Комментарий исторический
Аббатство Фукармон (лат. Fulcarmont; фр. Foucarmont, dép. Seine-Maritime, cant. Blangy-sur-Bresle, comm. Foucarmont) было основано в 1130 году Генрихом I, графом д’Э (d’Eu), лордом Гастингсом. Монахи аббатства, изначально жившие по бенедектинскому уставу, в 1147 году приняли устав ордена цистерцианцев и вошли в конгрегацию цистерцианского аббатства Савиньи (L’abbaye de Savigny). Аббатство пережило Столетнюю войну в XIV–XV веках и Религиозные войны XVI века, но было разрушено в 1790 году, в первые годы Великой французской революции. Вальтер (Вотье) де Бретенкур (лат. Bretencurt; фр. Brétencourt или Brettencourt, dép. de la Somme, cant. Gamaches, comm. de Frettemeulle) происходил из старинной семьи Фретмёль (лат. Fracta Mola; фр. Frettmeule, dép. de la Somme, cant. Gamaches, comm. de Frettemeulle) и был младшим сыном Гуго де Фретмёль [Belleval 1876. Col. 428-429]. От его имени и под его печатью была составлена грамота, которая подтверждала передачу земли Менантиссар (лат. Meinolt Essart; фр. Ménantissart, dép. Oise, cant. de Grandvilliers, comm. Saint-Thibault) аббатству Фукармон его предшественниками и их вассалами (antecessores mei… homines eorum), за исключением годового ценза с этой земли в 18 мерок пшеницей и овсом по мере Омаль (лат. Alba Marla; фр. Aumale, dép. Seine-Maritime, cant. Aumale, comm. Aumale), который принадлежал Вальтеру и его наследникам. Этой же грамотой утверждался ежегодный срок, в который должен был уплачиваться ценз: в праздник св. Ремигия (1 октября). Согласно северофранцузской традиции аутентификации грамоты, Вальтер не только воспользовался своей печатью, но также указал свидетелями брата Жана, учителя из Ромекам (лат. fratre Iohannes tunc magister de Romescans, фр. Romescamps, dép. Oise, cant. Formerie, comm. Romescamps), Балдуина (Бодуэн) де Кокерель (лат. Balduinus de Chocherel, фр. Cocquerel, dép. Somme, cant. Ailly-le-Haut-Clocher, comm. Cocquerel) и Гварнелио де Говилль (лат. Guarnelius Gohovilla, фр. Gauville, dép. Somme, cant. Poix, comm. Gauville). Передача земли Менантиссар аббатству состоялась, вероятно, около 1150 года и была оформлена грамотой Тьерри, епископа Амьена (1144-1164) [Beauvillé 1860. P. 2-3]. Согласно этой грамоте Генрих де Туа (лат. Henricus de Tez; фр. Henry de Thoix, dép. Somme, cant. Conty, comm. Thoix), его супруга Энгельсент (Engelsent) и сын Гуго (Hugo), а также многие другие, лишь некоторые из которых упоминаются в грамоте Вальтера – Гуго (Hugon) de Oreio (встречается также написание Orieo, Oerio) и его семья, Дрогон (Drogon) de Selincurt (встречается написание Silencurt) с супругой – передавали аббатству указанные земли (Mainoltessart) за исключением годового ценза в 18 мерок пшеницы и овса по мере Омаль. Дарение подтверждалось буллами римских понтификов: Анастасия IV от 1154 года и Александр III от 1175 года. В обеих буллах указано, что исключение на ежегодный ценз с переданных монастырю земель было закреплено за Генрихом де Туа. Однако в картулярии аббатства среди множества копий грамот, подтверждающих дарение Менантиссар аббатству Фукармон Генрихом де Туа и другими, а также в копиях грамот от 1169 и 1170 годов, исходящих от епископа Амьенского Тибо де Хейи (1169-1204), ценз принадлежит Гуго де Фретмёлю [Paris… Foucarmont. Ff. 70r, 75v], отцу Вальтера де Бретенкура. В представленной грамоте Вальтера де Бретенкура от 1199 года отдельно оговорено, что Вальтер – сын Гуго де Фретмёля, и что право на этот ценз принадлежит ему и его наследникам, а также в грамоте отдельно уточняется время выплаты ценза. В 1220 году Вальтер, выступая как полноправный владелец ценза, продал его часть аббатству [Paris… Foucarmont. F. 238r]. Таким образом, с одной стороны, грамота показывает, как цистерцианское аббатство организовывало хозяйственную жизнь в отдельно взятом регионе, как оно участвовало в формировании его правового поля, находясь под защитой пап римских, как втягивало феодальные семейства в свою деятельность. С другой стороны, грамота косвенно свидетельствует об организации хозяйственной жизни феодалов Пикардии, остающейся за рамками интересов цистерцианского монастыря. В частности, мы не знаем, при каких именно обстоятельствах Гуго де Фретмёль получил право на годовой ценз, принадлежащий ранее Генриху де Туа, в картулярии монастыря зафиксирован только факт перехода. Вальтер де Бретенкур, получивший годовой ценз в наследство от отца, легитимизирует владение им и закрепляет его за своими наследниками благодаря данной грамоте, подтверждающей дарение земли в Менантиссар, сделанное некогда Генрихом де Туа и другими. Отдельно данной грамотой и своей печатью Вальтер утверждает срок, в который должен выплачиваться годовой ценз (cartam istam confirmavi) — и, таким образом, легитимизирует право на него в сакральном пространстве времени и пространства, которые контролируются церковью, в данном случае – цистерцианским монастырем.
Комментарий палеографический
Документ написан минускульным письмом XII века (позднекаролингским минускулом XII века). Текст содержит относительно мало сокращений, при этом все они узнаваемые. Слова и предлоги разделены пробелами, текст «дышит». Письмо крупное, округлое. Но при общем сохранении округлости форм, характерном для букв каролингского минускула, наблюдаются тенденции к готизации (например, острые углы в ножках ‘m’ и ‘n’; тиронский знак [et]; наклонена влево ножка ‘d’, но без засечки на конце). У конечных ‘m’, ‘n’, ‘u’, ‘i’ завершающая ножка «с коленцем», уходит под линию строки влево (Notum – 1, breten – 1, [con]firmavi – 3, Hu – 6). Петля буквы ‘g’ образована кривой справа и прямым косым штрихом слева (но не везде: Engelsent – 6). Вертикальный элемент буквы ‘h’ с заческой сверху, кривая уходит под линию строки вниз, с закруглением влево. Правый перекрестный элемент буквы ‘x’ уходит вниз под линию строки, обозначена тонкой волосяной линией. Прямой вертикальный элемент буквы ‘q’. В слове «uxoris» на строке 7 буква ‘o’ начертана нестандартно, в виде неправильного овала. Буква ‘s’ присутствует в двух формах: длинная и круглая, причем круглая форма встречается не только на конце слова (filiis – 2, s[an]c[t]iq[ue] – 3). В двух написаниях можно найти букву ‘r’ (fracta, uxore – 2), в некоторых именах встречается унциальная форма буквы ‘r’ (Marie – 3, Guarini – 8). Над двумя ‘ii’ – косые штрихи (aliis – 18). Аббревиатуры относятся к наиболее распространенным: тильды, надстрочные буквы (q[ua]m – 1, q[ui]eta – 10), специфические знаки для -pre, -per -us, -con, -i/ebus, -o/arum etc. Чаще всего тильда в слове используется для сокращения носовых ‘m’ и ‘n’, слога er/re (ta[m] p[re]sentib[us] – 1). Для союза ‘et’ используется тиронский знак, за исключением второй нотификации и корроборации, которые начинаются с прописанного полностью ‘Et’ (эти части формуляра графически выделены инициалом с предшествующей точкой, как важная часть акта). Лигатуры редки: ct, de (кроме ‘de’ на строке 2), st. Широкие пробелы между словами и предлогами, между строками свободное пространство. Используется графический знак точки внизу строки для смысловой и интонационной разметки текста. Наиболее важные части формуляра начинаются с инициала, которому предшествует точка. Один раз в корроборации используется знак точки с галочкой сверху для интонационного акцента. Знак переноса присутствует, но не везде. Пустое пространство последней строки заполнено волнистой линией (защита от позднейших приписок и создание образа правильного прямоугольника, заполненного текстом).
Комментарий дипломатический
Данный частный акт, определяющий сам себя как carta (строки 14, 15), составлен от имени феодального сеньора, Вальтера де Бретенкура, и скреплен его личной печатью. Формуляр напоминает о формулярах актов публичных нотариев: после нотификации следовало имя автора акта, начинающее диспозицию. Диспозиция завершалась клаузулами, настолько многочисленными и разнообразными, насколько был опытен в юриспруденции нотарий. Акт завершался списком свидетелей [Giry 1964, P. 831]. Данный документ преследует две цели, поэтому в него входят две диспозиции, которые вводятся, соответственно, двумя нотификациями. Первая диспозиция открывается списком акторов акта (Вальтер де Бретенкур со своей семьей и аббатство), в ней подтверждается дарение, сделанное предшественниками автора акта аббатству, а также вводится исключение из дарения, годовой ценз с дарованной аббатству земли. Поскольку первая диспозиция служит подтверждению уже некогда свершенного акта дарения, она содержит формулы предшествующих документов, передающих и подтверждающих дарение и вводящих исключение ценза [Beauvillé 1860. P. 2-3]. Однако можно заметить различия в написании топонимов и фамилий дарителей. Вслед за второй нотификацией следует вторая диспозиция, лаконичная и утилитарная. Второй диспозицией вводится новшество в сложившийся порядок дел: в ней утверждается право на годовой ценз автора акта и его наследников, а также устанавливается срок выплаты ценза, приуроченный к литургическому календарю. Далее следует дата от Рождества Христова. Завершается акт корроборацией: объявляется личная печать автора акта и список свидетелей (персональный и коллективный).