«Комментарий на книгу Левит»; VII-VIII вв.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 47. Карт. 625. № 1

Категории

Рукописи латинского алфавита

Идентификатор
«Комментарий на книгу Левит»; VII-VIII вв.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 47. Карт. 625. № 1
Название
Фрагмент «Комментария на книгу Левит» Исихия Иерусалимского.
Вид (Тип)
Кодекс/фрагмент кодекса
Разновидность (характер)
Фрагмент кодекса
Самоназвание
Hesychii sive Isichii presbyteri Hierosolymitani Expositio in Leviticum, liber VII
Аннотация
Фрагмент представляет собой окончание (предпоследний лист) последней VII книги «Комментария».
Общее описание

Текст написан в две колонки, в 31 строку без пробелов между словами. Каждое предложение начинается с небольшого инициала, вынесенного влево, за пределы колонки с основным текстом. Обрезанные поля, загнутые для прикрепления к переплёту, смытый текст в местах крепления, пять пар отверстий для прошивки книжного блока вдоль краёв корешка, следы клея в виде тёмных пятен указывают на то, что петербургский фрагмент был использован для укрепления книжного переплёта. Имеется ограничительная рамка, вертикалями выделено в каждом столбце пространство для инициалов (10 мм) и основного текста (100 мм), промежуток между столбцами составляет 20 мм; расстояние между линиями 9 мм.

Подлинность
Копия
Аргументация подлинности
Совокупность признаков: материалы, манера письма.
Размеры
230 х 350 мм
Количество листов
1
Алфавит
Латиница
Стиль / тип письма
Унциал
Материал
Форма
Отдельный лист
Формат листа / тетради
Carta transversa
Цвет чернил
Коричневый
Способ линовки
Стилос
Страна
Италия
Провенанс
Документ приобретен Николаем Петровичем Лихачевым в период до 1914 года в неизвестной антикварной фирме.
Архивный шифр / Библиотечный шифр / Инвентарный номер
Архив Санкт-Петербургского Института истории РАН. Западноевропейская секция. Коллекция 47. Картон 625. Единица хранения 1.
Издание / публикация
  • «Звучат лишь письмена...». К 150-летию со дня рождения академика Николая Петровича Лихачева: Каталог выставки. СПб.: Издательство Государственного Эрмитажа, 2012. С. 241-242, № 150;
  • Из коллекций академика Н.П. Лихачева: Каталог выставки. Государственный Русский Музей. СПб.: Седа-С, 1993.
Библиография
  • Перепелкин Ю. Описание выставки «Письменность Древнего мира и Раннего Средневековья»: Путеводитель. Академия наук СССР. Институт книги, документа, письма. М.; Л., 1936. С. 57;
  • Codices latini antiquiores. Oxford, 1966. Pars XI. P. 4, № 1024;
  • Hauke H. Katalog der lateinischen Fragemente der Bayerischen Staatsbibliothek München. Wiesbaden, 2001. Bd.2: Clm 29315–29520. (Catalogus codicum manuscriptorum Bibliothecae Monacensis. T. IV. Pars 12,2). S 386;
  • Santifaller L. Das Altenburger Unzialfragment des Levitikuskommentars von Hesychius aus der ersten Hälfte des 8. Jahrhunderts // Zentralblatt fürBibliothekwesen. 1943. Bd. 60. S. 241–266.
Состояние памятника
Хорошее. Документ прошёл процесс реставрации.
Состояние надписи
Имеются значительные утраты текста.
Текст на языке оригинала

Лист 1, колонка 1:

Mihi autem nimis hono

rificati sunt amici tui, Deus,

nimis confortatus est

principatus est princi

patus eorum. Dinume

rabo eos, et super hare

na[m] multiplicabuntur.

Hi terrenam non habent

sapientiam, nec in his

quæ agunt, corruptibi

lem retributionem

quaerunt. Propter

quod non speciale quip

piam ill[orum, sed quod]

cunque [egerint man]

datum, [sanctum Deo est.]

Sed nec eligetur inter

bonum et malum. Id est

inter deterius etme

lius. Non estenim eo

rum faclis discretio.

Quia etsi alterutrum

superant, quemammo

dum stella stellam in

gloria differentes,

sed omnes in cœlo sunt.

Ut reuera sequentes

cœlestria, et a solo eo,

qui idoneus est discer

nere sanctos, cognoscuntur.

Secundum hanc rationem

 

Лист 1, колонка 2:

oportet intelle[gi:]

Non eligetur ne[c bonum,]

nec malum, nec [altero]

commutabitur.

Cum enim nullus [de eis]

sit, qui respui po[ssit,]

quem quo comm[utabis,]

aut quid magis [eliges],

nostræ non est [dijudi]

care uirtutis. His ergo

superaedifican[s, addidit]

quæ [sequuntur:]

Si quis mutauer[it, et quod]

mutatum est, [et pro]

quo mutatum e[st,

sanctificabitur Domino,] et [non ri

dimetur]. Qui[a ergo]

omnium cursus [diuinus]

et sublimis, et s[upernæ]

conuersationi [proxi]

mus est, frus[tra cona]

ris hunc resp[uere.]

Alium autem p[ro eo in]

troducere, et [consecra]

re Deo quasi me[liorem.]

Non est tuum [hoc]

discernere, n[eque hunc]

illo inter sanctos [appella]

re deteriore[m.]

Quod etiam ex h[istoria]

facto cognosc[e.]

 

Лист 1об, колонка 1:

[Paulus] aliquando et Bar

[nabas] inter semetipsos

[con]tenderunt. Barna

[bas e]nim dicebat

[deber]e adsumi Marcum:

[Paulu]s autem dicebat,

[eu]m semel recessit

[a Pam]phylia, et qui non

[concu]rrit eis in opere,

[non d]ebere adsumi.

[Factae]stautem inter

[eosta]liscontentio, ita

[ut disc]ederent ab inui

[cem, e]t Barnabas adsump

[to Mar]co nauigaret Cy

[prum,] P[aulus autem

eligen]s Silam, [traditus est

gr]atiæ Dei.

[Uides qu]omodo mutauit

[melius,] sicut æstimauit,

[deteri]ore. Ipsum autem

[quod m]utatum est et

[pro qu]o mutatum est,

[factu]m est sanctum.

[Sylam e]nim, sicut aptio

[rem M]arco, ad minister

[rium p]rædicationis ele

[git, no]n tamen expulsus

[est Ma]rcus. Barna

[bas quippe] eum adsu

[mens,] abiit Cyprum,

 

Лист 1об, колонка 2:

et eum eo praedicabat.

Et intantum erat mag

nus, ut et euangelista unus

de quattuor fieret.

Ergo Paulus retractans,

et cognoscens, quia nul

lus sanctorum respuendus

est, nec potest aliquis

eorum, qui perfecte

profecerunt, hunc di

cere deteriorem, nec

illum meliorem.

Ipse rursus Marcum

[adsumpsit,] et ad Timo

theum scribebat:

[Adsume] Marcum, de

[duc tecum,] est enim

mihi utilis in ministerio.

Non ergo intendatis,

quis inter hos bonus

aut malus, sed nec com

mutes alterum altero.

Et non redimitur.

Cui enim nihilminus est,

qua redemptione eget

Si autem etadfinitatem

oportet intellige re

demptionem, quem

ammodum Aquila ædidit,

recte adfinis noneffici

etur: talis enim

 

Издание текста: Migne, J.-P. Patrologiae cursus completus. Series graeca. T. XCIII. 1965. Col. 1177-1178

Техническая дата
0700-01-01
Обоснование датировки
Примерная датировка установлена на основании палеографического анализа.
Комментарий хронологический
Документ написан на рубеже VII и VIII веков.
Век
VII–VIII вв.
Персона (Автор)
Комментарий исторический

Исихий (в латинской традиции – Гезихий) – монах и священник родом из Иерусалима, греческий богослов и автор экзегетических сочинений, один из учеников Григория Назианзина, почитается как учитель Церкви. Традиция приписывает ему составление комментария ко всем книгам Священного Писания. Далеко не все труды Исихия сохранились до наших дней; отдельные его сочинения были приписаны позднейшей традицией другим авторам (например, Афанасию Великому), и напротив, ему самому были ошибочно атрибутированы чужие сочинения. К числу последних относится, вероятно, и «Комментарий на Книгу Левит», сохранившийся исключительно в латинском варианте и опирающийся в отношении библейского текста на версию Вульгаты, а не Септуагинты.

 

Известно три других фрагмента той же рукописи, хранящиеся в ОР РНБ, в Баварской государственной библиотеке в Мюнхене (Clm 29402-1) и в Государственном архиве Альтенбурга (Misc. Z. 89).

Комментарий палеографический

Письмо представляет собой довольно широкий, не лишенный изысканности унциал.

 

Дужка А часто сплющена; хвост G длинный и очень тонкий; вторая вертикаль N со штрихов вверху; S часто имеет вес сверху; T, часто высокая на конце строки, имеет засечку в виде кавычки на каждом конце горизонтального элемента; маленькое заостренное V встречается надписное; вторая косая линия Y проходит ниже линии.

 

Обращает на себя внимание умелое использование писцом горизонтальных засечек, так что кажется, будто он пишет между двумя налинованными линиями.

Место текущего хранения
Топонимический комментарий
Документ был написан в одном из итальянских скрипториев.

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти