Категории
Рукописи латинского алфавита
Идентификатор
Грамота Рудольфа II; 1597 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 24. Карт. 404. № 10
Название
Грамота Рудольфа II; 1597 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 24. Карт. 404. № 10
Разновидность (характер)
Грамота
Аннотация
Грамота Рудольфа II, императора Священной Римской империи, о даровании братьям Филиппу и Готхарду Фёгелин, лейпцигским издателям, привилегии на исключительное право печатать ряд книг.
Общее описание
Документ представляет собой грамоту, содержащую акт о даровании привилегии. Акт долговременного хранения оформлен на одном листе плотной бумаги. Текст размещен на лицевой стороне. Его 23 строки расположены по ширине листа (Querfolio) единым блоком без отступов. Расположение текста упорядоченное с достаточными междустрочными пространствами. Прорезающие их тонкие выносные не затрудняют чтения письма. Документ обладает просторными полями. Верхнее поле целиком заполнено легкими, размашистыми декоративными росчерками инициала и больших букв первой строки. Самое большое пространство оставлено для нижнего поля, где располагаются верифицирующие документ подписи императора, канцлера, секретаря и оттиснута большая императорская печать под бумажной кустодией.
Аргументация подлинности
Совокупность признаков: материалы, манера письма, аутентичный формуляр, подпись, исторический контекст.
Стиль / тип письма
Неоготический курсив
Форма
Carta non transversa
Провенанс
Документ приобретен Н.П. Лихачевым в период до 1914 года в одной из немецких или австрийских антикварных фирм.
Библиография
Таценко Т.Н. Об императорской канцелярии Габсбургов в XVI в.: к исследованию документов из архива Санкт-Петербургского института истории Российской академии наук // Петербургский исторический журнал. № 4 (20) 2018. С. 186 -192; Таценко Т.Н. Палеография немецких документов XVI в. // Вспомогательные исторические дисциплины, вып. XI, Л., Наука, 1979, с. 293; Tacenko T. N. Zur Geschichte der deutschen Kursive im 16. Jahrhundert. Bemerkungen zur Entwicklung dieser Schrift anhand von Dokumenten einer Sammlung aus St. Petersburg // Archiv für Diplomatik Schriftgeschichte Siegel-und Wappenkunde. Bd 38. Köln –Wien, 1992. S. 357-380; Beck Fr. Die "Deutsche Schrift" - Médium in fünf Jahrhunderten deutscher Geschichte // AD 37, 1991, S. 453-479; Dülfer K. Korn H.- E. Schrifttafeln zur deutschen Paläographie des 16. - 20. Jh. 2 Teile. Marburg 1987; Kašpar J. Úvod do novovĕké latinské paleografie (se zvláštním zřetelem k českým zemím). Praha, 1975; Kloosterhuis J. Amtliche Aktenkunde der Neuzeit. Ein hilfswissenschaftliches Kompendium // Archiv für Diplomatik Schriftgeschichte Siegel- und Wappenkunde. 1999. Bd. 45. S. 490–499; Meisner H. O. Archivalienkunde vom 16. Jahrhundert bis 1918. Göttingen: Vandenhoeck et Ruprecht 1969. S. 221–232.
Состояние памятника
Хорошее
Состояние надписи
Хорошее. Утраты текста отсутствуют.
Комментарий исторический
В грамоте дается четкое описание содержания привилегии, которую император Рудольф II дарует «нашим и империи любезным верноподданным (vnsere vnd des Reichs liebe getrewen)», книготорговцам и гражданам Лейпцига братьям Филиппу и Готхарду Фёгелин. Им дается исключительное право на издание и печатание девяти перечисленных в грамоте книг. Это популярные для того времени в Германии книги юристов и медиков, поэтические сборники, в том числе Басни Эзопа. Согласно привилегии, никто другой помимо братьев Фёгелин не имеет право в течение 10 лет с даты опубликования грамоты издавать, печатать и продавать в империи книги перечисленных авторов под угрозой императорской немилости, конфискации всего тиража и штрафа величиной в два с половиной килограмма полновесного золота (beÿ Peen zehen Marck löttigs goldes). При этом половина взысканного штрафа следует в имперскую казну, а другая половина – в возмещение ущерба братьям Фёгелин. Вместе с тем обладатели привилегии обязаны соблюдать определенные условия. А именно: не допускать ни в одной из отмеченных в привилегии книг, «ни в предисловии, ни в сочинении ничего даже в малейшей степени такого, что было бы против нашей древнейшей католической веры или служило бы чьему бы то ни было оскорблению, а также нарушало бы наши и Священной империи законы (Doch sollen gedachte Philip vnd Gotthardt Vögelin Gebrüeder … mit dem wenigsten nichts / weder in praefationibus / oder auch in den Operibus einmischen / so vnserm Vralten Christlichen Catholischen Glauben zuwider / oder sonsten Jemandts an Ehren verclainerlich / auch vnsern vnd des heiligen Reichs Abschiden ainicher weiß zugegen vnd nachtaillig seÿe)». Кроме этого, братьям Фёгелин надлежит присылать в императорскую канцелярию по три печатных экземпляра каждого тиража перечисленных в привилегии изданий. Несоблюдение вышеперечисленных условий ведет к утрате привилегии и штрафу. В грамоте находит отражение политика императорской власти в конфессиональную эпоху, а именно в период обостряющихся противоречий между католической - императорской, и протестантской группами княжеств и городов в империи. Это усиливавшееся противостояние вскоре увенчалось конституированием двух военно-конфессиональных блоков в империи (1608 г.), а затем привело к развязыванию Тридцатилетней войны (1618 г.). В этой обстановке понятно требование к издателям в лютеранском Лейпциге воздерживаться от допущений в печатные тексты антикатолических пассажей, полемических выпадов, критики имперского законодательства, иными словами – всего того, что могло еще больше подлить масла в огонь взрывоопасной политической ситуации. Логичным в данном контексте выглядит и введение идеологической цензуры в форме обязательного предоставления образчиков печатной продукции в императорскую канцелярию.
Комментарий палеографический
Грамота исполнена немецким неоготическом курсивом конца XVI века и является ярким примером высокого профессионального искусства писца императорской канцелярии. Парадный канцелярский почерк 1597 года показывает, что неоготические курсивные формы вполне утвердились на письме, приобретя не только изящество, но и беглость. Видно, как легко, одним взмахом пера выписаны здесь, например, гибкие формы букв: ‘r‘, ‘v‘, ‘w‘ с нижними петельками вместо изломов-расщепов, ‘a‘ и ‘o‘ с «раскрытой» окружностью, ‘e‘, верхняя петелька которой почти опустилась на строку. Письмо грамоты в полной мере обладает выразительными стилистическими приметами неоготического курсива конца XVI века. К ним относится выраженный контраст между жирными и волосными штришками в формах корпусов букв и, бросающаяся в глаза заостренность в местах соединения этих штрихов, что создает общее впечатление угловатости курсива. Кроме того, для курсива грамоты характерен и сильный контраст между левым наклоном коротких жирных штришков корпусных букв и правым наклоном длинных и заостренных выносных как ‘s‘ и ‘f‘, которые доминируют в междустрочном пространстве, не задевая, однако, соседние строки и не создавая впечатления хаотичности письма. Декоративность почерка обусловлена не только изящными петлями и росчерками больших букв, но и вариативностью форм букв. Например, малая форма буквы ‘g‘ представлена в двух вариантах: в одном тексте соседствуют ‘g‘ в классической форме «с головкой» и подчеркнуто длинной петлей нижней выносной, и короткая ‘g‘ в гамма-форме. Первая строка грамоты с титулом императора по обычаю выписана укрупненным полукурсивом (Kanzlei), это же письмо применил для своей отметки о регистрации грамоты в реестр канцелярии на обороте грамоты таксатор Феллин. Помета снабжена развитыми изящными росчерками и производит сильный декоративный эффект. Обращает на себя внимание, что, согласно общепринятой канцелярской практике, латинские слова в общем неоготическом тексте документа выписаны округлым гуманистическим курсивом.
Комментарий дипломатический
Правовой акт о даровании привилегии составлен по традиционному формуляру грамоты. Грамота по своему характеру не имеет конкретного адресата, но обращена ко всем и каждому для объявления о правовом акте, придании ему публичного характера. Интитуляция в грамотах, в отличие от официальных писем, содержит личное местоимение первого лица множественного числа «Мы (Wir)» волеизъявителя с девотивной формулой «Божией милостью». Титул содержит имя императора Рудольфа II, в который входит определение «избранный римский император». Эта традиция идет с императора Максимилиана I, который, направляясь в 1508 г. для коронации в Рим, был вынужденно задержан в Триденте, где с согласия папы совершился обряд его провозглашения «избранным римским императором». С тех пор этот титул носили все последующие императоры за исключением Карла V, который последним был коронован непосредственно Папой Римским. За словами «приумножитель / защитник империи» идет длинный перечень всех императорских титулов и владений. Объявление волеизъявителя о совершающемся правовом акте вводит всегда употреблявшийся в немецких грамотах языковый оборот «публично признаем и доводим до всеобщего сведения», в данном случае – «открыто (публично) признаем этим письмом (грамотой) и объявляем всем (Bekennen offentlich mit disem Brieff / vnd thuen kundt Allermenigelich)». Император публично объявляет факт наделения привилегией на печатание ряда книг братьев Фогелин в ответ на их прошение. Диспозиция включает в себя распоряжение императора Рудольфа II с изложением привилегии на исключительное право печатать указанные книги, а также с изложением обязательных условий для получателей привилегии. В разделе санкции подтверждается верность и непреложность акта пожалования привилегии: «Без всякого обмана». Корроборацию (удостоверение подлинности выраженного в императорской грамоте правового акта) дают по обычаю три подписи и печать. Сразу за текстом письма, без отступа слева, как бы прижимаясь к последней строке, следует подпись императора: Ruedolff s[ubscripsit]. Она легко узнаваема по начертанию и стилю для всех, кто видел подписи Рудольфа II в других документах. Подписи канцлера и секретаря располагаются заметно ниже подписи императора. Подпись канцлера здесь, как всегда, расположена по левому краю страницы. Тщательно выписанная подпись канцлера Иоганна Вольфа Фреймона с прихотливыми большими буквами имеет определенный декоративный эффект, она никогда не менялась и в своих привычных и узнаваемых очертаниях служила дополнительным элементом, удостоверяющим подлинность документа. Также и подпись секретаря императорской канцелярии Андреаса Ханневальда, находящаяся в самом низу листа справа, имеет свои неизменные и неповторимые формы. Ей предшествует употребительная латинская формула: «По собственному распоряжению Священного императорского величества». Если визирующая подпись канцлера означает, что содержание документа соответствует принятому по нему решению, то подпись секретаря гарантирует правильность написания белового варианта текста, включая безошибочность дат и имен. Большая императорская печать под бумажной кустодией оттиснута в центре под текстом грамоты. На нее указывает словесная формула в конце текста документа: «В удостоверение этой грамоты она снабжается тиснением нашей императорской печати (Mit vrkundt diß Brieffs / besiglet mit vnserm Kaÿserlichen aufgetrucktem Jnsigl)». Документ завершается обозначением места его создания и даты. При этом, как обычно в императорских документах той эпохи, год дается в четырех измерениях: год календарный, год правления государя империей, год правления Венгерским королевством, год правления Чешским королевством. Числа, как всегда в императорских актах, выражены не цифрами, а словесно.