Комментарий исторический
Диплом Оттона IV от 26 мая 1210 года подтвердил права и свободы городской коммуны Пармы в отношении лесов, вод, общественных пашен и выгонов, городского ополчения и оборонительных укреплений, а также права высшей юстиции в отношении уголовных и финансовых дел. Подтверждение этих прав, предоставленных коммуне по Констанцскому миру, заключенному между императором Фридрихом I Барбароссой и Ломбардской лигой в 1183 году, очевидно, привело к конфликтам городских властей с местным епископатом, что и заставило представителей духовенства обратиться к императору Оттону за разъяснениями. Грамота представляет собой копию (exemplum), снятую непосредственно с подлинника, и хранившуюся некогда в архиве пармского капитула.
Комментарий палеографический
Особенность документа заключается в том, что мы можем наблюдать в нем разнообразные вариации почерков внутри североитальянской нотариальной школы. Императорское послание, переписанное восьмым нотарием (строки 1-9) в основных формах сохраняет особенности каролингского письма (буквы ‘m’ и ‘a’ в слове mandamus, строка 6), но некоторые буквы имеют удлиненную форму и тяготеют к излому (ab – строка 6), внутри слова буквы тесно прилегают друг к другу. При этом нотариальная запись, сделанная рукой переписчика (строки 31-33), больше стремится к каролингскому письму, к курсиву. У семи нотариев, оставивших заверительные записи, разные почерки, но можно выделить общее: конечные элементы букв ‘x’, ‘m’, ‘h’ выходят вниз за линию строки и загибаются крючком, то же с тиронским ‘et’. Буквы в записи третьего нотария (строки 16-18) больше всех других записей близки к готическому письму за счет изломов (буквы ‘g’, ‘r’, конечная круглая ‘s’). Выделяется запись седьмого нотария (строки 28-30) – она сделана в стиле императорской канцелярии: сокращения в форме девятки или незамкнутой восьмерки (узелком), вертикальные элементы букв ‘b’, ‘l’ отчеркнуты косой линией сверху. Буквы в почерке этого нотария стремятся к большей вертикализации, чем буквы в почерках других нотариев. В тексте документа буква ‘s’ представлена в двух начертаниях: минускульная длинная в начале и середине слова, минускульная круглая в окончании слова (хвостик спускается под линию письма) и маюскульная (P[ar]me[n]sis, Sed – строка 5). Вертикальный элемент минускульной буквы ‘d’ – под наклоном (fidelib[us] – строка 3). От буквы ‘e’ в конечной позиции отходит небольшой штрих (eccl[esi]e – строка 5). Буква ‘v’ пишется как ‘u’, как минускульная, так и маюскульная (Universis – строка 2). Над буквой ‘i’ – штрих. Присутствует тиронский знак для союза ‘et’, лигатура ‘ri’ (observari – строка 6). Буквы в словах в императорском послании и в заверениях нотариев повсеместно связаны друг с другом (fecimus – строка 4). В тексте императорского послания множество сокращений, обозначенных на письме знаками: горизонтальная короткая линия над местом сокращения (d[e]i – строка 1), такой же знак обозначает сокращения назальных ‘m’, ‘n’ (pagina[m] – строка 1); незамкнутая восьмерка над словами, характерное обозначение сокращения в императорской канцелярии (Rom[anorum] – строка 1); вертикальный знак «племени» используется и для сокращения слога ‘ri’/‘re’ (p[ri]velegia – строка 5), и для обозначения сокращенного слова (ig[itur] – строка 6). Используются также традиционные сокращения q[uo]d (строка 4), перечеркнутая ножка ‘p’ для сокращения p[er/ar] и тильда над ‘p’ для обозначения сокращения p[re] (p[re]iudiciu[m] P[ar]me[n]sis – строка 5), сокращение окончания -ibus/ebus в виде «3» после ‘b’ (fidelib[us] – строка 3), «запятая» над словом для обозначения окончания -us (vidim[us] – строка 6). Такая же система сокращений соблюдается в нотариальных заверениях. Слова разделены пробелами почти повсеместно, но в некоторых случаях пробелы между предлогами и словами отсутствуют (in p[ri]vilegio – строка 4, a nob[is] – строка 7). В нотариальных заверениях отсутствует пробел между sac[ri] pal[a]t[i]i (строки 10, 13, 19, 22, 28), кроме строки 16, где словами разделены пробелом, и строки 25, где слова разделены точкой.
Комментарий дипломатический
В XII веке в Священной Римской империи, для подтверждения тех или иных прав, не требующих усложненной промульгации, в императорской канцелярии начинают использовать императорское послание (Briefe), значительно облегченное по формуляру и оформлению по сравнению с императорским дипломом. Протокол состоит из упрощенной интитуляции: имени (обозначено одним инициалом O, отделенном точками) и титулатуры (romanorum imperator semper augestus), сопровожденной формулой благочестия (dei gratia). Далее следуют универсальная инскрипция (характерная для посланий) и приветствие, дополненное благословением. Текст состоит из нотификации, дополняющей универсальную инскрипцию, наррации (содержащей отсылку на диплом Оттона IV от 26 мая 1210 года, дарующий привилегии коммуне Пармы и ставший, вероятно, причиной конфликта коммуны и епископа Пармы) и диспозиции (вводится глаголами повеления mandamus, precipimus). Эсхатокол, предельно упрощенный (но, вместе с тем, лаконичный и торжественный), состоит из даты локальной и хронологической. Поскольку формуляр императорского послания наследует формуляру деловой переписки, в XII веке хронологическая дата была неполной. Только в конце XII века, когда этот тип грамоты стал преобладать над дипломом или привилегией, в хронологическую дату добавили год индикта. Поскольку представленная нотариальная копия была снята с подлинника императорского послания, текст послания предваряется уведомлением о копии (строка 1), а после текста следуют семь нотариальный уведомлений о том, что текст копии полностью соответствует оригиналу, восьмое уведомление выполнено составителем копии (строки 10-33). Все уведомления снабжены нотариальными знаками.