Акт продажи участка земли в Леоне; 1234 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 133. № 4

Категории

Рукописи латинского алфавита

Идентификатор
Акт продажи участка земли в Леоне; 1234 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 133. № 4
Название
Акт продажи участка земли в Леоне; 1234 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 133. № 4
Вид (Тип)
Акт
Разновидность (характер)
Нотариальный акт
Аннотация
Нотариальный акт о продаже участка земли в вилле Леоне.
Общее описание
Документ представляет собой нотариальный акт о продаже участка земли. Джерардо де Гуэцио (Gerardus de Guetio) продает Джованни Артузио (Iohannes Artusius) застроенный участок земли (casale terre) в вилле Леоне (in villa, que dicitur Leones supra Sdugalem) за 6 имперских лир.
Подлинность
Подлинник
Аргументация подлинности
Совокупность признаков: аутентичный формуляр, почерк, соответствующий образцам письма XIII века, нотариальный знак и подпись нотария.
Количество листов
1
Алфавит
Латиница
Стиль / тип письма
Нотариальный курсив
Материал
Форма
Прямоугольник
Формат листа / тетради
Carta transversa
Цвет чернил
Коричневый
Страна
Италия
Учреждение создания
Провенанс
Судя по надписям на обложке документа, в XIX веке документ хранился в Государственном архиве Модены. Однако пути приобретения его Н.П. Лихачевым пока неизвестны.
Библиография
Краснова И. А. Мелкие и средние землевладения флорентийских граждан: значение «подере» и «вилл» в повседневной жизни // Электронный научно-образовательный журнал «История». 2017. T. 8.
Состояние памятника
Хорошее
Состояние надписи
Утраты текста отсутствуют.
Текст на языке оригинала
[Нотариальный знак] (1) In X(Pist)i no(m)in(e). Anno eiusdem Nat(ivitatis) mill(esim)o duccen(tesimo) t(ri)gesimo quarto, t(em)p(or)e (2) Greg(orii) p(a)p(e) (et) Fed(e)rici imp(er)at(oris), die nono intra(n)t(e) Octub(ris), indict(ione) septima, (3) F(e)rr(ari)e, in Castro Thealdo. Pres(e)ntib(us) Petrocino Cavalecti, Henginulfo Thod(e)sco, (4) Virgilio not(ario), Pasqualino d(e) Capparelli (et) aliis test(ibus) rog(atis). Qual(ite)r d(omi)n(u)s Gerard(us) (5) d(e) Guetio d(e)dit, (con)cessit (et) vendidit in p(er)p(etuu)m iur(e) p(ro)p(ri)o d(omi)no Ioh(ann)i Artusii, recipie(n)ti p(ro) (6) se, suisq(ue) filiis (et) h(er)edib(us) casalem unu(m) terre, po(s)itu(m) in villa, qui d(icitu)r Leones sup(ra) (7) Sdugalem, h(abe)ns p(er) testam p(er)ticas d(e)cim pedas ad pede(m) ep(iscop)at(us) F(e)rr(ari)e, ab utroq(ue) capit(e) (8) quatuorde(c)im, p(er) long(um) vero d(e)cem (et) nove(m), ab uno lat(ere) cui(us) Bord(e)lli poss(essio), ab alio (9) e(st) Sdugale, ab uno capit(e) via public(a), ab alio eccl(esi)a Casocti. (Et) d(e)dit ei dicta(m) rem (10) cum introitu (et) exitu suo, fossatis, tramitib(us) (et) arborib(us) fructiferis (et) infruc- (11) tiferis (et) cu(m) om(n)i iur(e) (et) actio(n)e sibi in dicta re p(er)tine(n)tib(us). P(ro) qua re dict(us) Ioh(ann)es Artu- (12) sii d(e)dit (et) tradidit ei no(m)i(n)e p(re)tii dicte rei sex lib(ras) imp(eria)les, q(uod) p(re)tiu(m) dict(us) d(omi)n(u)s Gerard(us) (13) fuit (con)te(n)ct(us) (et) (con)fess(us) (et) b(e)n(e) in (con)cordia cu(m) ip(s)o Ioh(ann)e Artusii se h(ab)uisse (et) recepisse, re- (14) nu(n)ctia(n)s except(ioni) no(n) tradite (et) no(n) nu(mer)ate pec(unie) d(e)notato ei p(er) me, not(ario), que (et) quales (15) fore(n)t renu(n)ct(iones) et except(iones) p(re)dicte. Et si dicta res ullo t(em)p(or)e plus dicto p(re)tio valeret, (16) illud plus sibi titulo donatio(n)is donavit (et) pactu(m) fecit ei d(e) no(n) ultra petendo. (17) Et insup(er) d(e)dit, donavit, cessit atq(ue) mandavit ei om(n)e ius (et) actio(n)em realem, (18) p(ersona)lem, utilem (et) directa(m), q(uo)d v(e)l qua(m) habebat v(e)l h(abe)r(e) p(os)s(et) (con)tra que(m)lib(et), qui iniuste (19) d(e) dicta re occupass(et) in toto v(e)l in parte, (et) eum procuratore(m), ut in re(m) sua(m) (con)sti- (20) tuit, da(n)s ei plena(m) lice(n)tiam intra(n)di tenuta(m) (et) poss(essionem) dicte rei sua auct(oritate) ad h(abe)ndu(m), (21) tene(n)du(m), possid(e)ndu(m) (et) q(ui)cq(ui)d sibi suisq(ue) filiis (et) he(re)dib(us) in p(er)p(etuu)m iure p(ro)p(ri)o placue- (22) rit faciendu(m), (con)stitue(n)s se p(ro) eo possid(e)re dicta(m) rem don(ec) possessio(n)em intrav(er)it. (23) Ad q(uo)d respo(n)dit dict(us) Ioh(anne)s Artusii dice(n)s: Nolo q(uod) p(ro) me possid(e)atis, s(ed) ego ip(s)e vo- (24) lo p(ro) me d(e) cetero possidere. Et p(ro)misit dict(us) d(omi)n(u)s Gerard(us) dicta(m) rem suis ex- (25) pe(n)sis o(mn)ib(us) (et) p(er)ic(u)lis (et) suis iudicib(us) dicto Ioh(ann)i Artusii (et) ei(us) he(re)dib(us) auctoriça- (26) re (et) d(e)fensare (et) vendit(i)o(n)em in p(er)p(etuu)m firma(m) tenere (et) no(n) (con)travenire sub pe- (27) na (et) in pena dupli dicte rei, s(e)c(un)d(u)m q(uod) res foret extimata t(em)p(or)e, quo for(et) (28) evicta in toto v(e)l in parte, (et) pena soluta (con)tract(us) hic nihilhomin(us) firm(us) (29) p(er)maneat. (30) Et ego Petrusbon(us), Dei gra(tia) F(e)rr(ari)e not(arius) (et) (quon)dam Gerardi d(e) Wandali- (31) no fili(us) p(re)s(en)s (et) rogat(us), ut audivi, sc(ri)psi atq(ue) (com)plevi.
Комментарий линвистический
Документ составлен на средневековой латыни области Эмилия-Романья. Самым заметным отличием средневековой латыни в рукописных памятниках служит замена дифтонгов “ae” и “oe” классической латыни одной буквой “e”.
Техническая дата
1234-10-09
Дата создания (внутренняя датировка)
In XPisti nomine. Anno eiusdem Nativitatis millesimo duccentesimo trigesimo quarto, tempore Gregorii pape et Federici imperatoris, die nono intrante Octubris, indictione septima.
Дата создания (точная)
1234-10-09
Обоснование датировки
Дата указана в тексте.
Век
XIII в.
Персона (Автор)
Персона (Упомянутое лицо)
Персона (Писарь или переписчик)
Комментарий исторический
Акт происходит из Феррары – значительного в период Средневековья локального центра Северной Италии. По сравнению с Венецией, Миланом, Флоренцией история Феррары относительно мало исследована. По этой причине представляемый акт продажи земли имеет несомненное значение и для изучения социальной экономики Феррары, и для истории средневекового права, и для истории деловой письменности. Излишне говорить о том, какую значительную роль играют поземельные отношения для характеристики средневекового общества и особенностей его развития. Поземельные отношения в XIII-XIV веках заняли особое место в экономике Феррары. Большую часть феррарских актов представляют сделки с недвижимостью. Объектом сделок является земля с постройками в городе, участки земли под пашней, виноградником, лугом, с садом, огородом, с домами и без них в округе. Среди них немалое число договоров купли-продажи, контрактов, устанавливавших право собственности на недвижимость, приобретенную у частных лиц. Свободная купля-продажа земли получает в это время все большее распространение. Как утверждают исследователи Феррары, находившаяся в обращении земля была свободна от всякой феодальной зависимости и население ее не несло феодальных повинностей. Такое стремление к сосредоточению в своих руках земель в городе и округе характерно и для богатых горожан, и для городского нобилитета, оно характерно не только для Феррары XIII-XV веков. Причина стремления к приобретению недвижимости кроется не только в том, что это и в те времена было надежным способом вложения средств с целью получения прибыли. Другая, не менее веская причина приобретения земель в округе убедительно раскрыта в работах И.А. Красновой, отметившей для второй половины XIV-XV веков возрастающую тенденцию инвестиций в земельную собственность за городом у представителей средних и низших слоев флорентийских граждан. Флорентийцы стремились к созданию компактных комплексов, что способствовало более рациональной организации использования приобретенной земли и эффективности управления хозяйством. Земли в округе, как доказывает Краснова, являлись источником припасов – хлеба, масла и вина, как необходимого ресурса выживания в условиях частых продовольственных кризисов. Следует подчеркнуть при этом, что представленным актом земля предоставляется покупателю в собственность, а не на меньших основаниях. Об этом говорят следующие формулы: продавец указанный участок земли покупателю «dedit, concessit atque vendidit iure proprio… inperpetuum – дал, предоставил и продал… навсегда»; «ad habendum, tenendum, possidendum et quicquid sibi suisque filiis et heredibus in perpetuum placuerit faciendum – для обладания, держания, владения и совершения навсегда всего, что будет угодно <покупателю>, его детям и наследникам». Именно так феррарские акты выражали всю полноту предоставляемого покупателю права на вещь, сопоставимую с правом собственности.
Комментарий палеографический
Документ написан нотариальным курсивом XIII века.
Комментарий дипломатический
Особенностью итальянских актов является то, что их действительность обеспечивалась сочетанием подписи нотария и его нотариального знака, а также перечислением имен свидетелей, присутствовавших при совершении сделки. Итальянские документы уже в XII веке не нуждались ни в подписях, ни в печатях; нотариальному акту для приобретения им официальной силы достаточно было подписи нотария, составившего документ, и изображения его нотариального знака.
Место создания
Место (упомянутое)

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти