Грамота Петра II Немурского; 1214 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 8. Карт. 326. № 26

Категории

Рукописи латинского алфавита

Идентификатор
Грамота Петра II Немурского; 1214 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 8. Карт. 326. № 26
Название
Грамота Петра II Немурского; 1214 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 8. Карт. 326. № 26
Вид (Тип)
Акт
Разновидность (характер)
Грамота
Аннотация
Грамота Петра II, епископа Парижского, которой он подтверждает продажу за 110 парижских ливров десятины в феоде Гийома Такуна, собираемую зерном и вином. Продавцы: Ансельм, [лакуна] и Беатриз, братья и сестра Гийома. Покупатель: женское цистерцианское аббатство Сент-Антуан-де-Шан. Гийом Такун, сеньор феода, и Тибо Марешаль, второй сеньор, дают разрешение на эту продажу и обязуются соблюдать сделку, в залог чего дают свидетелей. Также разрешение на сделку дают Иолент, супруга Гийома Такуна, и его сестры: Аалидис и Фраассендис.
Общее описание
Текст имеет 21 строку, в одну колонку. Строки вплотную прилегают к левому и правому полю. Верхнее поле: 15 мм, нижнее поле с учетом отогнутой плики: 25/30 мм + 25/30 мм. Печать в тексте грамоты не анонсирована, но, по всей видимости, имелась и была утеряна после реставрации памятника. Сохранилось её описание реставраторами: печать крепилась к нитям, которые были продеты сквозь отверстия на плике (сохранились круглые отверстия по центру плики, а сама плика отогнута), на пергаменной подложке располагался металл с остатками печати.
Подлинность
Подлинник
Аргументация подлинности
Совокупность признаков: материалы, манера письма, аутентичный формуляр.
Размеры
168/166 х 313/320 мм
Количество листов
1
Алфавит
Латиница
Стиль / тип письма
Готический минускул
Материал
Форма
Отдельный лист
Формат листа / тетради
Carta transversa
Цвет чернил
Коричневый
Страна
Франция
Провенанс
Документ приобретен Николаем Петровичем Лихачевым в период до 1914 года в неизвестной антикварной фирме.
Издание / публикация
Смовженко А.Г. Грамоты епископов Парижа в собраниях научно-исторического архива СПбИИ РАН и ОР РНБ. Санкт-Петербург, 2017 (Выпускная квалификационная работа) [URL: https://nauchkor.ru/uploads/documents/5a6f88337966e12684eea2e7.pdf]
Библиография
Guyotjeannin O. L’officialité, laboratoire diplomatique ? Quelques réflexions à partir des actes de l’officialité épiscopale de Paris au XIIIe siècle / Les officialités dans l’Europe médiévale et moderne : des tribunaux pour une société chrétienne, actes du colloque international de Troyes (27-29 mai 2010) / éd. V. Beaulande-Barraud, M. Charageat. Turnhout, 2014. P. 109-131.
Состояние памятника
Удовлетворительное. Утраты пергамена в верхней части (восполнены бумагой при реставрации), в этой области на пергамене обширные темные пятна с утратой текста. Грамота, скорее всего, была сложена в 4 раза по горизонтали, а потом распрямлена и сложена пополам. Плика распрямлена, слева отверстия (восполнены), сохранились остатки ниток (грамота могла находиться в связке).
Состояние надписи
Утраты текста по верхнему краю.
Автор(ы) описания
Текст на языке оригинала
(1) Petrus d(e)i gr(ati)a Parisien(sis) ep(iscopu)s omnib(us) […] in d(omi)no. (2) […] notum facimus q(uo)d Ansell(us) […] fr(atr)es (3) (et) Beatriz soror d(omi)ni Will(elm)i Tacun in n(ost)ra p(re)sentia constituti vendidunt abbatie (4) s(an)c(t)i Antonii Parisien(sis) pro centum et dece(m) libris Parisien(sium) tota(m) decima(m) q(ua)m habe- (5) bant ap(u)d Soisiacum prope Morenciacum tam in blado q(ua)m in vino (et) q(ui)cquid iu- (6) ris ibidem habebant integralit(er) p(er)petuo possidendam. Promiserant etia(m) int(er)posi- (7) ta fide sua se hanc venditione(m) fidelit(er) deffensuros. Predictus v(ero) Willelm(us) (8) Tacun, de cui(us) feodo decima ipsa movebat, hanc venditione(m) concessit pariter (9) (et) laudavit (et) fide mediante garantire tenet(ur). D(omi)n(u)s quoq(ue) Theobaud(us) ma- (10) rescallus s(e)c(un)d(u)s d(omi)n(u)s ipsius feodi venditione(m) ipsam laudavit (et) conсessit (11) (et) se fideiussore(m) constituens de garantia fidem dedit. Plegios aute(m) se cons- (12) tituerunt cora(m) nob(is) sup(er) hoc singuli in solidum (et) p(er) fidem. Aub(er)tus de (13) Sorvillers. Galter(us) comes de Monciaco (et) Math(eu)s de Ruella. Pret(er)ea cora(m) (14) Will(elm)o p(res)b(ite)ro de Monciaco ad hoc a nob(is) specialit(er) destinato [было написано с ошибкой ‘dessinato’] sup(er) hiis ple- (15) gios se constituerunt int(er)posita fide sua: Symon de Baalliaco, miles Ro- (16) bertus Morellus (et) Ioh(anne)s Hordez. Ceteru(m) Iolent uxor (et) Aalidis (et) Fraassen- (17) dis sorores prefati Will(elm)i Tacun dictam vendicione(m) concesserunt (et) (18) laudaverunt fide int(er)posita cora(m) p(res)b(ite)ro supradicto, sic(ut) nobis ip(s)emet fide- (19) liter recitavit. Ut (i)g(itur) hec venditio firma p(er)petuis temporib(us) p(re)s(er)vet (20) ad peticione(m) partium has lit(er)as fecimus n(ost)ri testimonii autoritate mu- (21) niri. Actum anno Domini M.CC. XIIII. mense februario.
Комментарий терминологический
В формуле в корроборации «has litteras fecimus nostri testimonii auctoritate muniri» отсутствует анонс печати (sigillum). Возможно, в данной формуле термин «auctoritas» (власть епископа) заменяет слово «sigillum» (печать как репрезентация власти епископа).
Техническая дата
1214-01-01
Дата создания (внутренняя датировка)
Actum anno Domini M.CC. XIIII. mense februario.
Обоснование датировки
Год и месяц указаны в тексте.
Век
XIII в.
Персона (Автор)
Персона (Упомянутое лицо)
Комментарий палеографический
Акт начертан канцелярским письмом. Готический характер письма прослеживается в изломах линий минускульных букв (‘c’, ‘o’, ‘a’), заостренных кверху инициалах (‘P’, ‘D’). Текст примыкает вплотную к правому и левому полям пергамена, что указывает на известную экономию материала, но вместе с тем торжественность акту обеспечивает широкий шаг между строками и поэтому возможность удлинить (но не чрезмерно) вертикальные элементы букв (‘l’, ‘d’, ‘b’), вынести за верхние и нижние пределы строки некоторые инициалы (‘P’, ‘W’, ‘J’, ‘U’). Заметны «воздух» в пространстве текста и относительно небольшое количество аббревиатур. Все это делает акт доступным для беглого чтения. Сокращения обозначены тильдами нескольких видов: горизонтальной (d[e]i – 1) и в виде «семерки», более частой (d[omi]no – 1). Традиционные графические обозначения сокращений, таких, как линии, перечеркивающие вертикальные элементы букв (как перечеркнутая ножка ‘p’ для -p[er]), знак «девятки» в конце слова сверху для сокращения -us. Выносные буквы ‘a’ (q[ua]m – 4), ‘i’ (q[ui]quid – 5), ‘o’ (v[ero]). Тиронский знак для обозначения союза ‘et’. Готические изломы и чередования волосяных и жирных линий в инициале ‘M’ (выполнена в виде незамкнутой горизонтальной «восьмерки»), написание инициала ‘P’ отличается большим разнообразием (Promiserant – 6, Predictus – 7, Plegios – 11), но с сохранением засечки внизу и с тенденцией к заострению к верху. Удвоение штрихов в инициалах ‘C’, ‘W’, ‘D’. Вертикальные элементы букв ‘d’, ‘l’, ‘b’, ‘h’ прямые, у буквы ‘d’ под углом и прямой, завершающиеся вверху наклоном по ходу часовой стрелки; у букв ‘f’ и s-длинной вертикальный элемент сверху и снизу завершается наклоном по часовой стрелке. Вертикальные элементы букв ‘p’, ‘q’ с крючком на конце, как и конечный элемент букв ‘m’ и ‘n’ (у конечных — с «коленцем»), конечной ‘i’, ‘x’, ‘y’, s-круглой конечной. Заходящий под нижнюю строку вертикальный элемент буквы ‘g’ завершается или замкнутой петлей, положенной вертикально, или удвоен штрихом. Сосуществуют две формы написания буквы ‘r’ и ‘s’. Встречаются лигатуры ‘st’, ‘ct’, ‘ss’, ‘ff’, ‘de’. Из буквы ‘e’ выходит шип, который связывает с ней следующие буквы. Со строки 11 на строку 12 перенесено слово constituerunt, в котором, несмотря на то, что буква ‘s’ осталась на 11 строке, а с буквы ‘t’ начинается 12 строка, ‘t’ начертана как составная лигатуры; на строке 14 в слове destinato лигатура ‘st’ начертана одновременно и как ‘st’, и как ‘ss’ (ср. с constituerunt – строка 15 и concesserunt – строка 17). Слова разделены пробелами. Смысловые и интонационные фразы, а также имена и социальные статусы отделены друг от друга точкой внизу строки. На строке 10 точка с запятой сверху визуально выделяет в текста имя Тибо Марешаля и его статус второго сеньора феода.
Комментарий исторический
Женское аббатство Сен-Антуан-де-Шам (лат. Sancti Antonii Parisiensis; фр. Saint-Antoine-des-Champs) было основано в конце XII века в Париже. C 1204 года, при активном посредничестве Одо де Сюлли, епископа Парижского, монахини аббатства приняли обет жить по уставу цистерцианского ордена. Под покровительством Петра II Немурского, преемника Одо, монастырь богател и процветал. В представленном документе зафиксирован конечный этап процедуры продажи аббатству десятины у Суази, недалеко от Монморанси (лат. apud Soisiacum prope Morenciacum; фр. Soisy-sous-Montmorency, cant. de Montmorency, dép. du Val-d’Oise), братьями и сестрой Гийома Такуна (лат. Willelmus Tacun; фр. Guillaume Tacons). Десятина собиралась вином и зерном. Документ демонстрирует, насколько непростой была юридическая подготовка сделки, осложненной тем, что у феода было два сеньора: Гийом Такун и Тибо Марешаль (лат. Theobadus Marescallus; фр. Thibault Maréchal). Гиойм Такун дал согласие на продажу десятины и поклялся выступать гарантом сделки (concessit... et laudavit et fide mediante garantire tenetur). Тибо Марешаль дал согласие на продажу и объявил себя гарантом соблюдения условий сделки (laudavit et conсessit et se fideiussorem constituens de garantia fidem dedit), в подтверждение чего выдвинул трех поручителей (plegios): Ауберта де Сюрвилйе (лат. Aubertus de Sorvillers; фр. Aubert de Survilliers), Готье, графа де Мусси (лат. Galterus comes de Monciaco; фр. Gautier de Moussy-le-Vieux или Moussy-le-Neuf, dép. de Seine-et-Marne, cant. de Mitry-Mory) и Матьё де Руелль (лат. Matheus de Ruella; фр. Mathieu de Ruelle). Все эти поручители принесли клятвы перед самим епископом. Кроме того, специально назначенный епископом священник Гийом из Мусси (Willelmo presbitero de Monciaco) выслушал клятвы ещё трех поручителей, не сумевших, видимо, прибыть ко двору епископа: рыцаря (miles) Симона де Байи (лат. Symon de Baalliaco; фр. Simon de Bailly), Робера Morellus (Robertus Morellus) и Иоанна Hordez (Iohannes Hordez). Перед тем же священником, согласно сложившейся практике, поклялись, что согласны с продажей, и члены семьи Гийома Такуна: его супруга Иолент (Iolent) и сестры Аалидис (Aalidis) и Фраассендис (Fraassendis). Священник, в свою очередь, огласил клятвы перед епископом (recitavit). На протяжении XII века в Северной Франции все чаще сделки между мирянами и представителями церкви подтверждались и аппробировались на епископском суде. В связи с возросшей потребностью в оформлении таких сделок и с укрепляющейся репутацией епископа как гаранта, появляется и оформляется институт оффициалов, представителей епископа. Акты XIII века, оформленные оффициалами, опираются на римское право и поэтому отличаются развернутыми и изощренными юридическими клаузулами. Но к 1214 году в Париже акты оффициалов ещё достаточно разрозненны и редки, их число начнет расти только после 1220 года [Guyotjeannin, P. 112]. Представленный документ схож по формуляру с актами оффициалов, но демонстрирует, при этом, развитую систему опоры на свидетелей, подтверждающих сделку и гарантирующих её законное исполнение, характерную для юридических документов Северной Франции XII века.
Комментарий дипломатический
Формуляр представленной грамоты, изданной от лица епископа Петра и удостоверяющей сделку между частными лицами и религиозной организацией, выстроен по классическому формуляру грамот оффициалов. Протокол состоит из интитуляции (содержит личное имя епископа, как в грамотах оффициалов в первой половине XIII века), универсальной инскрипции и приветствия (у оффициалов всегда «salutem in Domino»). Текст открывается нотификацией, за которой следует экспозиция, в основе которой лежит lettre de reconnaissance, т. е. свидетельство продажи, дарения и т. д., оглашенное в суде в присутствии лица, облеченного властью (in nostra presentia). В экспозиции перечисляются имена и статус сторон-акторов, объявляются причины, по которым состоялся суд. Диспозиция состоит из условий, деклараций сторон, а также ритуалов, свидетелем которых стал епископ. В представленном случае это принесение клятвы и обязательства гарантии сеньоров феода, из которого выделяется десятина, клятвы поручителей, а также оглашение священником на суде клятв поручителей и членов семьи Такун, заранее принесенных перед специально назначенным священником. Диспозиция всегда завершается корроборацией, в которой анонсируется печать и другие важные обстоятельства, придающие акту юридическую силу. В представленной грамоте в корроборации оговорено, что акт был составлен по просьбе сторон; печать не упоминается, что не характерно для данного формуляра. Эсхатокол состоит из даты (Datum/Actum). Дата места отсутствует, а хронологическая состоит из года от Рождества Христова и месяца.
Место (упомянутое)

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти