Дворянская грамота Джованни Антонио Люмага; 1672 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 24. Карт. 459. № 12

Категории

Рукописи латинского алфавита

Идентификатор
Дворянская грамота Джованни Антонио Люмага; 1672 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 24. Карт. 459. № 12
Название
Дворянская грамота Джованни Антонио Люмага
Вид (Тип)
Акт
Разновидность (характер)
Дворянская грамота
Аннотация
Леопольд, император Священной Римской империи, утверждает в дворянском статусе Джованни Антонио Люмага, сына доктора права Винченцо Люмага и Маргариты Томао, происхождением из Сицилийского королевства.
Общее описание

Переплет XVII века: картон, обтянутый красным бархатом. В центре по верхнему и нижнему краю переплета, а также по боковому краю сверху и снизу, крепились ленты-завязки (сохранились рудиментарно). Сквозь два круглых отверстия в корешке сверху и снизу продет позолоченный шнур (печать, которая крепилась к нему, утеряна).

 

На листе от 15 до 16 строк. Текст в одну колонку. Первая строка на лицевой стороне первого листа выполнена унциалом. Абзацы отделены пробелом (в 1 строку), начинаются с инициала, вынесенного за пределы зеркала текста. Текст расположен в центре и окружен широкими полями.

 

Поля: верхнее — 55 мм., нижнее — 105 мм., левое — 45 мм., правое — 40 мм.

 

Линовка намечена свиновым карандашом, имеется рамка (отчерчены левое и правое поля). Расстояние между строками 12 мм. 

Подлинность
Подлинник
Аргументация подлинности
Совокупность признаков: материалы, манера письма, аутентичный формуляр, подписи.
Размеры
345 х 240 мм (зеркало текста: 190 х 155 мм)
Количество листов
11
Алфавит
Латиница
Стиль / тип письма
Гуманистический курсив
Материал
Форма
Кодекс
Цвет чернил
Коричневый
Способ линовки
Свинцовый карандаш
Страна
Австрия
Провенанс
Документ приобретен Николаем Петровичем Лихачевым в период до 1914 года в антиквариате Тамаро де Мариниса (Флоренция).
Архивный шифр / Библиотечный шифр / Инвентарный номер
Архив Санкт-Петербургского Института истории РАН. Западноевропейская секция. Коллекция 24. Картон 459. Единица хранения 12.
Издание / публикация
  • «Звучат лишь письмена...». К 150-летию со дня рождения академика Николая Петровича Лихачева: Каталог выставки. СПб.: Издательство Государственного Эрмитажа, 2012. С. 382-383, № 288.
  • Золотова Е.Ю. Иллюстрированные рукописные книги и документы Западной Европы IX—XVIII веков. Собрание Архива Санкт-Петербургского института истории РАН. Научный каталог. Государственный институт искусствознания, 2023. С. 338-339. № 163.
Состояние памятника
Хорошее. Пергамен покороблен. На оборотной стороне пятого листа видны пятна краски и росчерк на верхнем поле. Печать, анонсированная в корроборации, утеряна. Сохранился золотой шнур. Следы жучка на обороте нижней крышки.
Состояние надписи
Текст сохранился полностью.
Автор(ы) описания
Текст на языке оригинала

Лист 1:

Leopoldus

Divina Favente cle-

mentia Electus Romanorum

Imperator semper Augustus, ac

Germaniae, Hungariae, Bohemiae,

Dalmatiae, Croatiae, Sclavoniae & c

Rex, Archidux Austriae, Dux Bur-

gundiae, Brabantiae, Styriae, Carin-

thiae, Carniolae &c, Marchio Mora-

viae, Dux Lucemburgiae, ac supe-

rioris & inferioris Silesiae, Wirttem-

bergae & Teckae, Princeps Sueviae,

Comes Habspurgi, Tyrolis, Ferre-

tis, Kyburgi & Goritiae, Landgra-

vius Alsatiae, Marchio Sac[ri] Rom[ani] Im-

perii Burgoviae ac superioris & in-

ferioris Lusatiae, D[omi]n[u]s Marchiae Scla-

vonicae, Portus Naonis & Salinarum

 

Лист 1 об.:

Nostro et sacri Ro-

mani Imperii fideli dilecto Ioan-

ni Antonio Lumaga gratiam no-

stram Caesaream et omne

bonum.

Imperatoriae sublimitatis, ad quam Dei

Optimi Maximi nutu ac providentia evecti

sumus, inter alia est, non solum quorumcu[m]-

que nostrorum, et Sacri Romani Imperii

fidelium Subditorum commodis et utili-

tatibus iuvandis sedulo invigilare, sed ho-

nori etiam ac ornamentis omnium et sin-

gulorum eorum pra[e]s[e]rtim quorum cogni-

ta et perspecta est vel honesta generis ori-

 

Лист 2:

go eximiaque maiorum merita, vel vita[e]

morumq[ue] integritas, tum vero assiduum de

Nobis, eodemq[ue] Sacro Imperio, et inclyta no-

stra Austriae Domo pra[e]clare merendi stu-

dium, augendis et amplificandis clemen-

ter consulere, adeoq[ue] munificentiae nostrae

radios longe lateque diffundere, et ad omne[m]

posteritatem extendere atque propagare,

tum ut aeterna Caesareae beneficentiae per

universum orbem extet laus ac memoria, vir-

tusq[ue] debitis praemiis nunquam destituta,

sed omnibus sa[e]culis in flore atq[ue] honore fu-

isse, appareat, tum vero ut posteri etiam ad

quos majorum gloria haereditario quasi

jure devolvitur, vel iis stimulis incitentur,

quo et ipsi ad virtutis , vera[e]q[ue] laudis conami-

 

Лист 2 об.:

na animum adiiciant omnesq[ue] vitae suae acti-

ones eo dirigant, ut quasi per manus acce-

ptum a majoribus decus domesticum non

solum ad interitu vindicent, sed propriis

etiam meritis excultum magis adauctum-

que posteritati tradant atque commende[n]t.

His quidem rationibus adducimur,

ut benigne intelligentes te, Ioannem An

tonium Lumaga, nobilibus, ac inter suos

conspicuis parentibus ortum esse, Patre qui-

dem Vincentio J.U. Doctore, et Matre Mar-

garita Tomao ex Regno Siciliae oriunda,

qui non ipsi solum vitae famaeq[ue] Coniuges

fuerint integerrimi, sed iis etiam affinitati-

bus, cognationibusq[ue] immixti, quae praeter

 

Лист 3:

honestatem, ac opulentiarum etiam splen-

dorem Nobis et Sacro Imperio domuiq[ue] no-

strae Austriacae fideles semper extiterint, ac

etiamnum extent, cuius quidem intuit

cum dictus Pater tuus (non minus quam

alii majores tui, speciatim vero Octavius

Joannes Baptista, et Nicolaus Lumagae)

in diversis tam Germaniae quam Italiam et

Siciliae locis pacis belliq[ue] tempore egregiis

se meritis probasset, ac Capitanei etiam mu-

nus compluribus annis cum laude obiisset

tandem commendatione Legati quondam

Hispanici Marchionis de Castel Rodrigo

a Vice Rege Regni Siciliae ad maiora offi-

cia evectus fuerit, in quibis tandem die[m]

suum obierit: Ac insuper clementer atte[n]-

 

Лист 3 об.:

dentes tuam Ioannes Antoni Lumaga

non liberalia solum studia, et completa utri-

usq[ue] Juris scientia doctrinam sed impri-

mis quam praeter alias insignes qualita-

tes, ac animi ingeniiq[ue] dotes, erga Nos, di-

ctumque Sacrum Imperium, ac Domum

nostram Austriacam eo fervore Nobis ex-

hibes observantiam, atq[ue] devotionem, ut

nullatenus dubitare possimus , quin stu-

dii eiusdem tui re ipsa porro probandi de

Nobis eodemq[ue] Imperio, ac Domo nostra

inclyta optime merendi occasionem nul-

lam praetermissurus sis, ommittere haud

voluerimus quin nostram vicissim erga

te propensam voluntatem luculento quo-

piam eoq[que] tali munificentiae nostrae dono,

 

Лист 4:

quod qualitatibus tuis conveniat, tibiq[ue] ac po-

steritati etiam tuae universae, perpetuo hono-

ri et ornamento sit, cognitam testatamq[ue]

redderemus.

Ac proinde motu proprio, ex certa

scientia , animo bene deliberato, ac sano ac-

cedente consilio , de q[ue] Caesareae nostrae po-

testatis plenitudine, te modo dictum Ioan-

nem Antonium Lumaga, omnesque

tuos liberos haeredes posteros, ac descenden-

tes legitimo ex matrimonio natos ac na-

scituros in infinitum masculos et faeminas

in numerum, coetum, consortium, statum,

gradum ac dignitatem nostrorum et Sa-

cri Imperii aliorumq[ue] regnorum ac diti-

 

Лист 4 об.:

onum nostrarum haereditariarum No-

bilium assumimus, extollimus et aggrega-

mus, vosq[ue] omnes ac singulos, iuxta sortis

humanae qualitatem Nobiles et tanqua[m]

de Nobili genere, domo ac familia pro-

creatos dicimus ac nominamus, atq[ue] adeo

ab omnibus et singulis , cuiuscunq[ue] status,

gradus, ordinis, conditionis, dignitatis aut

praeeminentiae existant, pro veris Nobi-

libus dici, nominari , haberi reputariq[ue]

volumus. Decernentes quod ubi[que] loco-

rum et terrarum, tam in iudiciis , quam ex-

tra, in rebus spiritualibus ac temporalib[us],

ecclesiasticis et prophanis quibuscunque

nec non in omnibus et singulis actibus et

exercitiis possitis ac valeatis iisdem hono-

 

Лист 5:

ribus, officiis, juribus, libertatibus, gratiis

et beneficiis uti, frui, potiri, atque gaudere

quibus alii nostri, ac Sacri Romani Impe-

rii, aut aliorum quorumcunq[ue] Regnorum

ac Dominiorum nostrorum Nobiles a

quatuor avis paternis et maternis geni-

ti utuntur, fruuntur, potiuntur et gau-

dent, quomodolibet consuetudine vel de

jures.

Ut autem perpetuum huius Nobili-

tatis tuae extet testimonium eaq[ue] plenio-

re beneficio decorata, clarius in oculis ho-

minum resideat, praedicta authoritate

nostra Caesarea tibi omnibusq[ue] liberis hae-

redibus posteris, ac descendentibus tuis

 

Лист 5 об.:

legitimis utriusq[ue] sexus, non solum anti-

qua, quibus hactenus usus fuisti armoru[m]

insignia, clementer approbavimus, ac ra-

tificavimus verum etiam ex speciali qua-

dam in te gratia immutavimus, auximus

et locupletavimus, prout tenore praesenti-

um eadem approbamus, confirmamus, ra

tificamus, immutamus, augemus ac locu-

pletamus, inq[ue] hunc qui sequitur modu[m]

posthac habenda et deferenda concedim[us]

clementer et elargimur.

Scutum videlicet in quatuor plagas

aequales dissectum quarum superior dex-

tra, et inferior sinistra rubeae, tres sex

radiorum stellas candidas seu argen-

 

Лист 6: [миниатюра]

 

Лист 6 об.:

teas, ordine obliquo a dextra superiore si-

nistrorum sibi succedentes, inferior vero

dextra et superior sinistra nigrae Leonem

flavum seu aureum, in inferiore quidem

plaga dextrorsum superiore vero sinistror-

sum conversum, rictu hiante, caudaq[ue] bi-

faria in dorsum reflexa erectum exhibea[n]t,

medium porro scuti aliud minus scutu[m],

seu pectorale croceum seu aureum corona

tum occupet, in quo Aquila nostra Impe-

rialis nigra biceps coronata rostro aperto

aliq[ue] ac cauda expansis plaudenti similis

pedibus divaricatis, binos hinc inde lima-

ces, cum cochleis suis unguibus praehensos

sublime efferat. Scuto incumbat galea aper-

ta seu clathrata tornearia vulgo dicta pha-

 

Лист 7:

leris seu laciniis dextrorsum nigris et fla-

vis, sinistrorum vero candidis et rubeis

molli gyrorum sinuamine utrinq[ue] deflue[n]-

tibus, nec non Corona aurea superimpo-

sita decora, e cuius cono Virgo nuda coma[m]

solutam ac sparsam coronata brachiis ex

pansis hinc Aquilam bicipitem supra de-

scriptam, illinc vero. Anguem nativi colo-

ris prehensa umbilico tenus extet, prout

haec omnia in medio praesentis huius Di-

plomatis coloribus suis naturalibus visui

clarius obiecta apparent.

Volentes ac firmiter decernentes , quod

tu antenominate Ioannes Antoni Lu-

maga omnesq[ue] liberi, haeredes posteri ac

 

Лист 7 об.:

descendentes tui, ex legitimo thoro orti at-

que orituri perpetua successione, mascu-

li pariter ac faeminae, iam descripta armo-

rum ac Nobilitatis insignia, ex hoc per-

petuo posthac tempore in omnibus ac sin-

gulis honestis, et decentibus actibus, exer-

citiis, atq[ue] expeditionibus, tam serio quam

ioco, in hastilibis ludis, seu hastatorum

dimicationibus pedestribus vel Equestribus

in bellis, duellis, singularibus certaminibus

et quibuscunq[ue] pugnis, eminus, cominus,

in scutis, banneriis, vexillis, tentoriis, cae-

notaphiis, sepulchris, monumentis, cleno-

diis, annulis, monilibus, sigillis, aedificiis, pa-

rietibus , fenestris , ostiis , lacunaribus , tape

tibus, ac supellectilibus quibuscunq[ue], tam

 

Лист 8:

in rebus spiritualibus, quam temporalibus

et mixtis, omnibus in locis, pro rei necessitate

et voluntatis vestrae arbitrio aliorum No-

bilium armigerorum more, libere et absq[ue]

ullo impedimento habere, gestare, ac defer-

re, iisdemq[ue] uti quovis modo possitis ac va-

leatis.

Apti quoq[ue] sitis et idonei , ad ineundu[m]

et recipiendum omnes gratias, libertates,

exemptiones, feuda, privilegia, vacationes

a muneribus et oneribus quibuscunq[ue] rea-

libus, personalibus, sive mixtis, ad utendu[m]

deniq[ue] singulis juribus, quibus caeteri a

Nobis et Sacro Romano Imperio huius-

modi ornamentis insigniti et feudorum

 

Лист 8 об.:

capaces atq[ue] participes utuntur, fruuntur,

potiuntur et gaudent quomodolibet con-

suetudine vel de jure.

Deinde volentes te Ioannem Antoni-

um Lumaga uberiore beneficentia pro-

sequi, tuamq[ue] Nobilitatem alio insuper

ornamenti genere augere, tibi omnibusq[ue]

liberis, haeredibus, posteris, ac descendenti-

bus tuis legitimis, masculis et faeminis in

infinitum, hanc quoq[ue] specialem gratiam

fecimus, concessimus et elargiti sumus

atq[ue] tenore praesentium concedimus et

elargimur, ut imposterum vos Nobili prae-

dicato a vel de Lumaga denominare

possitis atq[ue] ab aliis etiam ita denomina-

 

Лист 9:

ri et vocari tam scripto quam nuncupa-

tione verbali valeatis et debeatis.

Ad haec te praefatum Ioannem Antoni-

um de Lumaga pro uberiore de praesta[n]-

tibus animi ingeniiq[ue] dotibus tuis iudicii

nostri expressione Consiliariorum no-

strorum numero, coetui et consortio fa-

vorabiliter aggregamus, prout tenore prae-

sentium aggregamus, et pro Consilia-

rio nostro perpetuo suscipimus , assumi-

mus et constituimus, decernentes prae-

sentiq[ue] edicto nostro Caesareo firmiter

statuentes, quod posthac omnibus privi-

legiis, juribus, immunitatibus, praeroga-

tivis, honoribus, emolumentis, consuetu-

 

Лист 9 об.:

dinibus , ac libertatibus uti, frui, potiri et

gaudere possis ac debeas, quibus caeteri

Consiliarii nostri utuntur, fruuntur,

potiuntur et gaudent, seu quomodoli-

bet uti, frui, potiri et gaudere possunt

consuetudine vel de jure.

Mandamus proinde omnibus & sin-

gulis Electoribus , aliisque nostris et Sacri

Imperii principibus ecclesiasticis et sae-

cularibus, archiepiscopis, episcopis, du-

cibus, marchionibus, comitibus, baroni-

bus, militibus, nobilibus, clientibus, gu-

bernatoribus, capitaneis, vicedominis,

praesidibus, praefectis, castellanis, rectori-

bus, locumtenentibus, officialibus, regu[m]

 

Лист 10:

heroaldis, caduceatoribus, magistrati-

bus, consulibus, burgimagistris, pote-

statibus, judicibus, civibus, et generali-

ter omnibus nostris, et Sacri Romani

imperii regnorumq[ue] ac provinciaru[m]

nostrarum haereditariarum subiectis

ac fidelibus dilectis, cuiuscunq[ue] status,

gradus, dignitatis, ordinis, vel conditi-

onis existant, ut te saepenominatum

Ioannem Antonium de Lumaga om-

nesq[ue] liberos, haeredes, posteros, ac descen-

dentes tuos legitimos in infinitum , uni-

versis ac singulis privilegiis et gratiis

vobis vigore huius nostri Diplomatis

respective competentibus, eo quo in supe-

rioribus habetur modo pacifice quiete

 

Лист 10 об.:

et sine omni prorsus impedimento aut mo-

lestia uti, frui, potiri, atq[ue] gaudere sinant,

adeoq[ue] vos in iis omnibus defendant, conser-

vent, et manuteneant, et alios ne quid in con-

trarium attentent vel moliantur pro viri-

bus impediant et prohibeant.

Si quis autem praesens edictum hoc

nostrum Imperiale transgredi, vel ausu

quopiam temerario violare conatus fue-

rit, is praeter gravissiam nostram, et sa-

cri Imperii indigniationem, quinquagin-

ta marcharum auri puri mulctam Fisco

seu aerario nostro Imperiali, ac iniuriam

passi vel passorum usibus ex aequo penden-

dam se noverit ipso facto toties, quoties

 

Лист 11:

contra hanc nostrae creationis , concessionis

liberalitatis et gratiae immunitatem factum

fuerit irremissibiliter incursurum.

Harum testimonio litterarum , manu

nostra subscriptarum , et sigilli nostri Cae

sarei appensione munitarum. Quae daban-

tur in Civitate nostra Viennae, die quinta Men-

sis Febrarii Anno D[omi]ni Millesimo Sexcentesi-

mo septuagesimo secundo Regnorum n[ost]roru[m]

Romani decimo quarto Hungarici decimo se-

ptimo Bohemici vero decimo sexto.

Leopoldus

Vt. Leopoldus Guillielmus

Comes in Kinigsegg [etc.].

Ad mandatum Sac[rae] Caes[areae]

Majestatis proprium

Cristoph Baüer [signum]

Техническая дата
1672-01-01
Дата создания (внутренняя датировка)
Anno Domini Millesimo Sexcentesimo septuagesimo secundo Regnorum nostrorum Romani decimo quarto Hungarici decimo septimo Bohemici vero decimo sexto.
Обоснование датировки
Дата указана в тексте документа.
Комментарий хронологический
Хронологическая дата состоит из даты от Рождества Христова (5 февраля 1672 года), года правления Леопольда как императора (четырнадцатый год), короля Венгрии (семнадцатый год) и Чехии (шестнадцатый год).
Век
XVII в.
Персона (Автор)
Персона (Получатель)
Персона (Писарь или переписчик)
Комментарий исторический
Леопольд I Габсбург, император Священной Римской империи (1658-1705), сохранивший единство империи после заключения Вестфальского мирного договора (1648), вел активную внешнюю и внутреннюю политику. С одной стороны, он претендовал на главенство в доме Габсбургов, чьи владения представляли собой конгломерат различных государственных образований, объединенных личной унией. С другой стороны, он вел войны с Османской империей и Людовиком XIV Бурбоном, претендующим на испанские владения дома Габсбургов. Все это требовало финансовой и иной поддержки. Подобную поддержку Леопольду могли оказывать купеческие семьи, в частности семья Люмага. В грамоте упоминается разветвленность рода и помощь его представителей в делах империи, в том числе помощь отца Джованни Антонио, Винченцо Люмага, оказанную им в Испании. Согласно грамоте, дворянский статус предоставляется Джованни Антонио и его восходящим и нисходящим родственникам по материнской и отцовской линиям вплоть до четвертой степени за его заслуги перед империей во времена войн и в мирное время.
Комментарий палеографический

Документ написан каллиграфическим гуманистическим минускулом. Капитальное письмо используется в заголовках. В случае двух подряд букв i вторая буква принимает вид j (Imperii – лист 1об., строка 9). В случае двух подряд букв s первая буква пишется в виде длинной s, вторая – круглой (assiduum – лист 2, строка 2; possunt – лист 9об., строка 5). Буква r, преимущественно, в одном написании, но встречается и круглая (sinistrorsum – лист 6об., строки 5-6). Очень редко буква e, особенно в лигатуре ae, редуцируется до незамкнутого полукружия сверху и небольшого крючка внизу, не соединенных между собой (pra[e]s[e]rtim – лист 1об., строка 13). В тексте встречаются лигатуры: ae (в т.ч. e редуцирована до верхнего незамкнутого полукружия: vitae – лист 2, строка 1), ctst; амперсанд &Сокращений очень мало. Сокращения начальных m, n обозначены тильдой (quorumcu[m]que лист 1об., строки 8-9). Традиционные сокращения: dns (D[omi]n[u]s), перечеркнутая волной буква q обозначает сокращение q[ue], знак 9 в нижнем регистре в окончании слова для сокращения [us] (temporalib[us] – лист 4об., строка 13; concedim[us] – лист 5об., строка 10). Слова, по больше части, разделены пробелами, но встречается и слитное написание слов (quam Dei – лист 1об., строка 6). Знак переноса обозначен двойной чертой под последней буквой перед переносом (Ro-mani – лист 1об., строки 1-2).

Комментарий дипломатический
Протокол диплома на пожалование дворянства состоит из интитуляции, дополненной формулой легитимации, адреса и салютации, дополненная благословением. Текст состоит из преамбулы (рассуждение о награде за службу Империи), наррации (в которой упоминается история рода Люмага) и пространной диспозиции, в которой указываются условия дворянского звания Люмаги, описывается его герб (вербально и визуально) и условия его использования, утверждается новое имя (De Lumaga) и новый статус в Империи, а также требование всем, кто населяет империю, относиться к новому дворянину соответствующе его новому положению, под угрозой штрафных санкций за нарушение распоряжения. Завершается текст корроборацией (анонсируются печать и подпись императора). Далее следует эсхатокол, который включает локальную дату и хронологическую.
Место обнаружения
Место текущего хранения
Место создания
Дополнительный материал

© 2025 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти