Распоряжение князя Я. А. Сангушко о назначении комиссаров; 30 марта 1732 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Ф. 11. Картон 477. Д. 35.
Категории
Рукописи латинского алфавита
Идентификатор
Распоряжение князя Я. А. Сангушко о назначении комиссаров; 30 марта 1732 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Ф. 11. Картон 477. Д. 35.
Название
Распоряжение князя Я. А. Сангушко о назначении комиссаров; 30 марта 1732 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Ф. 11. Картон 477. Д. 35.
Вид (Тип)
Акт
Разновидность (характер)
Распоряжение
Инципит
Oznaymuię Komu otym wiedziec bedzie nalezało, Iz konserowawszy Dobrze słuzbie woienney
Эксплицит
Na co dla lepszey wagi y pewnosci przy zwykłey pieczęci Ręką własną podpisuię sie Datum w Dubnie Anno 1732 Die 30 Martij
Аннотация
Распоряжение князя Януша Александра Сангушко о назначении трёх комиссаров для комиссии в с. Будераж Луцкого повета Волынского воеводства
Общее описание
Основной текст документа расположен на л. 1. Здесь же автографическая подпись Я. А. Сангушко и его красносургучная печать 25х30 мм. с гербом рода Сангушко (Погоня). Л. 1 об. - 2 пустые. На л. 2 об. краткая архивная опись документа на польском языке.
Подлинность
Оригинал
Аргументация подлинности
Совокупность признаков: манера начертания, язык, аутентичная сигнатура
Janusz Alexander na Białym Kowlu, Smolanach, Rakowie y Zasławiu Lubartowicz Xiąze Sanguszko Hrabia na Wisniczu Jarosławiu y Tarnowie, Miecznik W. X: Litt. Ordynat Ostrogski. Oznaymuię Komu otym wiedziec bedzie nalezało, Iz konferowawszy Dobrze słuzbie woienney podległe w Woiewodzctwe Wołynskim, Powiecie Łuckim a Kluczu Dubienskim lezące nazwane Buderarz, post fata J. W. Mci Pana Karola Wyzyckiego Kasztellana Wołynskiego, Wiel Jmci Panu Ignaci Krystyanowi Szultszcewi Pułkownikowi Garnizonu mego Dubienskiego, destynewałem Wiely Mci Pana Adama Krzywca Stolnika Smolenskiego, Sekretarza moiego y MP. Trzebuchewskiego sługę mego za Komisssarzow. Ktorzy to Ichmci PP: Komissarze ziechawszy ad fundum Dobr pomienionych w teyze circumserencyi y ogrozniczeniu iako aniicedoneus trzymał Possessor, według starych duktow y dawnych Kopcow, etiam cum potestate odnowienia onych iesliby sie pokazały miedzy dobrzemi ord[y]nackiemi bydz naruszone, z poddanstwem y ich p[o]winnosciami, owozystaze wszytkiemi cujusvis tituli prowentami moderno Possessori w Aktualną w do[cho]dzy possessyą, y intromissyi dopuszczą, oraz Inwentarz poddanstwa y ich powinnosci tudziech wszelkiey cujusvis grami inseminacyi exacte sporzydziwszy, Eidem exemplarz in fundo Bonerum zestawią, Dr[u]gi ad archivum meum oddadzą. Na co dla lepszey wagi y pewnosci przy zwykłey pieczęci Ręką własną podpisuię sie Datum w Dubnie Anno 1732 Die 30 Martij.
Документ представляет собой назначение князем Янушем Александром Сангушком на должность комиссаров в с. Будераж Луцкого повета смоленского стольника Адама Кшивца и полковника дубенского гарнизона Яна Кристиана фон Шульца. В хозяйственно-административном устройстве Великого княжества Литовского комиссары выступали в качестве лиц, уполномоченных владельцем собственности проводить инвентаризацию имущества и опись населения (podanie dobr). Особенностью данного акта от 30 марта 1732 г. является то, что комиссары были назначены на смену post fata волынскому каштеляну Каролю Выжицкому, видимо, назначенному комиссаром в с. Будераж ранее. Однако, по другим сведениям известно, что Выжицкий дожил до 1737 г., оставаясь притом дееспособным [Urzędnicy wołyńscy XIV-XVIII wieku. Spisy / Oprac. Marian Wolski. Kórnik, 2007. S. 185]. Назначение post fata при живом носителе должности экстраординарно, и обыкновенно объясняется тяжелым состоянием человека. Возможно, каштелян был сильно болен на момент написания документа, но впоследствии смог выкарабкаться.
Комментарий палеографический
Беглый острый курсив с заметным наклоном букв. Переход с латыни на польский и обратно не сопровождается изменениями в манере начертания. Дифференцированы носовые гласные (a-ą, e-ę) и l-ł, но не дифференцированы пары o-ó, n-ń, s-ś, c-ć, z-ż, i-j. Удлинённые нижние части у литер z, y, k, x; характерное округлое начертение литеры d с хвостом, ложащимся на строку. Cтрочная s пишется по-разному в зависимости от положения в слове и соседства других букв, что соответствует письменной практике XVIII в.; в сочетании ss первая литера всегда длинная. Использование пунктуации нормативное. Помарки отсутствуют. В целом манера начертания соответствует практике польского делового письма начала XVIII в.
Комментарий дипломатический
Документ открывает расширенная интитуляция князя Януша Александра Сангушко. В начале основной части формула универсальной инскрипции ("oznajmuję komu o tym wiedzieć będzie należało"). Далее следует распорядительная часть с перечислением лиц, затрагиваемых документом, и кратким описанием их полномочий. Эту часть закрывает информация об экземплярах документа и о сигнатуре. В заключительном протоколе формула даты и указание места создания документа. Акт скреплён автографом князя Януша Александра Сангушко и оттиском его личной печати.