Послание Максимилиана I; 1517 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 24. Карт. 448. № 14

Категории

Рукописи латинского алфавита

Идентификатор
Послание Максимилиана I; 1517 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 24. Карт. 448. № 14
Название
Послание Максимилиана I; 1517 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 24. Карт. 448. № 14
Вид (Тип)
Акт
Разновидность (характер)
Послание
Аннотация
Послание Максимилиана I, императора Священной Римской империи, руководству города Энс с сообщением о назначении полномочного представителя для ведения переговоров.
Общее описание
Документ представляет собой краткое, но четкое распоряжение территориального государя к администрации собственного земского города. Император Максимилиан назначает Эразма Пайнбкирхера, собственного советника и чиновника в городе Энс (Австрия), своим представителем для обсуждения с городской администрацией Энса вопроса о строении между домом, принадлежащим императору как территориальному государю Энса, и городской стеной. Документ оформлен на одном листе бумаги с текстом на лицевой стороне и адресом – на стороне оборотной. 11 строк текста расположены по ширине листа (Querfolio) единым блоком без отступов. Исключение составляют предшествующие ему две строки интитуляции, отделенные от основного блока. Расположение текста свободное с просторными полями, особенно объемными являются левое и нижнее поля. Последнее рассчитано на достаточно пространные подписи.
Подлинность
Подлинник
Аргументация подлинности
Совокупность признаков: качество бумаги, манера письма, аутентичный формуляр.
Размеры
295 х 223 мм
Количество листов
1
Алфавит
Латиница
Стиль / тип письма
Неоготический курсив
Материал
Форма
Прямоугольник
Цвет чернил
Коричневый
Страна
Австрия
Провенанс
С 1517 года по вторую половину XIX века документ находился в Городском архиве города Энса (Австрия). Вследствие рассеяния Городского архива Энса во второй половине XIX века документ оказался во владении венской антикварной фирмы Gilhofer und Ranschburg, где его в конце XIX – начале XX веков приобрел Н.П. Лихачев.
Библиография
Таценко Т. Н. Об императорской канцелярии Габсбургов в XVI в.: к исследованию документов из архива Санкт-Петербургского института истории Российской академии наук // Петербургский исторический журнал 4/2018, с. 178-200; Таценко Т.Н. Палеография немецких документов XVI в. // Впомогательные исторические дисциплины, вып. XI, Л., Наука, 1979, с. 293; Таценко Т. Н. О формуляре писем немецких территориальных государей XVI в. (По материалам Научно-исторического архива Санкт-Петербургского института истории РАН) // Вспомогательные исторические дисциплины. T. XXXV. СПб 2016. С. 469–493; Tacenko T. N. Zur Geschichte der deutschen Kursive im 16. Jahrhundert. Bemerkungen zur Entwicklung dieser Schrift anhand von Dokumenten einer Sammlung aus St. Petersburg // Archiv für Diplomatik Schriftgeschichte Siegel-und Wappenkunde. Bd 38. Köln –Wien, 1992. S. 357-380; Goldinger W. Aus dem (zerstreuten) Archiv der Stadt Enns // Beiträge zur neueren Geschichte. Festschrift für Hans Sturmberger // Mitteilungen des Oberösterreichischen Landesarchivs) Bd. 14. Linz 1984. S. 197, 199; Meisner H. O. Archivalienkunde vom 16. Jahrhundert bis 1918. Göttingen: Vandenhoeck et Ruprecht 1969. S. 221–232; Kloosterhuis J. Amtliche Aktenkunde der Neuzeit. Ein hilfswissenschaftliches Kompendium // Archiv für Diplomatik Schriftgeschichte Siegel- und Wappenkunde. 1999. Bd. 45. S. 490–499; Kraus V. v. Itinerarium Maximiliani I. 1508 – 1518. Mit einleitenden Bemerkungen über das Kanzleiwesen Maximilians I. Wien 1899. S. 28, 31-32; Dülfer K. Korn H.- E. Schrifttafeln zur deutschen Paläographie des 16. - 20. Jh. 2 Teile. Marburg 1987; Kašpar J. Úvod do novovĕké latinské paleografie (se zvláštním zřetelem k českým zemím). Praha, 1975.
Состояние памятника
Хорошее
Состояние надписи
Утраты текста отсутствуют.
Автор(ы) описания
Текст на языке оригинала
(1) Maximilian von gottes gnadn (2) Erwaehlter Romischer Kayser etc. (3) Getrewen lieben. Wir haben vnnserm getrewen lieben Erasmen Painbkircher (4) vnnserm Rate vnd Phleger zu Enns etwas vnnser Mainung Betreffenndt das (5) hewsl Zwuschen vnnserm haws vnd der Stat Mawer am Ensperg mit Ewch zu (6) Reden beuolhen, wie Jr dann von Jme vernemen werdet. Vnd ist demnach vnser (7) begern. Jr wellet Jme derselben seiner Red vnd hanndlung dizmals genuzlich (8) glawben vnd Ewch darauf gehorsam vnd guetwillig Erzaigen. Daran tuet (9) Jr vnns sonnder guet geuallen Jn annder weg gnedigclich gegen Ewch zuerkennen. (10) Geben in vnnser Stat Lynnz am Newndten tag decembris Anno etc im xvijten, des (11) vnnsers Reichs des Romischen im xxxij Jar. per regem per se Comissio Cesaree Maiestatis propria Kuttenfelder subscripsit
Комментарий линвистический
Послание написано на ранненововерхненемецком языке.
Техническая дата
1517-12-09
Дата создания (внутренняя датировка)
Am Newndten tag decembris Anno etc im xvijten
Дата создания (точная)
1517-12-09
Обоснование датировки
Дата указана в тексте.
Век
XVI в.
Персона (Автор)
Персона (Cоавторство)
Персона (Упомянутое лицо)
Комментарий исторический
Документ является типичным примером рутинной деловой письменности и содержит уведомление о назначении полномочного представителя по определенному делу (Credenz). Императоры из династии Габсбургов были одновременно и эрцгерцогами Австрийскими - территориальными государями в австрийских землях. Именно, прежде всего, в качестве территориального государя выступает в данном документе император Максимилиан, сообщая управленческое решение в отношении собственного земского города (landesfürstliche Stadt) Энса. Послание адресовано руководству города: «судье и совету города нашего Энс (Richter vnd Rate vnnser Statt Enns)». Понятие судья (Richter) в реалиях большинства австрийских городов начала XVI века было равнозначно должности бургомистра. Император Максимилиан назначает Эразма Пайнбкирхера (Erasmen Painbkircher), своего советника и главу территориальной администрации (Phleger) в Энсе, для обсуждения вопроса о строении между домом, принадлежащим территориальной власти и городской стеной Энса (das hewsl Zwuschen vnnserm haws vnd der Stat mawer am Ensperg). Судье и совету Энса предлагается выслушать мнение Максимилиана в изложении Пайнбкирхера, и при этом «совершенно верить его речам и доводам и действовать в соответствии с ними покорно и ревностно (Jr wellet Jme derselben seiner Red vnd hanndlung dizmals genuzlich glawben vnd Ewch darauf gehorsam vnd guetwillig Erzaigen)».
Комментарий палеографический
Документ написан немецким или неоготическом курсивом Нового времени. Эти понятия исследователи относят к беглому письму документов, которое после 1500 года продолжило свое развитие на основе готической традиции. Перед нами ранний образчик этого письма из императорской канцелярии, которая была передовым центром письменной культуры. Письмо отличает гибкость и связность форм букв, включая большие буквы; статичность и сухость позднего готического курсива кажется преодоленной. Налицо уже важные черты неоготического курсива, которые в будущем получат дальнейшее развитие: изломы в буквах a, r, v, n, u перешли в петельки, корпусные вертикали букв r, v получили удвоение, левый наклон коротеньких вертикалей корпусных букв контрастирует с правым наклоном длинных выносных s, f. Крупные инициалы выписаны тонкими, легкими и быстрыми штрихами, они соответствуют курсивному характеру письма. Вместе с тем заметно, что очертания их форм по своему происхождению сохраняют связь с готической фрактурой. Переписанный набело официальный документ лишен небрежности и имеет мало сокращений. К ним относятся только два самых распространенных вида: обрывы широко употребительных в немецком языке окончаний -er, -en в виде верхних росчерков, а также повсеместно известные сокращения в некоторых словах императорского титула (Erwaehlter) и словах из репертуара канцелярской рутины (Maiestatis, subscripsit).
Комментарий дипломатический
Композиционное построение или формуляр немецких документов XVI века, в частности посланий монарших особ с распоряжениями и приказами к подданным, следует правилам средневековой дипломатики, сохраняет ее общую структуру, но в значительно усеченном и упрощенном виде. Практически всегда в документах совершенно отсутствует инвокация, часто нет преамбулы, а принятые формулы сильно сокращены. Служебное распоряжение императора Максимилиана 1517 года является характерным тому примером. Инскрипция (адрес) находится вне текста документа на оборотной стороне послания и имеет, прежде всего, чисто практическую цель. Инскрипция традиционно стоит в дательном падеже. Обращение «нашим любезным верным» точно соответствует сословной принадлежности адресатов – подданным бюргерского сословия. Указаны только их должности, вместо обозначения имени поставлена буква n, окаймленная с двух сторон точками. Это повсеместная практика в административных посланиях XVI в. – в канцелярии государя не могли знать по имени всех даже руководящих чиновников многочисленных подвластных городов и административных структур. Интитуляция представляет собой сильно урезанный титул императора Священной Римской империи, предваряемый личным именем с девотивной формулой «Божией милостью». Примечательно, что в титул входит выражение «избранный римский император». Максимилиан был первым императором, принявшим этот титул. Будучи избранным коллегией курфюрстов, он, направляясь в 1508 году для коронации в Рим, был вынужденно задержан в Триденте, где с согласия папы совершился церковный обряд его провозглашения «избранным римским императором». С тех пор этот титул носили все последующие императоры за исключением Карла V, который последним был коронован непосредственно папой римским. Салютация очень краткая и сводится к двум словам обращения к адресатам. Это объясняется как сравнительной скромностью их сословной принадлежности, так и рядовым по своему характеру документом. Подобных распоряжений – примеров каждодневной управленческой рутины, в императорской канцелярии ежедневно изготовлялось немало. Наррация следует сразу за приветствием без лишних предисловий, неуместных в рядовом распоряжении. В повествовательном стиле кратко сообщается имя служащего, который должен донести правителям города мнение государя, а также предмет будущего обсуждения. Диспозиция – распоряжение, логически вытекающее из предыдущего изложения. Оно вводится типичным для этой части формуляра оборотом: Vnd ist demnach vnser begern. Ключевое слово здесь begern в смысле воля, которую нельзя не исполнить, повеление, приказ. Сам приказ начинается характерным куртуазным оборотом, чрезвычайно употребительным в языковых практиках канцелярий монархов: «Соблаговолите (Jr wellet)». Эта куртуазность нисколько не ослабляет «стальную» волю государя и не оставляет адресатам никакой другой возможности кроме как «совершеннейше верить его (Эразма Пайнбкирхера) речам и доводам и действовать в соответствии с ними покорно и ревностно». Санкция – следующий пункт формуляра, в котором в эпоху Средневековья была выражена угроза наказания в случае неисполнения приказа. Эта часть формуляра предстает в XVI веке значительно изменившейся: к исполнению приказа адресатов стараются мотивировать уже не угрозой санкций, но обещанием благосклонности монарха. Для этого в практике канцелярий были выработаны общеупотребительные куртуазные формулы, одна из которых встречается в рассматриваемом распоряжении императора Максимилиана: «Сим доставите нам необычайное удовольствие явить вам при случае нашу милость (Daran tuet Jr vnns sonnder guet geuallen Jn annder weg gnedigclich gegen Ewch zuerkennen)». Место и дата в посланиях с приказами и распоряжениями чаще всего, как и в данном случае, вводятся словом Geben. Число и месяц в императорской канцелярии в начале XVI века уже повсеместно обозначались в календарном исчислении, а не по церковным праздникам как в тот период это практиковалось еще во многих провинциальных княжеских канцеляриях. Календарный год дан в усеченном виде (in Minderzahl): из четырехзначного числа года проставлены только две последние римские цифры, тогда как первые две заменены знаком etc. Помимо календарного года отмечался также и год правления империей, в данном случае 32-ой, после того как в феврале 1486 года Максимилиан был избран Римско-германским королем.
Место создания
Место (упомянутое)

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти