Четыре выписки из судебных протоколов; 1307 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 133. № 21

Категории

Рукописи латинского алфавита

Идентификатор
Четыре выписки из судебных протоколов; 1307 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 133. № 21
Название
Четыре выписки из судебных протоколов; 1307 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 133. № 21
Вид (Тип)
Акт
Разновидность (характер)
Выписка из судебных протоколов
Самоназвание
Sententia extimatorum
Аннотация
Четыре выписки из судебных протоколов о вынесении приговоров судей коллегии оценщиков имущества и об официальной регистрации этих приговоров.
Общее описание
Документ представляет собой четыре нотариальных свидетельства об официальной регистрации решений судей коллегий оценщиков имущества о присуждении Уберто де Сакрато (Ubertus de Sacrato) имущества несостоятельных должников. 1) Об имуществе Джакомино Гандзара де Бауриа (Iacominus Gançara de Bauria) от 16-20 октября 1307 года; 2) Об имуществе Гвидо де Паксето де Бауриа (Guido de Paxeto de Bauria) от 16-20 октября 1307 года; 3) Об имуществе Закарино де Альбарета (Çacharinus de Albareta) от 17-20 октября 1307 года; 4) Об имуществе Бенвенуто де Полеллис (Benvenutus de Polellis) от 23-25 октября 1307 года.
Подлинность
Подлинник
Аргументация подлинности
Совокупность признаков: аутентичный формуляр, почерк, соответствующий образцам письма XIV века, подпись нотария.
Количество листов
1
Алфавит
Латиница
Стиль / тип письма
Нотариальный курсив
Материал
Форма
Прямоугольник
Формат листа / тетради
Carta transversa
Цвет чернил
Коричневый
Страна
Италия
Учреждение создания
Провенанс
Судя по надписям на обложке документа, в XIX веке он хранился в Государственном архиве Модены. Пути приобретения его Н.П. Лихачевым пока неизвестны.
Библиография
Statuta Ferrariae anno MCCLXXXVII, ed. W. Montorsi. Ferrara, 1955; Dean T. Land and power in late medieval Ferrara. The rule of the Este. 1350 – 1450. Cambridge, 2002.
Состояние памятника
Хорошее. Верхний правый угол документа отсутствует, оставляя лакуны в тексте вплоть до 13-й строки.
Состояние надписи
Утраты текста незначительны, текст частично восстанавливается по аналогии с другими выписками этого документа.
Текст на языке оригинала
Первый акт: (1) Mill(esim)o trecent(esimo) septi(m)o, indic(tion)e q(ui)nta. Morandus […] (2) Crisinbene parolarii, not(arius) ext(imatorum) co(mmun)is Fer(rarie) p(ro)nu(n)c(iavit) quad[am sententiam] (3) ext(imatorum), lata(m) p(er) d(ominum) Bonifaciu(m) d(e) Rigone, iud(icem) ext(imatorum), (4) in bo(n)is Iacomini Ga(n)çare d(e) Bauria ad pet(itionem) And[ree de] (5) Ma(n)çis p(ro)cur(atorio) no(m)i(n)e s(er) Ube(r)ti d(e) Sacrato infrasc[riptas – восстановлено] (6) res: inp(ri)mis una(m) culcedra(m) cu(m) uno capiçali [et…] (7) li(n)teaminib(us), ext(imatam) quatuor libr(as) fer(rarinas). It(em) tres anfora[s vini] (8) vermilei ext(imatas) p(ro) qualibet mastella vigi(n)t(i) i(m)p(e)r(ialium). It(em) un[um casa] (9) me(n)tum cu(m) una domo d(e) [cana – зачеркнуто] cupis sup(er)i(m)po(s)it(is) quod […] (10) esse duodeci(m) star(ia) ter(r)e seminat(e) et est sup(er) d(i)c(t)um cas[amentum] (11) tres cent(enarii) vinee, po(s)it(e) in villa Scornii iux(ta) vias p[lu] (12) bicas co(mmu)nis et Benatu(m) de Paganellis, ext(imatum) q(ui)nquegi(n)ta (13) libr(as) fer(rarinas). Lata et p(ro)nu(n)c(iata) d(i)c(t)a sent(entia) die sextodeci(m)o Otubr(is), (14) et denu(n)c(iata) die vig(esimo) d(i)c(t)i me(n)sis. (15) Ego Ricobonus not(arius) (quon)d(am) d(omini) Ricoboni not(arii) d(e) Ribussco ad (16) off(i)ciu(m) registri co(mmun)is Fe(rrarie) s(crip)s(i). Второй акт: (17) Mill(esim)o trecent(esimo) septi(m)o, indi(cti)one q(ui)nta. Mora(n)dus d(omi)ni Crisinb(e)n(e) (18) parolarii, not(arius) ext(imatorum) co(mmun)is Fer(rarie) p(ro)nu(n)c(iavit) quada(m) sent(entiam) ext(imatorum), lata(m) p(er) (19) d(ominum) Bonifaciu(m) d(e) Rigone, iud(icem) ext(imatorum) co(mmun)is Fer(rarie) in bo(n)is Guido(n)is (20) d(e) Paxeto d(e) Bauria ad pet(itionem) Andree not(ario) d(e) Ma(n)çis, procu(ra)t(orio) no(m)i(n)e (21) s(er) Ube(r)ti d(e) Sacrato infrascriptas res et bo(n)a: inp(ri)mis unu(m) tina (22) ciu(m) d(e) salice d(e) tribus castelatis, ext(imatum) quadragi(n)t(a) sol(idos) fer(rarinos). It(em) (23) duas meçenellas salatas d(e) tribus piss(catoribus), ext(imatas) p(ro) qualibet (24) libra qui(n)que piç(ola). It(em) med(ium) p(ro) i(n)diviso unius casament(i) (25) cu(m) una domo d(e) can(n)o sup(er)i(m)po(s)it(um), cu(m) area, cu(r)te et orto, (26) po(s)it(um) in d(i)c(t)a villa iux(ta) navigiu(m) et via(m) et Guidone(m) d(e) (27) Armadellis d(e) d(i)c(t)a villa, ext(imatum) dece(m) sol(idos) vet(eros) grossos. Lata et (28) p(ro)nu(n)c(iata) d(i)c(t)a sent(entia) die sextodeci(m)o Otubr(is) et denu(n)c(iata) die (29) vig(esimo) d(i)c(t)i me(n)sis. (30) Ego Ricobonus not(arius) d(e) Ribussco ad offi(ciu)m registri (commun)is Fer(rarie) s(crip)s(i). Третий акт: (31) Mill(esim)o trecent(esimo) septi(m)o, ind(i)c(ti)o(n)e q(ui)nta. Tomaxinus d(e) Coradis, (32) not(arius) ext(imatorum) co(mmun)is Fer(rarie) p(ro)nu(n)c(iavit) quada(m) sent(entiam) ext(imatorum), lata(m) p(er) d(ominum) Bonifa- (33) cium d(e) Rigone, iud(icem) ext(imatorum) co(mmun)is Fer(rarie) i(n) bo(n)is Çacharini d(e) Alba- (34) reta ad pet(itionem) Andree not(arii) d(e) Ma(n)çis p(ro)cur(atorio) no(m)i(n)e s(er) Ube(r)ti (35) d(e) Sacrato, q(ue) bo(n)a su(n)t hec: inp(ri)mis duos lectos coredatos (36) magnos, ext(imatos) vigi(n)t(i) sol(idos) vet(eres) gross(os). It(em) duas culcidras (37) d(e) bo(n)a pen(n)a d(e) trib(us) peç[olas] p(ro) qualibet, ext(imatas) quatuor sol(idos) (38) vet(eres) gross(os). It(em) unu(m) scrineu(m) quasi novu(m), ext(imatum) quadragi(n)t(a) sol(idos) (39) fer(rarinos). It(em) una(m) vegete(m) d(e) q(ui)nque anforis d(e) rup(er)e, ext(imatam) quatuor (40) libr(as) fer(rarinas). It(em) unu(m) tinaciu(m) d(e) salice d(e) quatuor castellatis, (41) ext(imatum) duos sol(idos) vet(eres) gross(os). It(em) qua(r)ta(m) partem sibi (con)ti(n)g(entem) d(e) cent(um) (42) pecudib(us), quas cent(um) in socida(m) a d(omi)nis d(e) canonica, ext(imatam) (43) p(ro) qualibet octo vet(eres) gross(os). It(em) unu(m) tinaciu(m) d(e) salice d(e) q(ua)tuor (44) castelatis, ext(imatum) cu(m) una castelata tres sol(idos) vet(eres) gross(os). Lata (45) et p(ro)nu(n)c(iata) fuit d(i)c(t)a sent(entia) die deci(m)o septi(m)o me(n)sis otubr(is) et (46) denu(n)c(iata) die vig(esimo) d(i)c(t)i me(n)sis. (47) Ego Ricobonus not(arius) q(uon)d(am) d(omini) Ricoboni not(arii) d(e) Ribussco ad (48) off(iciu)m registri co(mmun)is Fer(rarie) s(crip)s(i). Четвёртый акт: (49) Mill(esim)o trecent(esimo) septi(m)o, indic(ti)o(n)e q(ui)nta. Tomaxinus not(arius) d(e) Coradis (50) p(ro)nu(n)c(iavit) quada(m) sent(entiam) ext(imatorum), lata(m) p(er) d(ominum) Bonifacium d(e) Rigone, iud(icem) (51) ext(imatorum) co(mmun)is Fer(rarie) in bo(n)is d(omini) B(e)nvenuti d(e) Polellis ad pet(itionem) An- (52) dree not(ario) d(e) Ma(n)çis p(ro)cur(atorio) no(m)i(n)e s(er) Ube(r)ti d(e) Sacrato infrascriptas (53) res: inp(ri)mis unu(m) lectu(m) pulchru(m) et magnu(m) cu(m) uno (54) ce(n)çalario, ext(imatum) duodeci(m) sol(idos) vet(eres) gross(os). It(em) una(m) vegete(m) d(e) (55) q(ui)nque anforis, plena(m) vini ve(r)milei boni, ext(imatam) p(ro) q(ua)libet (56) anfora quatuor libr(as) fer(rarinas). It(em) una(m) pec(iam) ter(r)e vineat(e), po(s)it(e) (57) in fu(n)do Albarete in loco, q(ui) d(icitu)r Coreçoli d(e) duobus mill(iaria) (58) vinee iux(ta) d(i)c(t)um B(e)nvenutu(m) et Ambroxiu(m) d(e) Albareta, (59) ext(imatam) vigi(n)t(i) libr(as) fer(rarinas) vet(eres) p(ro) quolibet mill(iarium) [зачеркнуто: iux(ta) Ambroxiu(m) d(e) Alba- (60) reta et d(i)c(tu)m debitore(m) et Amb(r)oxium d(e) Costablis] Lata et (61) p(ro)nu(n)c(iata) d(i)c(t)a sent(entia) die vig(esimo) te(r)cio Otubr(is) et denu(n)c(iata) die (62) vig(esimo) q(ui)nto d(i)c(t)i me(n)sis. (63) Ego Ricobonus not(arius) q(uon)d(am) d(omini) Ricoboni not(arii) d(e) Ribussco (64) ad offi(ciu)m registri co(mmun)is Fer(rarie) s(crip)s(i).
Комментарий линвистический
Документ составлен на средневековой латыни области Эмилия-Романья. Самым заметным отличием средневековой латыни в рукописных памятниках служит замена дифтонгов “ae” и “oe” классической латыни одной буквой “e”.
Техническая дата
1307-01-01
Дата создания (внутренняя датировка)
1) Millesimo trecentesimo septimo, indictione quinta… Lata et pronunciata dicta sententia die sextodecimo Otubris et denunciata die vigesimo dicti mensis; 2) Millesimo trecentesimo septimo, indictione quinta… Lata et pronunciata fuit dicta sententia die decimo septimo mensis otubris et denunciata die vigesimo dicti mensis; 3) Millesimo trecentesimo septimo, indictione quinta… Lata et pronunciata dicta sententia die vigesimo tercio Otubris et denunciata die vigesimo quinto dicti mensis; 4) Millesimo trecentesimo septimo, indictione quinta… Lata et pronunciata dicta sententia die vigesimo tercio Otubris et denunciata die vigesimo quinto dicti mensis.
Обоснование датировки
Даты указаны в тексте.
Век
XIV в.
Комментарий исторический
Представленный документ дает основу для исследования порядка рассмотрения имущественных споров в Ферраре XIV-XV веков, подлежащих юрисдикции особой коллегии – estimatores, то есть коллегии оценщиков имущества. Ведению estimatores не подлежала, как можно было бы подумать, оценка имущества с целью сбора налога – эстимо. Сфера их деятельности – исключительно частное право. Необходимость оценки имущества часто возникает в судебной практике при рассмотрении дел, относящихся к частному праву. Право Древнего Рима, воспринятое правом средневековой Феррары со всей полнотой, прибегало, например, к предварительной оценке приданого для более надежной защиты женских прав при расторжении брака или при других спорах о приданом; оценка требовалась для определения размеров причиненного ущерба, в спорах о наследстве и конечно же, при нарушении договора займа, когда имущество несостоятельного должника присуждается кредитору. Именно для таких задач и была создана в Ферраре коллегия estimatores. Время создания коллегии – XIII век, то время, когда в Ферраре устанавливается и укрепляется правление маркизов д’Эсте, создавшее одно из самых могущественных территориальных государств Италии, то правление, которое неизменно характеризуется учеными, как самая ранняя и самая прочная из всех итальянских синьорий. Одним из источников по данной теме является статут Феррары 1287 года (Statuta Ferrariae anno MCCLXXXVII, ed. W. Montorsi. Ferrara, 1955). В нем сосредоточены основные сведения об estimatores: определен состав их выборной коллегии, срок исполнения обязанностей, очерчен круг полномочий. Итак, для оценки имущества из числа граждан Феррары сроком на шесть месяцев избираются четверо; в качестве платы каждый из них получает от коммуны три имперских лиры. Кроме того, за каждую оценку имущества эти должностные лица получают специальную плату, зависящую от отдаленности места, где производится оценка и от количества оцениваемого имущества. Особый интерес представляет то, что эстиматорес должны были быть избраны установленным порядком, а не назначены синьором или коммуной, что подчеркивает глава 221-я второй книги статута, подтверждающая действительность решений этой коллегии во время подестата Джакопино Рангоне. В этот период эстиматорес не выбирались, а были выдвинуты Большим советом коммуны из числа его ассессоров. Именно это обстоятельство привело к необходимости издания специального постановления о подтверждении всех приговоров коллегии как законных и имеющих силу. Здесь необходимо отметить, что деятельность коллегии оценщиков имущества в Ферраре представляет интерес в аспекте изучения такой важной проблемы, как соотношение власти синьора и сохранившихся старых, коммунальных органов власти и управления в этот период; место и роль институтов и учреждений коммуны при правлении д’Эсте. Тревор Дин, специально посвятивший этой проблеме свою статью, на примере деятельности Совета коммуны (Savi) убедительно показывает, что в Ферраре роль структур местного самоуправления, к которым относилась и коллегия оценщиков, на протяжение XIV и первой половины XV веков оставалась весьма значительной. Автор доказывает, что в случае Феррары речь идет о распределении функций управления между коммуной и синьором, а отнюдь не о тоталитарном или абсолютистском государстве (Dean T. Land and power in late medieval Ferrara. The rule of the Este. 1350 – 1450. Cambridge, 2002). Исследование актов, представляющих результат деятельности коллегии эстиматорес в это время, подтверждает эту точку зрения. Возглавляет коллегию судья (iudex extimatorum), делегируемый на 6 месяцев из состава феррарских судей. Без судьи члены коллегии не могут выносить приговоров о передаче имущества должника кредитору. Членами коллегии оценщиков имущества не могут быть люди неграмотные и невежественные, они не имеют права действовать без приказа властей и без предварительного вынесения и официального опубликования приговора по делу несостоятельного должника.
Комментарий палеографический
Документ написан нотариальным курсивом XIV века.
Место создания

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти