Акт аренды земли; 1369 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 134. № 9

Категории

Рукописи латинского алфавита

Идентификатор
Акт аренды земли; 1369 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 134. № 9
Название
Акт аренды земли; 1369 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 134. № 9
Вид (Тип)
Акт
Разновидность (характер)
Нотариальный акт
Самоназвание
Refutacio et investitura iure afficti
Аннотация
Нотариальный акт, в соответствии с которым сер Антонио, плотник, сын покойного Бонсиньоре из контрады Сан-Томмазо, отказался от аренды земли под огород, расположенной в Борго-Инфериоре, в контраде Сан-Лоренцо, принадлежащей нотарию Джакопо де Гваленго из контрады Сант-Андреа и полученной Антонио с обязательством ежегодной уплаты 9 болонских сольди с правом возобновления контракта через 9 лет (за каждое возобновление 9 болонских сольди), после чего в этот же день Джакопо де Гваленго инвестировал этим участком земли на этих же основаниях братьев Массино, корзинщика, и Федерико, изготовителя рогож, сыновей покойного Джирардо де Бона, граждан и обитателей Феррары из контрады Сан-Томмазо. При желании продать свое право пользования этой землей на основаниях аренды братья сначала должны обратиться к собственнику и уступить ему это право на двенадцать имперских монет дешевле; если же тот откажется, то они вправе продать его лицу, способному к уплате фикта, но не святилищу, высокопоставленному лицу или серву, непреложно сохраняя права собственника на это имущество. Штраф за невыполнение условий договора – десять феррарских лир.
Подлинность
Подлинник
Аргументация подлинности
Совокупность признаков: пергамен, сохранность чернил, особенности почерка, аутентичный формуляр.
Размеры
333 х 215 мм
Количество листов
1
Алфавит
Латиница
Стиль / тип письма
Нотариальный курсив
Материал
Форма
Отдельный лист
Формат листа / тетради
Carta transversa
Цвет чернил
Коричневый
Страна
Италия
Учреждение создания
Провенанс
В XIX веке документ хранился в Государственном архиве Модены (Италия). Приобретен Николаем Петровичем Лихачевым в период до 1914 года.
Библиография
Срединская Н.Б. Феррара XIV века в отражении актов родового архива Сакрати. М.: Индрик, 2017; Кононенко А.М. К вопросу о западноевропейском средневековом частном акте // Вспомогательные исторические дисциплины. Т. III. Л.: Наука, 1970. С. 350-360; Кононенко А.М. К истории итальянского нотариата XI-XIII вв. // Вспомогательные исторические дисциплины. Т. VI. Л: Наука, 1974. С. 318-330; Люблинская А.Д. Латинская палеография. М.: Высшая школа, 1969; Cappelli A. Cronologia, cronografia e calendario perpetuo: dal principio dell'Era Cristiana ai giorni nostri. Milano: Ulrico Hoepli Editore, 1930.
Состояние памятника
Хорошее
Состояние надписи
Текст полностью сохранный.
Текст на языке оригинала
[Нотариальный знак] (1) In XPisti nomine amen. Anno eiusdem Nativitatis Millesimo trecentesimo sexagesimo nono, indictione septima, die quinto (2) mensis Augusti, Ferrarie, sub porticu Pallacii Communis Ferrarie. Presentibus testibus vocatis et rogatis: Rigo de Sancto Vitale (3) notario, Mercatello de Bonaçolis notario, magistro Paganino de Mulitis notario et aliis. [Ser] Anthonius (4) marangonus filius quondam Bonsignorii de contrata Sancti Thomasii sponte ex certa scientia refutavit (5) in manibus Iacobi de Gualengo notarii de contrata Sancti Andree presentis et recipientis omnia iura, omnesque actiones reales et personales, (6) utiles et directas, tacitas et expressas que et quas habet vel habere possit in uno orto, posito in Burgo Inferiori civitatis Ferrarie (7) in contrata Sancti Laurencii infra hos confines: uno latere via Sancti Laurencii, alio Petrus Çiraldi, uno capite iura Sancti Laurencii, (8) alio via vel si qui alii sint veriores confines dicte rei, quam dictus Anthonius habebat a dicto Iacobo [iure afficti] in novem (9) annis advenientibus ad renovandum, solvendo omni anno novem solidos bononinos et pro unaquaque innovatione novem solidos bononinos (10) ut asserverunt partes. Quam refutationem et omnia et singula supradicta promisit dictus Anthonius per se et suos heredes (11) dicto Iacobo presenti et recipienti pro se et suis heredibus firma et rata habere, tenere, actendere, observare et non contravenire per se vel alios aliqua ratione (12) vel causa de iure vel de facto sub pena stipulatione promissa decem libras ferrarinas et obligata omnium suorum bonorum presentium et fucturorum cum refectione (13) damnorum et expensarum, lictis et extra, qua pena solucta vel non, predicta sint firma. Et in continenti facta ipsa refutatione nullo actu (14) medio dictus Iacobus per se et suos heredes iure afficti in novem annis advenientibus ad renovandum solvendo (15) pro unaquaque innovatione novem solidos bononinos, dedit et concessit Massino cribelatori et Federico starario fratribus et filiis (16) quondam Gerardi de Bona, civibus et habitatoribus Ferrarie in contrata Sancti Thomasii, presentibus et recipientibus pro se et suis heredibus (17) dictum ortum superius confinatum. Et hanc rem dictus Iacobus dedit et concessit dictis fratribus presentibus et recipientibus cum introytu et (18) exitu suo et cum omnibus et singulis spectantibus et pertinentibus ad ipsam rem. Et cum licentia intrandi et standi tenutam et corporalem (19) possessionem dicte rei iure predicto, concessit sua auctoritate ad habendum, tenendum, possidendum, usufructandum et meliorandum et (20) quicquid dictis fratribus suisque heredibus de cetero de dicta re iure predicto placuerit faciendum. Quam rem iure predicto concessam promisit (21) dictus Iacobus dictis fratribus presentibus et stipulantibus legitime ab omni persona, com[muni], collegio et universitate auctoriçare et defensare in causa et extra (22) ocaxione omnibus suis iudiciis et expensis quantum est pro suo [facto proprio tm...]. Et nomine afficti dicte rei iure predicto concessa dicti fratres dare et (23) solvere promiserunt dicto Iacobo presenti et stipulanti omni anno in festo Sancti Michaelis novem solidos bononinos, finitis vero dictis (24) novem annis, altera [afficti pagina] similis hoc ordine innovetur, et sic de novem annis in novem semper hoc (25) ordine observetur. Et si dicti fratres ullo tempore vendere volluerint ius suum, quod habent in dicta re, primo teneantur (26) requirere et appellare dictum Iacobum de emptione dicte rei et eidem emere volenti dare teneantur pro duodecim imperialibus (27) minus quam alteri persone. Et si dictus Iacobus ius dictorum fratrum emere nolluerit, tunc liceat ipsis fratribus vendere ius suum (28) cuicumque volluerint, preterque ulli venerabili loco, maiori persone vel servo, dummodo vendatur ius suum persone habilli et sufficienti (29) ad solvendum predictum affictum salvo semper iure dicti Iacobi. In investitura et refutacio dicte rei videlicet [quod] habeat (30) pro unaquaque libra bononina qua vendicta fuerit ipsa res ab illo qui vendiderit unum solidum bononinum et ab illo qui volluerit (31) investiri pro investitura novem solidos bononinos. Que omnia et singula supradicta promiserunt dicte partes ad invicem solemnibus (32) stipulationibus silicet una pars alteri et altera alteri firma et rata habere, tenere, actendere, observare et non contravenire per se vel alia aliqua ratione vel (33) causa de iure vel de facto sub pena stipulatione promissa decem libras ferrarinas et obligatione omnium suorum bonorum presentium et fucturorum cum refectione damnorum (34) et expensarum, lictis et extra, qua pena solucta vel non, predicta sint firma. (35) Ego Franciscus filius quondam domini Sancti, imperiali auctoritate notarius publicus Ferrarie predictis presens fui et rogatus (36) scribere scripsi.
Комментарий линвистический
Документ составлен на средневековой латыни области Эмилия-Романья. Самым заметным отличием средневековой латыни в рукописных памятниках служит замена дифтонгов “ae” и “oe” классической латыни одной буквой “e”.
Техническая дата
1369-08-05
Дата создания (внутренняя датировка)
Anno eiusdem Nativitatis Millesimo trecentesimo sexagesimo nono, indictione septima, die quinto mensis Augusti.
Дата создания (точная)
1369-08-05
Обоснование датировки
Дата указана в тексте.
Век
XIV в.
Персона (Автор)
Персона (Cоавторство)
Персона (Писарь или переписчик)
Комментарий палеографический
Документ написан нотариальным курсивом на основе минускула. Строчные буквы являются основными в документе. Прописные буквы используются при написании имён собственных. Особо прописаны и выделены прописные буквы слов, начинающих новый отрывок текста. Повсеместно присутствуют знаки сокращения. Союз “et” преимущественно сокращен и обозначен особым знаком. Для записи чисел используется пропись.
Комментарий исторический
Договоры краткосрочной аренды исследователи средневековой Италии часто ставят в один ряд с новыми видами контрактов, такими как медзадрия, узус, сочида и др., пришедшими на смену старым в XIV веке, в эпоху развития рыночных отношений и кардинальных изменений в обществе. Типичным для документов, устанавливавших краткосрочную аренду, является рассматриваемый документ от 5 августа 1369 года. По условиям договора арендаторы получают возобновляемое, наследуемое право с возможностью изменить характер землепользования. Положение арендаторов ограничено клаузулой ad meliorandum, обязывающей их к улучшению арендованной ими земли, и дающей возможность собственнику при несоблюдении этого требования лишить их прав на его имущество. Несмотря на сравнительную краткость срока договора, арендаторы получают право отчуждаемое, но с требованием соблюдать преимущество собственника и с ограничением круга лиц, которым их право может быть продано. Et si dicti fratres ullo tempore vendere volluerint ius suum, quod habent in dicta re, primo teneantur requirere et apellari dictum Iacobum de emptionem dicte rei et eidem emere volenti dare teneatur pro duodecim imperialibus minus quam alteri persone. Et si dictus Iacobus ius dictorum fratrum emere nolluerit, tunc liceat ipsis fratribus vendere ius suum quicque volluerint, preterque ulli venerabili loco, maiori persone vel servo dummodo vendatur ius suum persone habilli et sufficienti ad solvendum predictum affictum salvo semper iure dicti Iacobi – «И если указанные братья когда-либо захотят продать свое право, которым они обладают на названное имущество, вначале они обязаны обратиться к указанному Джакопо и спросить его о покупке этого имущества, и при его желании купить, они обязаны отдать его по цене на двенадцать имперских монет меньшей, чем другому лицу. И если указанный Джакопо не пожелает выкупить право указанных братьев, тогда следует самим братьям продать свое право кому они захотят, за исключением какого-либо освящаемого религией места [церкви или монастырю], высокопоставленному лицу или серву, но только пусть их право будет продано лицу пригодному и способному к уплате вышеупомянутого фикта, всегда при условии нерушимого сохранения права указанного Джакопо». Договор возлагает на собственника защиту прав арендаторов в суде от посягательств третьих лиц. Quam rem iure predicto concessam promisit dictus Iacobus dictis fratribus presentibus et stipulantibus legitime ab omni persona, communi, collegio et universitate auctoriçare et defensare – «Это имущество, предоставленное на основании вышеуказанного права, названный Джакопо обещал названным братьям, присутствующим и стипулирующим, выступая в суде, защищать от любого лица, сообщества, коллегии и корпорации». Сходную формулу предписывает Роландин Пассагерий для составления договора аренды и для эмфитевзиса. Следует еще раз предположить, что защита возлагалась на арендодателя, как собственника земли. Арендатор также и в средневековых итальянских актах рассматривался как держатель, а держание не было снабжено самостоятельной защитой, и должно быть защищаемо не держателем, «а тем, от чьего имени он владеет», то есть, как это было в Древнем Риме, держатель мог действовать только через собственника.
Место создания
Топонимический комментарий
Локальная дата определяет, что договор заключен в Ферраре, под портиком Дворца Феррарской коммуны (Ferrarie, sub porticu Pallacii Communis Ferrarie).
Запись или помета

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти