Грамота Альдобрандино III д’Эсте; 1353 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 134. № 4

Категории

Рукописи латинского алфавита

Идентификатор
Грамота Альдобрандино III д’Эсте; 1353 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 134. № 4
Название
Грамота Альдобрандино III д’Эсте; 1353 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 134. № 4
Вид (Тип)
Акт
Разновидность (характер)
Грамота
Самоназвание
Investitura
Аннотация
Грамота Альдобрандино III д’Эсте, маркиза Феррары, в пользу Пьетро Канино и Джованни Валенте.
Общее описание
Документ представляет собой канцелярский акт инвеституры правом феода. Высокородный и славный господин Альдровандино, маркиз д'Эсте, сын доброй памяти покойного господина Обиццо, маркиза д'Эсте (Illustris et magnificus dominus dominus Aldrovandinus Dei gracia Estensis marchio, natus quondam bone memorie domini Obizonis eadem gracia marchionis Estensis), действуя также от имени своих братьев Николо, Фолько, Уго и Альберто (fratres sui domines Nicholaus, Fulchus, Ugo et Albertus, filii marchionis Estensis) инвестирует Пьетро Канино (Petrus Cagninus filius quondam ser Delacore) и его племянника Джованни Валенте де Делакорис (Iohannes Valens eius nepos filius quondam ser Martini de Delacoris) из Бондено (Bondeno) земельным держанием по праву феода: участок включает пашню, лес и заболоченные места (peciа terre aratorie, boscive et valive) в Бондено, в месте, называемом Альтедо (Altedo). Пьетро и Джованни Валенте приносят на Евангелии клятву верности по обычаю вассалов.
Подлинность
Подлинник
Аргументация подлинности
Совокупность признаков: аутентичный формуляр, почерк, соответствующий образцам письма XIV века, нотариальный знак и подпись нотария.
Количество листов
1
Алфавит
Латиница
Стиль / тип письма
Нотариальный курсив
Материал
Форма
Прямоугольник
Формат листа / тетради
Carta non transversa
Цвет чернил
Коричневый
Страна
Италия
Провенанс
Судя по надписям на обложке документа, в XIX веке он хранился в Государственном архиве Модены. Пути приобретения его Н.П. Лихачевым пока неизвестны.
Библиография
Dean T. Land and Power in late medieval Ferrara. The Rule of the Este, 1350-1450. Cambridge, 2002.
Состояние памятника
Хорошее
Состояние надписи
Утраты текста отсутствуют.
Текст на языке оригинала
(1) In XPi(sti) no(m)i(ne) am(en). Anno a Nat(ivitatis) ei(us)dem mill(esim)o trecent(esim)o q(ui)nquage(s)imo t(er)cio, ind(ictione) sexta, die penulti(m)o m(en)sis Ma(r)cii, Ferar(ie), in (2) pall(aci)o et i(n) cam(er)ino i(n)ferio(r)i i(n)f(ra)s(crip)ti d(omi)ni marchio(n)is. P(re)s(entibus) test(ibus) vocatis (et) rogat(is) nobilib(us) viris d(omi)no Galacio de Medicis de Ferra(ria), (3) d(omi)no Nicholao de Rob(er)tis d(e) Regio, d(omi)no Iacomino d(e) Vitalia(n)is de Padua, militib(us) Boça d(e) Macharussis sescalco, Maxi(m)o De- (4) ote, not(ario) ip(s)i(us) i(n)f(ra)s(crip)ti d(omi)ni march(ionis) (et) aliis. Illustris (et) mag(ni)ficus d(omi)n(u)s d(omi)n(u)s Aldrova(n)din(us) Dei gra(cia) Esten(sis) marchio, natus (quon)da(m) (5) bone memo(r)ie d(omi)ni Obiçonis Eadem gra(cia) march(ionis) Estensis p(ro) se (et) fr(atr)ib(us) suis d(omi)nis Nicholao, Fulcho, Ugone et Alb(er)to, filii(s) march(ionis) (6) Esten(sis) p(ro) quib(us) de rati h(ab)it(i)o(n)e p(ro)mix(it) sub oblig(atione) o(mn)ium suo(rum) bono(rum) iure feudi ad volu(n)tate(m) ip(s)o(rum) d(omi)no(rum) march(ionum) durantem (7) investivit (et) in(n)ovavit Petru(m) Cagninu(m) fil(ium) q(uon)da(m) s(er) Delacore et Ioh(ann)em Valente(m) ei(us) nepote(m) fil(ium) (quon)da(m) s(er) Ma(r)tini d(e) Delacoris (8) de Bondeno de medietate p(ro) i(n)diviso uni(us) pecie t(er)re arat(orie), boscive (et) valive, po(s)ite i(n) fu(n)do Bondeni, in loco, q(ui) d(icitu)r Altedo i(n) (9) hos (con)fin(es): uno cap(ite) canale de Altedo, alio cap(ite) corigium co(mmun)is Bondeni, uno lat(ere) Baldus Agostani, p(ro) ip(s)is d(omi)nis march(ionibus), (et) (10) alio lat(ere) co(mmun)e gale(r)ie v(e)l siqui alii su(n)t veriores (con)fin(es) d(i)c(t)e pec(ie) t(er)re (et) rei. Et hoc p(ro) se suisq(ue) filiis (et) descende(n)tibus (11) masculis (et) legipti(mi)s tantu(m) ad h(abe)ndum, tenend(um), possidend(um) (et) usufructa(n)d(um), et cu(m) licen(tia) intra(n)di (et) standi tenutam et (12) corporale(m) poss(essionem) ip(s)ius medietatis p(ro) i(n)diviso d(i)c(t)e pec(ie) t(er)re et rei iure feudi p(re)d(i)c(t)o. Et si qua h(abe)nt (con)firmavit eisdem salvo (13) semp(er) et res(er)vato q(uod) p(re)sens i(n)vestitu(r)a ex aliquo iur(e) no(n) inferat nec infere possit aliq(ui)d p(re)iuditiu(m) ip(s)is d(omi)nis marchio(n)ib(us) (14) neq(ue) iuri eo(rum) i(n) d(i)c(t)o feudo. Ita (et) tali(te)r q(uod) p(er) ip(s)am p(re)sente(m) i(n)vestitura(m) v(e)l ei(us) occax(ionem) iura ip(s)o(rum) d(omi)no(rum) march(ionum) i(n) aliq(uo) (15) no(n) minua(n)tur neq(ue) ip(s)is aliquali(te)r derogetur tam salva sint semp(er) i(n) d(i)c(t)a re (et) feudo et (con)tra ip(s)os vassalos q(ui) Petrus (16) et Ioh(ann)es vassali p(resen)ti, sta(n)ti recepta d(i)c(t)a i(n)vestit(ura) iuraveru(n)t ad S(an)c(t)a Dei Eua(n)g(e)lia corporali(te)r tactis sc(ri)ptu(r)is fideles (17) esse p(er)petuo ip(s)is d(omi)nis march(ionibus) (con)tra o(mn)em p(er)sona(m) d(e) mu(n)do cap(itu)lis fidelitatis exp(re)ssis et s(ecundu)m ip(s)a cap(itu)la et (con)suetudi(n)e(m) dom(us) (18) Esten(sis) et morem fideliu(m) vassalo(rum) eidem d(omi)no marchio(n)i Aldrova(n)dino p(re)s(ente) (et) recip(iente) p(ro) se (et) d(i)c(t)is suis fr(atr)ib(us) fidelitatis (19) p(re)stiteru(n)t debitum sacram(en)tum. [Нотариальный знак] (20) Ego Richobon(us) (quon)da(m) d(omi)ni Richoboni d(e) Maço(n)is d(e) Mutina civis Fera(r)ie imp(er)iali auct(oritat)e not(arius) et nu(n)c d(i)c(t)i (21) d(omi)ni marchio(n)is cançellar(ius) p(re)d(i)c(t)is o(mn)ib(us) p(re)sens et rogatus ac man(dato) d(i)c(t)i d(omi)ni march(ionis) sc(ri)psi (et) i(n) pub(licam) for(mam) redegi.
Комментарий линвистический
Документ составлен на средневековой латыни области Эмилия-Романья. Самым заметным отличием средневековой латыни в рукописных памятниках служит замена диграфов “ae” и “oe” классической латыни одной буквой “e”. Например, не “poena”, а “pena”, как в исследуемом документе.
Техническая дата
1353-03-30
Дата создания (внутренняя датировка)
In XPisti nomine amen. Anno a Nativitatis eiusdem millesimo trecentesimo quinquagesimo tercio, indictione sexta, die penultimo mensis Marcii.
Дата создания (точная)
1353-03-30
Обоснование датировки
Дата указана в тексте.
Век
XIV в.
Комментарий палеографический
Документ написан нотариальным курсивом XIV века.
Комментарий исторический
Средневековая Феррара неоднократно предоставляла материал для рассмотрения наиболее дискуссионных моментов, связанных с поземельными отношениями, и в частности, со значением вассально-феодальных связей в городе и его округе. Тревор Дин, автор книги «Земля и власть в позднесредневековой Ферраре» (Dean T. Land and Power in late medieval Ferrara. The Rule of the Este, 1350-1450. Cambridge, 2002), считает, что в Италии феодальное господство было реальностью. Это мнение идет вразрез с тенденцией медиевистов Северной Европы минимизировать его значение или писать так, как если бы феоды и вассалы никогда не существовали. «Феодальный век», как считает Дин, явно не заканчивается к концу XII столетия. Автор не отрицает, что феодализм в середине XV века, конечно, отличался от феодализма середины XIII-го, но, по его мнению, в Северной Италии он не был разрушен. Исследования поземельных отношений в Ферраре XIV века показывают, что феодальные узы являлись там лишь частью картины; проблема, однако, состоит в том, чтобы установить, насколько велика была эта часть в жизни средневековой Феррары. Приблизиться к решению этой проблемы может рассмотрение формуляра подлинных, не публиковавшихся ранее феррарских актов инвеституры феодом из Архива СПбИИ РАН. В своей грамота от 1353 года Альдобрандино, маркиз д'Эсте [Альдобрандино III], сын покойного господина Обиццо, маркиза д'Эсте, [Обиццо III], действуя также от имени своих братьев Николо, Фолько, Уго и Альберто инвестирует Пьетро Канино и его племянника Джованни Валенте де Делакорис из Бондено земельным держанием по праву феода: участок включает пашню, лес и заболоченные места в Бондено, в месте, называемом Альтедо. Акт характеризует предоставляемые в феод земли. Площадь пожалованного участка не названа, но можно предположить, что имение, включавшее пашню, лес, болото, достаточно обширно и могло предоставить обладателю немалый доход. Речь идет не только о пашенной земле и лесе, не меньший доход могли предоставить valli болотистые почвы феррарской округи: там устраивали солеварни и рыбоводческие хозяйства. То, что в феод предоставлялась земля, а не, скажем, право на часть десятины, характеризует политику синьоров д'Эсте, обладателей громадных земель. Передавая в феод земли, д'Эсте привлекали сторонников. Это и помогло раннему установлению синьории д'Эсте в Ферраре и тому, что синьория была самой прочной и долгой в Италии – она продержалась 300 лет. Пьетро и Джованни Валенте приносят на Евангелии клятву верности по обычаю вассалов. В акте указано, какие именно права вассалы получают на пожалованные им земли. Они предоставлены «им, их законным детям и потомкам мужского пола для обладания, держания, владения и пользования плодами» (то есть всеми доходами) iure feudi – по праву феода. Отметим, что право распоряжения (продать, подарить землю, переданную по праву феода), к правомочиям вассалов не относится. Продолжает ту часть акта, которая характеризует основания, на которых вассалы получают земли маркизов д'Эсте, требование никоим образом не наносить ущерба имуществу и правам синьоров: «настоящая инвеститура да не причинит и не сможет причинить никакого ущерба самим господам маркизам и их правам на этот феод». Сравнение рассматриваемого акта от 1353 года с сохранившимися образцами показывает следующее: в данном акте не расписаны обязательства синьоров по защите прав вассалов в суде и пр., гораздо менее подробно обозначены обязательства вассалов; формуляр Concessio feudi в нашем документе сокращен. На основании рассмотрения только одного документа вряд ли возможно делать выводы. Можно лишь с осторожностью предположить, что он подтверждает мнения исследователей, основанных на других источниках, о предоставлении синьорами д'Эсте своих земель в феод вассалам как на основе их власти и могущества. Также можно предположить, что рассмотрение формуляра актов инвеституры феодом на более солидной источниковой базе может открыть новую сторону проблемы.
Комментарий дипломатический
Акт относится к числу канцелярских, или публичных актов, он издан в канцелярии маркизов д'Эсте, о чем говорит подпись нотария. Однако документ не скреплен ни подписью маркиза Альдобрандино, ни печатью – действительность ему придает сочетание нотариального знака в верхней левой его части и подписи нотария. Этим, по крайней мере внешне, документ похож на нотариальный, частный акт. Особенностью итальянских актов является то, что их действительность обеспечивалась сочетанием подписи нотария и его нотариального знака, а также перечислением имен свидетелей, присутствовавших при совершении сделки. Итальянские документы уже в XII веке не нуждались ни в подписях, ни в печатях; нотариальному акту для приобретения им официальной силы достаточно было подписи нотария, составившего документ, и изображения его нотариального знака.
Место создания
Место (упомянутое)

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти