3–5. Сопоставление упоминаемого в надписи города со всеми остальными нам удалось найти только в Grégoire 1929, № 303 (Атталия, 915–916 гг.). Относительно пожертвований Зинона другим городам общепринятым стало предположение (Бертье-Делагард, А.Л. Надпись времен императора Зенона в связи с отрывками из истории Херсониса // ЗООИД, - Одесса. 1893, № 16. – С. 45-88.), что речь идет о помощи городам, пострадавшим от землетрясения 477 (или 480) г. Следует, однако, отметить, что источники говорят в связи с этим землетрясением только о Пропонтиде (Guidoboni E., Comastr A., Traina G. Catalogue of Ancient Earthquakes in the Mediterranean Area up to 10th Century. Rome, 1994, 302–305), в то время как землетрясения на южном побережье Черного моря не влияют на его северный берег. 6. Редкий термин πρακτεῖον толкуется, начиная с Кирхгофа, в данном случае как «государственная служба, офис» с ошибочной ссылкой на «Василики» (см. Ducange, s.v.). В этом случае «сбор с практия» понимается как налоги, собираемые с горожан на содержание баллистрариев (о них см. ниже), которые Зиноном были отданы на строительство стен, — тогда непонятно, на какие же средства содержались в такой ситуации сами баллистрарии. В ранневизантийских текстах данный термин, однако, встречается (почти одновременно с данной надписью) только в другом значении — «государственная должность» (IGLS 9045–9046; Босра, 491–518 гг.): в последней надписи запрещается практика продажи практия дуки. В таком смысле практий херсонской надписи может быть понят как весьма почетная должность викария баллистрариев, за занятие которой государство собирало деньги, которые в данном случае были пущены на восстановление стен. 7. Термин βικαρᾶτος является гапаксом. В случае первого толкования (см. выше) он должен обозначать службу баллистрариев, в случае второго — должность викария баллистрариев. 7–8. Относительно баллистрариев см. № 3.
Комментарий палеографический
Альфа с наклонной и прямой горизонталями, альфа, дельта и лямбда с удлиненной вверх правой гастой, эпсилон и сигма лунарные, каппа с укороченными диагоналями. Разделительные знаки.
Комментарий терминологический
1. Относительно титулов αὐτοκράτωρ, καῖσαρ, εὐσεβής и νικητής см. Rösch G. ΟΝΟΜΑ ΒΑΣΙΛΕΙΑΣ. Studien zum offiziellen Gebrauch der Kaisertitel in spätantiker und frühbyzantinischer Zeit//Byzantina Vindobonensia. – Vienna. 1978, Bd. 10. – S. 35–38, 42–43, 45–46. 2. Относительно титулов τροπαιοῦχος, μέγιστος и ἀεισέβαστος см. Rösch G. ΟΝΟΜΑ ΒΑΣΙΛΕΙΑΣ. Studien zum offiziellen Gebrauch der Kaisertitel in spätantiker und frühbyzantinischer Zeit//Byzantina Vindobonensia. – Vienna. 1978, Bd. 10. 35, 46–47. Вся титулатура (тип I, согласно Rösch 1978. - S. 89–90) полностью совпадает с титулатурой Зинона в CIG IV 8619, что говорит в пользу константинопольского происхождения текста или, по крайней мере, столичного влияния на него. 3. Выражение ἡ αὐτῶν εὐσέβεια (ср. I.Creticae IV 284a; 381–383 г., Гортина) представляет собой перефразировку в 3 л. типичного императорского титула ἡ ἡμετέρα (resp. ἡμῶν) εὐσέβεια (ср. Grégoire H. Inscriptions historiques byzantines // Byzantion. Revue internationale des études byzantines. – Bruxelles, 1929. Vol. 4.- № 4). В Spieser, J.M. Inventaires en vue d'un recueil des inscriptions historiques de Byzance. I. Les inscriptions de Thessalonique. TM 5., 1983 P. 145-180., № 8 (Фессалоника, 688–689) последний титул так же совмещается с глаголом φιλοτιμέομαι.