Распоряжение Людвига IV Гессен-Марбургского; 1583 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 25. Карт. 423. № 19

Категории

Рукописи латинского алфавита

Идентификатор
Распоряжение Людвига IV Гессен-Марбургского; 1583 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 25. Карт. 423. № 19
Название
Распоряжение Людвига IV Гессен-Марбургского
Вид (Тип)
Акт
Разновидность (характер)
Распоряжение
Аннотация
Людвиг, ландграф Гессенский-Марбург, приказывает Рейнхарду Абелю, советнику и управляющему Казначейской палаты княжества, организовать покупку 105-106 живых свиней ко дню Св. Михаила.
Общее описание

Документ оформлен на двух листах бумаги (bifolium) с текстом на обеих сторонах первого листа. Адрес расположен на оборотной стороне второго листа. Лицевая сторона второго листа от текста свободна. Основной текст распоряжения исполнен размашистым свободным письмом, единым блоком без отступов. Исключение составляют начальные строки интитуляции, отделенные от основного блока отступом, а также три заключительные строки распоряжения с завершающей документ подлинной подписью ландграфа. В соответствии с делопроизводственными правилами документ снабжен широкими левыми полями.

 

В коллекции Н.П. Лихачёва есть еще один документ ландграфа Людвига (Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 25. Карт. 423. Ед. хр. 36).

Подлинность
Подлинник
Аргументация подлинности
Совокупность признаков: качество бумаги, манера письма, аутентичный формуляр.
Размеры
332 х 213 мм
Количество листов
2
Алфавит
Латиница
Стиль / тип письма
Неоготический курсив
Материал
Форма
Бифолий
Цвет чернил
Коричневый
Страна
Германия
Провенанс

Документ приобретен Николаем Петровичем Лихачёвым в 1911 году в лейпцигской антикварной фирме «List und Francke». До этого документ находился в коллекции известного австрийского литератора и коллекционера автографов Эдуарда Фишера фон Рёслерштама (Eduard Fischer von Röslerstamm).

Библиография
  • Таценко Т.Н. Палеография немецких документов XVI в. // Вспомогательные исторические дисциплины. Т. XI, Л., 1979. С. 293;
  • Таценко Т.Н. О формуляре писем немецких территориальных государей XVI в. (По материалам Научно-исторического архива Санкт-Петербургского института истории РАН) // Вспомогательные исторические дисциплины. T. XXXV. СПб., 2016. С. 469-493;
  • Demandt K. E. Geschichte des Landes Hessen. Kassel, 1980. S. 238, 243;
  • Dülfer K. Korn H.- E. Schrifttafeln zur deutschen Paläographie des 16. - 20. Jh. 2 Teile. Marburg, 1987;
  • Eckardt H.W., Stüber G., Trumpp Th., unter Mitarbeit von Kuhn A. Paläographie – Aktenkunde – Archivalische Textsorten. „Thun kund und zu wissen jedermänniglich”. Neustadt an der Aisch, Verlag Degener & C., 2005;
  • Gundlach F. Die hessischen Zentralbehörden von 1247 bis 1604. Dritter Band: Dienerbuch (Veröffentlichungen der Historischen Kommission für Hessen und Waldeck XVI). Marburg a.d. Lahn, 1930. S. 3, 104, 386;
  • Kloosterhuis J. Amtliche Aktenkunde der Neuzeit. Ein hilfswissenschaftliches Kompendium // Archiv für Diplomatik Schriftgeschichte Siegel- und Wappenkunde. 1999. Bd. 45. S. 490-499;
  • Meisner H. O. Archivalienkunde vom 16. Jahrhundert bis 1918. Göttingen: Vandenhoeck et Ruprecht, 1969. S. 221-232;
  • Tacenko T. N. Zur Geschichte der deutschen Kursive im 16. Jahrhundert. Bemerkungen zur Entwicklung dieser Schrift anhand von Dokumenten einer Sammlung aus St. Petersburg // Archiv für Diplomatik Schriftgeschichte Siegel-und Wappenkunde. Bd 38. Köln –Wien, 1992. S. 357-380.
Состояние памятника
Сохранность документа хорошая.
Состояние надписи
Текст сохранился полностью.
Автор(ы) описания
Текст на языке оригинала

Лист 1:

Vonn Gottes gnadenLudwig Landgraue 

zu Hessenn , Graue zu Catzenelnbogen etc

 

Rath unnd lieber Getrewer. Wir werden be//

richtett, wie Jhr solches von vnnserm Re//

gistratori Burkhardt Hoffman fernner ver//

nehmen konnet, das verschiener tagen ein 

Beheimischer Viehe Treiber ein hundertt oder dreÿ 

Saw zu Marpurgk uffm Markt zu feÿlem 

kauff gehabt, und ob er sie wohll erstmals 

das baar uff vier thaller gehalten, doch leztlich 

umb vier gulden, wo fern sie Jhme in einem 

sampt kauff hetten abgenommen werden mugen, 

gebotten haben solle. Aber als unsere Burger 

sich darauff mitt Jhme nichtt einlassen 

wollen, dieselbe schweine forters nach 

Gießen hinauß getrieben. Ist derohalben 

unnser bevelch, das Jhr ermeltem viehe Treÿber 

vleÿssig nach fragen lassett, ob Jhr 

Jhnen zu euch bekommen mugett, und wen 

Jhr Jhnen erlanget, alsdan beÿ Jhme ver//

nehmet, Ob er unnß umb kunfftigen 

Michaelis ein hundertt Saw funff oder 

 

Лист 1об.:

sechs ghein Marpurgk liefern konne unnd 

unnss dieselbe Je des bar umb vier gulden 

verlassen wolle mitt dem erbieten, das 

Jhme alssdann gegen endpfahung solcher 

Sew so baldt baar geldt gehandtreicht 

werden solle. Was Jhr nun also

verrichten, sollet Jhr unns furderlich verstandigen.

 

Das thun wir uns also versehen und seindt

euch mitt gnaden wohll geneigt. Datum 

Battenbergk am 18ten Augusti Anno 1583.

 

Ludwig Landgraue zu Hessen subscripsit

Комментарий линвистический

Документ написан на ранненововерхненемецком языке.

Дата создания (внутренняя датировка)
18ten Augusti A[nno] [15]83
Дата создания (точная)
1583-08-18
Обоснование датировки
Дата указана в тексте документа.
Комментарий хронологический

В документе указана полная хронологическая дата: 18 августа 1583 года.

 

День святого Михаила – 29 сентября.

Век
XVI в.
Персона (Автор)
Персона (Получатель)
Персона (Упомянутое лицо)
Комментарий исторический

Памятник письменности относится к ряду рутинной управленческой документации немецкого княжества XVI века. Речь идет о приказе, который ландграф Людвиг направляет Рейнхарду Абелю, управляющему (Cammermeister) Казначейской палаты (Rentkammer) – центрального финансового органа княжества. Чиновник должен обеспечить приобретение сотни живых свиней ко дню Св. Михаила, вероятно, для потребностей кухни княжеской резиденции в Марбурге. Текст распоряжения интересен тем, что он не формализован, но показывает посвященность государя в детали предприятия. От Буркхарда Хофмана, регистратора Казначейской Палаты, ландграф Людвиг услышал о скототорговце из Богемии, который некоторое время назад пригонял стадо свиней на рынок в Марбурге, где предлагал на продажу стадо свиней в сотню голов целиком по четыре талера, а затем по четыре гульдена за пару. Однако, горожане не сошлись со скототорговцем в цене, и он погнал стадо дальше в Гисен. Ландграф Людвиг приказывает отыскать этого скототорговца и столковаться с ним о покупке сотни свиней по четыре гульдена за пару ко дню Св. Михаила.

 

Ландграфство Гессенское-Марбург возникло в результате раздела единого ландграфства Гессен после смерти в 1567 году ландграфа Филиппа Великодушного, знаменитого деятеля Реформации. Наряду с другими его сыновьями ландграф Людвиг получил часть, а именно четверть прежних владений. Сравнительно ограниченные ресурсы новообразованного княжества, вероятно, не позволяли иметь большое число чиновников, и ландграфу Людвигу, как видно, приходилось порой самому входить в решение вопросов практической жизни. Вместе с тем, историки отмечают, что ландграф Людвиг был рачительный хозяин и хороший управленец своих владений. Подлинный документ позволяет также увидеть реальные черты повседневности видного гессенского города в сфере рыночной торговли и ценообразования.

 

Сделанная другим почерком, нежели текст княжеского распоряжения, помета слева на полях, показывает, что служащие Казначейской палаты, предпринявшие розыски скототорговца, установили, что им был вовсе не человек из Богемии, а некий мясник Александр (alexand[er] d[er] mezker), который обещает снова быть на рынке в Марбурге через восемь дней и предлагает цену четыре с половиной рейхсталера за пару свиней.

Комментарий палеографический

В памятнике письменности мы видим пять различных почерков, по своему типу все они относятся к немецкому или неоготическому курсиву Нового времени. При этом текст самого распоряжения, и особенно пометы на лицевой стороне первого листа и оборотной стороне второго листа, исполнены беглым курсивом, и только адрес по обычаю времени тщательно выведен искусным канцелярским курсивом с декоративными росчерками. Видно, что основной текст документа выписан быстрыми начертаниями руки профессионала без ущерба для ясности письма. Динамизм почерка усиливают длинные выносные с наклоном вправо, которые, несмотря на большое междустрочное пространство, задевают, а порой даже прорезывают следующую строку.

 

Буквы отличаются развитостью неоготических курсивных форм, их исходные готические изломы под воздействием стремления к беглости превратились в петельки: aс «раскрытой» окружностью, r и v с «расщепленной» вертикалью, h с распрямившимся ломаным изгибом, e с «раскрывшейся» ломаной петелькой. Формы прописных букв в большей степени сохраняют узнаваемую связь с обликом готической фрактуры, но при этом совершенно свободны от изломов: VGT, D.

 

В документе присутствуют распространенные в немецком курсивном письме документов сокращения: d[er]ohalben, p[raese]nta[t]um.

Комментарий дипломатический

Композиционное построение или формуляр немецких документов XVI века, в частности официальных писем территориальных государей, следует правилам средневековой дипломатики, сохраняет ее общую структуру, но в значительно усеченном и упрощенном виде. Принятые прежде формулы изменены и сильно сокращены.

 

Inscriptio (наименование адресата распоряжения) находится во внешнем адресе на оборотной стороне второго листа и стоит в дательном падеже. В основе инскрипции лежит обозначение персоны получателя в строгом соответствии с его сословным и общественным положением, в данном случае это должность и соответствующие бюргерской сословной принадлежности финансового служащего эпитеты «любезный, верный» (… Cammermeisterzu Marpurg, Rath Rath unnd libenn Getrewenn).

Intitulatio (титул волеизъявителя) с девотивным зачином Vonn Gottes gnaden (Божией милостью) как всегда в распоряжениях к нижестоящим стоит в начале документа и отделено отступом от основного текста. Титул сильно сокращен, т.к. речь идет о служебном приказе внутреннего пользования.

Salutatio (приветствие, обращенное к служащему) повторяет эпитеты, обусловленные общественным и сословным характером получателя распоряжения, но в отличие от адреса стоит в именительном падеже. 

Exordium (преамбула): ландграф Людвиг ссылается на сообщение служащих, которое послужило отправным пунктом для его распоряжения. 

Narratio содержит пересказ полученной от служащих информации о «богемском скототорговце» на марбургском рынке и его предложении. 

Dispositio: распоряжение князя отыскать «богемского скототорговца» и столковаться с ним о покупке сотни живых свиней.

Sanctio: требование доложить об исполнении распоряжения и его результатах.

Datum (дата) дана в календарном исчислении с указанием места.

Подпись: собственноручная подпись ландграфа Людвига.

Место текущего хранения
Место обнаружения
Архивный шифр / Библиотечный шифр / Инвентарный номер
Архив Санкт-Петербургского Института истории РАН. Западноевропейская секция. Коллекция 25. Картон 423. Единица хранения 19.
Место создания
Место (упомянутое)

© 2026 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти