Акт назначения прокуратора; 1330 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 133. № 31

Категории

Рукописи латинского алфавита

Идентификатор
Акт назначения прокуратора; 1330 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 133. № 31
Название
Акт назначения прокуратора; 1330 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 133. № 31
Вид (Тип)
Акт
Разновидность (характер)
Нотариальный акт
Аннотация
Нотариальный акт о назначении прокуратора.
Общее описание
Документ представляет собой нотариальный акт о назначении прокуратора. Пьетро, сын господина Уберто де Сакрато (Petrus, filius domini Uberti de Sacrato), назначает Бартоломео (Bartholomeus, suus familiaris, qui fuit de Menerbe) своим прокуратором для ввода во владение приобретенными Пьетро землями и домами в Вилланова и в имении Донорио (in Vilanova, in fondo Donorii).
Подлинность
Подлинник
Аргументация подлинности
Совокупность признаков: аутентичный формуляр, почерк, соответствующий образцам письма XIII века, нотариальный знак и подпись нотария.
Количество листов
1
Алфавит
Латиница
Стиль / тип письма
Нотариальный курсив
Материал
Форма
Прямоугольник
Формат листа / тетради
Carta non transversa
Цвет чернил
Коричневый
Страна
Италия
Учреждение создания
Провенанс
Судя по надписям на обложке документа, в XIX веке он хранился в Государственном архиве Модены. Пути приобретения его Н.П. Лихачевым пока неизвестны.
Состояние памятника
Хорошее. Чернила начинают угасать.
Состояние надписи
Утраты текста отсутствуют.
Текст на языке оригинала
[Нотариальный знак] (1) In Xpi(sti) no(m)i(n)e. Anno eiusdem Nativitatis mill(esim)o trecentexi(m)o tregessi(m)o, indicio(n)e t(er)ciadecima (2) Fera(r)ie, die vigessimo s(e)c(un)do Octubr(is). P(re)sentib(us) testib(us) vocatis (et) rogatis: d(omi)no Ub(er)to de Sac(ra)to, (3) Ioha(nn)e s(er) Ma(r)tineli beca(r)ii et aliis. Et hoc iusta tabula. Petrus filius d(omi)ni Ub(er)ti (4) de Sacrato fecit, (con)stit(uit) et ordinavit Bartholomeu(m) ei(us) familiarem q(ui) fuit d(e) Men(er)be (5) suu(m) certu(m) nu(n)cium et p(ro)cur(atorem) sp(eci)al(ite)r ad intrand(um) tenuta(m) infrascripto(rum) bono(rum): imp(ri)mis uni(us) casalis (6) vineati cu(m) domib(us) sup(er) impo(s)itis et ter(r)a arato(r)ia (et) sclapa po(s)iti in Vilanova infra hos (con)fin(e)s: (7) uno late(re) h(e)r(e)des Ricardi beca(r)ii, alio lat(ere) Anthoni(us) de Bono, uno capite mon(asterium) S(an)c(t)e Caterine, alio capite (8) Padus Argere Media(n)te. Ite(m) uni(us) pecie t(er)re vineate de duob(us) milia(r)iis vinee v(e)l c(ir)ca po(s)it(e) i(n) fundo (9) Donorii infra tales (con)fin(e)s: uno latere mon(asterium) S(an)c(t)i Roma(n)i, alio lat(ere) Maçoli, uno capite via Valcu- (10) cole. Ite(m) uni(us) alie pecie t(er)re cu(m) duob(us) milia(r)iis vinee, po(s)it(e) in d(i)cto fundo infra tales (con)fin(e)s: (11) uno lat(ere) h(e)r(e)des s(er) Oliverii boscaroli, uno capite via, alio capite contrarii v(e)l si q(ui) alii forent (con)fin(e)s. (12) Et g(e)n(era)liter ad afictandu(m), locand(um), pensiona(n)dum d(i)ctas t(er)ras. Et ad recipiend(um) solutio(n)em d(e) p(re)d(i)c(t)is (13) t(er)ris (e)t possessionib(us). Et ad faciend(um) (con)fessio(n)em, remissio(n)em et pactu(m) de ulteri(us) non petendo, (14) et g(e)n(er)aliter ad om(n)ia et sing(u)la facienda que i(n) p(re)d(i)ctis (et) c(ir)ca p(re)d(i)cta necc(essar)ia fuerit et oppo(r)tu(n)a. (15) Promite(n)s d(i)ct(u)s Petrus se firmu(m), gratu(m) h(ab)ituru(m) q(ui)cq(ui)d p(er) d(i)ct(u)m suu(m) p(ro)cur(atorem) f(a)ct(u)m fu(er)it siv(e) (16) gestum. Et dans et (con)ferens eid(em) suo p(ro)cur(atori) plenu(m) liberu(m) et g(e)n(er)ale mandatu(m) adimplendi p(re)d(i)cta (17) sub obligatio(n)e om(nium) suo(rum) bono(rum) p(re)senciu(m) (et) fut(ur)o(rum). (18) Ego Bertholomeus fil(ius) d(omi)ni Mathei furlani imp(er)ial(i) aut(oritate) not(arius) pu(blicus) p(re)d(i)ctis om(n)ib(us) int(er)fui (19) rogatus (et) sc(ri)psi.
Комментарий линвистический
Документ составлен на средневековой латыни области Эмилия-Романья. Самым заметным отличием средневековой латыни в рукописных памятниках служит замена дифтонгов “ae” и “oe” классической латыни одной буквой “e”.
Техническая дата
1330-10-22
Дата создания (внутренняя датировка)
In Xpisti nomine. Anno eiusdem Nativitatis millesimo trecenteximo tregessimo, indicione terciadecima, die vigessimo secundo Octubris.
Дата создания (точная)
1330-10-22
Обоснование датировки
Дата указана в тексте.
Век
XIV в.
Персона (Автор)
Персона (Упомянутое лицо)
Персона (Писарь или переписчик)
Комментарий палеографический
Документ написан нотариальным курсивом XIV века.
Комментарий исторический
Договоры поручения охватывали самые разнообразные сферы деятельности в этом североитальянском центре – от имущественных правоотношений, включая брачно-семейные, до ведения процессуальных дел. Рассмотрение этих источников показывает распространенность и востребованность договоров поручения в средневековой Ферраре, о чем свидетельствует некоторое расширение их формуляра по отношению к образцу, с которым сверялись нотарии, составлявшие акты – трактатом Summa artis notariae, созданного в XIII веке знаменитым болонским юристом Роландином Пассагерием. Свидетельством этого расширения является также появление нового вида документов, образцы которых не были обозначены в Сумме – актов апробации и ратификации действий, совершенных прокуратором. Это способствовало сохранению баланса интересов сторон в правоотношениях такого рода.
Комментарий дипломатический
Особенностью итальянских актов является то, что их действительность обеспечивалась сочетанием подписи нотария и его нотариального знака, а также перечислением имен свидетелей, присутствовавших при совершении сделки. Итальянские документы уже в XII веке не нуждались ни в подписях, ни в печатях; нотариальному акту для приобретения им официальной силы достаточно было подписи нотария, составившего документ, и изображения его нотариального знака.
Место создания
Место (упомянутое)

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти