Текст на языке оригинала
[Нотариальный знак] (1) In X(Pist)i no(m)in(e). Anno eiusdem Nat(ivitatis) mill(esim)o duccen(tesimo) t(ri)gesimo quarto, t(em)p(or)e (2) Greg(orii) p(a)p(e) (et) Fed(e)rici imp(er)at(oris), die nono intra(n)t(e) Octub(ris), indict(ione) septima, (3) F(e)rr(ari)e, in Castro Thealdo. Pres(e)ntib(us) Petrocino Cavalecti, Henginulfo Thod(e)sco, (4) Virgilio not(ario), Pasqualino d(e) Capparelli (et) aliis test(ibus) rog(atis). Qual(ite)r d(omi)n(u)s Gerard(us) (5) d(e) Guetio d(e)dit, (con)cessit (et) vendidit in p(er)p(etuu)m iur(e) p(ro)p(ri)o d(omi)no Ioh(ann)i Artusii, recipie(n)ti p(ro) (6) se, suisq(ue) filiis (et) h(er)edib(us) casalem unu(m) terre, po(s)itu(m) in villa, qui d(icitu)r Leones sup(ra) (7) Sdugalem, h(abe)ns p(er) testam p(er)ticas d(e)cim pedas ad pede(m) ep(iscop)at(us) F(e)rr(ari)e, ab utroq(ue) capit(e) (8) quatuorde(c)im, p(er) long(um) vero d(e)cem (et) nove(m), ab uno lat(ere) cui(us) Bord(e)lli poss(essio), ab alio (9) e(st) Sdugale, ab uno capit(e) via public(a), ab alio eccl(esi)a Casocti. (Et) d(e)dit ei dicta(m) rem (10) cum introitu (et) exitu suo, fossatis, tramitib(us) (et) arborib(us) fructiferis (et) infruc- (11) tiferis (et) cu(m) om(n)i iur(e) (et) actio(n)e sibi in dicta re p(er)tine(n)tib(us). P(ro) qua re dict(us) Ioh(ann)es Artu- (12) sii d(e)dit (et) tradidit ei no(m)i(n)e p(re)tii dicte rei sex lib(ras) imp(eria)les, q(uod) p(re)tiu(m) dict(us) d(omi)n(u)s Gerard(us) (13) fuit (con)te(n)ct(us) (et) (con)fess(us) (et) b(e)n(e) in (con)cordia cu(m) ip(s)o Ioh(ann)e Artusii se h(ab)uisse (et) recepisse, re- (14) nu(n)ctia(n)s except(ioni) no(n) tradite (et) no(n) nu(mer)ate pec(unie) d(e)notato ei p(er) me, not(ario), que (et) quales (15) fore(n)t renu(n)ct(iones) et except(iones) p(re)dicte. Et si dicta res ullo t(em)p(or)e plus dicto p(re)tio valeret, (16) illud plus sibi titulo donatio(n)is donavit (et) pactu(m) fecit ei d(e) no(n) ultra petendo. (17) Et insup(er) d(e)dit, donavit, cessit atq(ue) mandavit ei om(n)e ius (et) actio(n)em realem, (18) p(ersona)lem, utilem (et) directa(m), q(uo)d v(e)l qua(m) habebat v(e)l h(abe)r(e) p(os)s(et) (con)tra que(m)lib(et), qui iniuste (19) d(e) dicta re occupass(et) in toto v(e)l in parte, (et) eum procuratore(m), ut in re(m) sua(m) (con)sti- (20) tuit, da(n)s ei plena(m) lice(n)tiam intra(n)di tenuta(m) (et) poss(essionem) dicte rei sua auct(oritate) ad h(abe)ndu(m), (21) tene(n)du(m), possid(e)ndu(m) (et) q(ui)cq(ui)d sibi suisq(ue) filiis (et) he(re)dib(us) in p(er)p(etuu)m iure p(ro)p(ri)o placue- (22) rit faciendu(m), (con)stitue(n)s se p(ro) eo possid(e)re dicta(m) rem don(ec) possessio(n)em intrav(er)it. (23) Ad q(uo)d respo(n)dit dict(us) Ioh(anne)s Artusii dice(n)s: Nolo q(uod) p(ro) me possid(e)atis, s(ed) ego ip(s)e vo- (24) lo p(ro) me d(e) cetero possidere. Et p(ro)misit dict(us) d(omi)n(u)s Gerard(us) dicta(m) rem suis ex- (25) pe(n)sis o(mn)ib(us) (et) p(er)ic(u)lis (et) suis iudicib(us) dicto Ioh(ann)i Artusii (et) ei(us) he(re)dib(us) auctoriça- (26) re (et) d(e)fensare (et) vendit(i)o(n)em in p(er)p(etuu)m firma(m) tenere (et) no(n) (con)travenire sub pe- (27) na (et) in pena dupli dicte rei, s(e)c(un)d(u)m q(uod) res foret extimata t(em)p(or)e, quo for(et) (28) evicta in toto v(e)l in parte, (et) pena soluta (con)tract(us) hic nihilhomin(us) firm(us) (29) p(er)maneat. (30) Et ego Petrusbon(us), Dei gra(tia) F(e)rr(ari)e not(arius) (et) (quon)dam Gerardi d(e) Wandali- (31) no fili(us) p(re)s(en)s (et) rogat(us), ut audivi, sc(ri)psi atq(ue) (com)plevi.
Комментарий линвистический
Документ составлен на средневековой латыни области Эмилия-Романья. Самым заметным отличием средневековой латыни в рукописных памятниках служит замена дифтонгов “ae” и “oe” классической латыни одной буквой “e”.