Категории
Рукописи латинского алфавита
Идентификатор
Грамота аббата монастыря Сен-Пьер-сюр-Див; [1187-1202 гг.]; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 8. Карт. 328. № 9
Название
Грамота аббата монастыря Сен-Пьер-сюр-Див; [1187-1202 гг.]; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 8. Карт. 328. № 9
Разновидность (характер)
Грамота
Аннотация
Грамота аббата Альвреда. Аббат и капитул монастыря Сен-Пьер-сюр-Див с одной стороны, и уставные каноники монастыря пресвятой Девы Марии в Сийи-ан-Гуфферн с другой стороны, обязуются выполнить постановление третейского суда, назначенного римским понтификом, относительно спора о капелле в местечке Манбовилла и двух снопов хлеба с десятин в феоде Вильгельма де Сен-Ламбер. Монахи Сен-Пьер-сюр-Див навечно передают уставным каноникам капеллу и два снопа, а взамен ежегодно, на следующий день после праздника св. Ремигия, получают от каноников два с половиной мюида зерна по такой же цене и качеству как принято в феоде Сен-Ламбер: а именно десять сетье хлебного зерна, десять сетье ячменя и десять сетье овса.
Общее описание
Текст написан в 15 строк в одну колонку и расположен почти вплотную к левому и правому краям пергамена. Последняя строка (15) состоит из одного слова, за ним следует небольшой прочерк (8 мм) и точка. Оставшееся пространство (175 мм) не заполнено. Плика отогнута и в ее центре видны прорези (одна по сгибу плики, две зеркальные пары, всего пять прорезей) для крепления печати, ныне утеряной. С левой стороны небольшое полукруглое отверстие.
Аргументация подлинности
Совокупность признаков: материалы, манера письма, аутентичный формуляр.
Стиль / тип письма
Канцелярский курсив
Формат листа / тетради
Carta transversa
Провенанс
Грамота некогда входила в коллекцию дома Озье, собранную Шарлем Рене д’Озье (1640-1732), затем перешедшую к его внучатому племяннику Амбруазу Луи Мари д’Озье (1764-1846). В 1851 году коллекция была приобретена Национальной библиотекой Франции. В конце XIX века или начале XX века документ был куплен Н.П. Лихачевым у неизвестных коллекционеров [Касатов, Комарова 2014. С. 137.]
Библиография
Касатов А.А., Комарова Е.А. Неизвестные нормандские документы XII-XIV веков из коллекции Н.П. Лихачева в научно-историческом архиве СпбИИ РАН / Наследие Николая Петровича Лихачева: интерпретация текста и образа. Материалы научной конференции, посвященной 150-летию со дня рождения академика Николая Петровича Лихачева (1862-1936). СПб.: Издательство Государственного Эрмитажа, 2014. С. 135-150; Cartulaire de l’abbaye de Silly (dioc. De Séez). BNF, Ms. Lat. 11059; Delisle L. Notice sur un des premiers maires du Caen // Mémoires de la Société des antiquaires de Normandie Société des antiquaires de Normandie. 1847. V. XVII. P. 295-296.
Состояние памятника
Удовлетворительное. Пергамен пожелтел по краям, обширный затек. Лист смят. По верхнему сгибу на сгибе местами вытерты чернила.
Состояние надписи
Текст сохранился полностью.
Текст на языке оригинала
(1) Universis s(an)c(t)e matris eccl(es)ie filiis, ad quos presens scriptum p(er)venerit, Alvredus abb(a)s (et) totum s(an)c(t)i Petri sup(er) Divam capitulum, sal(u)t(em) in D(om)i(n)o. (2) Ea que p(er)hemnis memorie firmitatem desiderant optinere consultius est alicui scripto autentico co(m)mendare inde est quod in univ(er)sitatis (3) v(est)re noticiam volum(us) devenire controversiam q(ui)dam sup(er) capella de Manbovilla (et) duab(us) garbis decimarum de feodo W(i)ll(elm)i de s(an)c(t)o Lamb(er)to (4) int(er) nos (et) k(arissi)mos in (Christo) n(ost)ros abb(at)em et canonicos s(an)c(t)e Marie de Silleio coram venerabilib(us) viris a summo pontifice iudicib(us) sup(er) hoc delegatis (5) P., abb(at)e Belli Loci, P., cantore Cenoman(e)n(sis) (et) F., decano s(an)c(t)i Petri, de curia fuisse diutius agitatam. Et q(ua)m honestus est (et) utilius frequent(er) (6) viros religiosos sup(er) dissensionib(us) suis amicabilit(er) co(n)venire, quam dubiu(m) diffinitionis calculum expectare, talis int(er) nos (et) canonicos p(re)taxatos (7) amicabilis concordia sup(er) p(re)missis autoritate supra dictor(um) fuit iudicum celebrata. Capella siquidem memorata cu(m) ip(s)ius om(n)ib(us) p(er)tinentiis (et) (8) duab(us) garbis supradictis ad eos integre inp(er)petuum p(er)tinebit cessante in posterum om(n)i p(re)fator(um) canonicor(um) contradictione, ip(s)iq(ue) nob(is) annuu(m) (9) redditum duorum modior(um) bladi (et) dimidii se(me)l decem sextarior(um) frumenti, decem ordei et decem avene in blado legali (et) p(re)cio (com)muni estima- (10) bili ad co(m)munem (et) legitimam mensuram s(an)c(t)i Lamb(er)ti in grangia sua ap(u)d s(an)c(tu)m Lamb(er)tum in crastino festivitatis beati Remigii annis p(er)cipi- (11) endum sing(u)lis duxerunt assignandum. Cumdumq(ue) redditum auctoritate iudicum p(re)dictor(um) penitus approbante p(ro)miserunt nob(is) bona fide (12) se annuatim reddituros. Ut autem p(re)scripta co(n)ventio ex parte n(ost)ra firmit(er) fidelit(er)q(ue) futuris temp(or)ib(us) servetur nec ei nob(is) liceat aliquaten(us) (13) obviare p(re)sentis scripti paginam sigilli n(ost)ri munimine roboratam sepedictis canonicis ad p(er)petuum testimonium voluimus indulgere (14) (sacram(en)tum) corporale q(uo)d p(ro) huiusmodi co(n)ventionis observatione ab abb(at)e p(re)nominato n(ost)ro p(re)stitum est n(ost)ra rati habitione assensu unanimi (15) roborante.
Техническая дата
1187-01-01
Обоснование датировки
Поскольку документ не датирован составителями, его дата вычисляет по косвенным признакам [Касатов, Комарова 2014. С. 140-142]. Годы правления аббата Альвреда: 1181–1203. Годы понтификата Целестина III, назначившего судей: 1181–1198. Однако суд мог вынести решение и после кончины Целестина III (в представленной грамоте не указано имя понтифика). Известны годы деятельности трех упомянутых в документе судей: Пьер Морель, аббат монастыря св. Троицы в Болье-ле-Лош, упомянут в дарственной грамоте, составленной не позднее 1206 года; Пьер, певчий из Ле Мана, в должность вступил в 1187 году; Фульк де Мулен, декан королевской капеллы Сен-Пьер-де-ля-Кур в Ле Мане, упоминается в грамотах от 1187 и 1199 годов, а в 1203 или 1204 годах он покинул пост декана. Наконец, известно, что капелла в местечке Манбовилла, одна из причин спора, была дарована Фульком де Клопелем некоей церкви Нотр-Дам-сюр-Див. Аббатство Сен-Пьер-сюр-Див с года своего основания (ок. 1101) называлось аббатство Нотр-Дам-де-Сен-Пьер-сюр-Див. Л. Делиль, издавший дарственную Фулька, предположил, что она была составлена между 1201 и 1202 годами [Delisle 1847. P. 295-296]. Следовательно, нижней границей периода создания рассматриваемой грамоты будет 1187 год (время вступления в должность певчего из Ле Мана), а верхней – 1201/1202 год (приблизительное время составления дарственной грамоты Фулька де Клопеля).
Комментарий хронологический
Праздник святого Ремигия – 1 октября.
Комментарий исторический
Грамота была составлена от имени аббата Альвреда (лат. Alvredus, Alveredus, фр. Alfred II) и капитула монастыря Сен-Пьер-сюр-Див (лат. sancti Petri super Divam; фр. Saint-Pierre-sur-Dives, Dép. Calvados, arr. Lisieux, com. Saint-Pierre-en-Auge). Это бенедиктинское аббатство было основано в XI веке Лескелиной, супругой Гийома, графа д’Э, брата герцога Нормандского, Ричарда II (963-1026). Оно находилось под особым покровительством Генриха I Боклерка, короля Англии (1100-1135). Как и многие другие монастыри, аббатство было разрушено в годы Великой французской революции, в конце XVIII века. Судя по тексту, грамота была предназначена к хранению в аббатстве Пресвятой Девы Марии в Сийи-ан-Гуфферн (лат. Sancte Marie de Silleio; фр. Abbaye de Saint-Marie de Gouffer, abbaye de Silly-en-Gouffern, abbaye de Notre-Dame de Silly-en-Gouffern, Dép. Orne, arr. Argentan, com. Silly-en-Gouffern), с уставными канониками которого у аббата и капитула монастыря Сен-Пьер-Сюр-Див произошел конфликт. Аббатство Пресвятой Девы Марии в Сийи-ан-Гуфферн было основано в XI веке, пользовалось покровительством королей Англии и Франции, однако серьезно пострадало в Столетнюю войну (разрушено англичанами в 1346 году), в Религиозные войны в XVI веке и Великую французскую революции в XVIII веке. В грамоте зафиксирован результат судебного спора между двумя аббатствами о праве владения капеллой в местечке Манбовилла (лат. Manbevilla или Mambovilla; местечко могло находиться между аббатствами в пределах департаментов Кальвадос или Орн) и двумя снопами с десятин в феоде Вильгельма де Сен-Ламбер (лат. Willelmus de sancto Lamberto, фр. Guillaum de Sain-Lambert; феод мог размещаться на территории коммуны Сен-Ламбер-сюр-Див в деп. Орн). Суд был произведен тремя судьями, назначенными римским понтификом Целестином III (1181-1198) [Cartulaire, ff. 200v-201r]. В грамоте эти судьи обозначены инициалами, но можно установить их личности с большой долей вероятности: Пьер Морель, аббат монастыря св. Троицы в Болье-ле-Лош (лат. P., abbas Belli Loci, фр. L'abbaye de la Trinité de Beaulieu-lès-Loches, dép. Indre-et-Loire, com. Loches), Пьер, певчий из Ле Мана (лат. P., cantor Cenomanensis; фр. diocèse du Mans ), известный также как Пьер Вандомец, и Фульк де Мулен, декан королевской капеллы Сен-Пьер-де-ля-Кур в Ле Мане (лат. F., decano sancti Petri; фр. Le Chapitre royal de l'église collégiale de Saint-Pierre-de-la-Cour du Mans) [Касатов, Комарова, 2014. С. 140-141]. Особенность грамоте придает её возвышенный слог, большое количество риторических оборотов, характерных для церковных посланий.
Комментарий палеографический
Документ написан бисерным курсивным канцелярским письмом. Ряд элементов указывает на развитые формы курсива, но встречаются и типичные для XII века черты: наклон букв влево почти отсутствует (за исключением буквы ‘d’), нижние вертикали почти не заканчиваются загнутыми влево хвостами. Вертикальные восходящие элементы длинной ‘s’ и ‘f’ в большинстве случаев с петлями на концах, с незначительным наклоном вправо (scripto – 2; p[re]missis – 7). Вертикальные элементы букв ‘b’ и ‘l’ восходят прямо вверх, в большинстве случаев или с засечкой на конце (venerabilib[us] – 4), или с раздвоением (alicus – 2). Вертикальные элементы букв ‘p’ и ‘q’ нисходят прямо вниз, с отчерком волосяной линией вправо (scripto – 2) или с косым отчерком (quod – 2). Вертикальный элемент буквы ‘d’ встречается как с наклоном влево (Alvredus – 1), так и прямой (Sup[er]divam – 1). Нижняя петля буквы ‘g’ – замкнута (garbis – 3), но не везде (religiosos – 6). Правый перекрестный элемент буквы ‘x’ уходит вниз за линию письма, с утолщением на конце (p[re]taxatos – 6). Завершающие элементы конечных ‘m’ и ‘s’, знака сокращения падежа [us], уходят вниз за линию строки влево волосяной линией (duab[us] garbis decimarum – 3). Минускульная буква ‘r’ только в одном написании, но с вариациями (viris – 4). Изредка встречается круглая ‘r’ (coram – 4, concordia – 7), с шипом, уходящим за линию строки. Буква ‘v’ = ‘u’ (слово festivitatis на строке 10 написано с ошибкой). В случае двух подряд букв ‘i’ над буквами стоят штрихи (filiis – 1). Конечная ‘i’ с коленцем (alicui – 2). Аббревиатур в грамоте небольшое количество и все узнаваемые. Сокращение графически обозначается тильдой (s[an]c[t]e – 1, co[m]mendare, univ[er]sitatis – 2) и перечеркиваниями букв (eccl[es]ie – 1). Также для знака сокращения используется знак «пламени» (s[an]c[t]i – 1, int[er] – 4). Союз ‘et’ обозначен тиронским знаком. Повсеместно встречаются лигатуры ‘st’, часто ‘ss’, ‘gi’, ‘ti’. Буквы в словах, преимущественно, связаны друг с другом тонкими волосяными линиями. Экономия пространства пергамена на полях (узкие поля слева, неравномерно заполненное поле справа) компенсируется «воздухом» между строками, разделением слов пробелами, за исключением некоторых случаев с предлогами (in D[om]i[n]o – 1, a summo – 4). Точка внизу строки используется для разделения частей формуляра (новая часть начинается с маюскульной буквы) и для графического разделения в перечислениях (P., abb[at]e Belli Loci, P., cantore Cenoman[e]n[sis] [et] F., decano s[an]c[t]i Petri – 5). Для интонационных и смысловых пауз используются точка с запятой сверху и точка с запятой снизу. Перенос слов на строках 9 и 10 обозначен косым штрихом на полях. Последнюю строку занимает одно слово с последующим коротким росчерком. Строка, в целом, оставлена пустой.
Комментарий дипломатический
Протокол открывается инскрипцией (коллективным адресом: Universis… pervenerit), затем следует интитуляция (или суперскрипция: Alvredus… capitulum), завершается протокол приветствием с благословением (salutem in Domino). Адресованный пространству церкви (что следует из инскрипции), презназначенный для хранения в монастыре (что следует из корроборации), текст наполнен риторическими оборотами, написан высоким слогом, что подчеркивается короткой преамбулой, открывающей текст, а также благочестивым размышлением между экспозиций и диспозицией (Et quam honestus est… iudicum celebrata). Сам текст состоит из короткой преамбулы (Ea que perhemnis… inde est), нотификации (quod… devenire), экспозиции (controversiam quidam… fuit iudicum celebrata) и диспозиции (Capella siquidem… annuatim reddituros), завершается корроборацией (Ut autem… unanimi roborante), в которой анонсируется печать (утеряна). Эсхатокол отсутствует.