Акт инвеституры; 1348 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 133. № 38

Категории

Рукописи латинского алфавита

Идентификатор
Акт инвеституры; 1348 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 133. № 38
Название
Акт инвеституры; 1348 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 133. № 38
Вид (Тип)
Акт
Разновидность (характер)
Нотариальный акт
Самоназвание
Investitura
Аннотация
Нотариальный акт, в соответствии с которым сер Пьетро, сын покойного господина Уберто де Сакрато, инвестировал одной половиной, а Франческино, его брат, от своего имени и от имени и по поручению своего брата Саламоне, инвестировал другой половиной недвижимого имущества, а именно крытым черепицей домом с сохранившимся основанием стены, который расположен в Ферраре в контраде Санта-Мария-де-Вадо, Лоренцо, сына покойного Бьяджо, канатчика, и его жену госпожу Катерину по праву узус за ежегодную плату 30 болонских сольди, половину к великому празднику Пасхи, другую половину к празднику Святого Михаила. За несвоевременный взнос установлен штраф в двойном размере по отношению к сумме ежегодной платы. Если узуарии захотели бы продать это свое право, вначале они обязаны спросить собственников об их желании это право выкупить, и продать им его за цену меньшую, чем другим. Если же собственники выкупать не пожелают, узуарии могут продать свое право кому угодно, кроме церкви, высокопоставленного лица или раба, всегда сохраняя права собственников. Узуарии отказались прибегать к правовой защите и обязались не противодействовать заключенному контракту и принесли клятву на Евагелии в том, что они будут соблюдать условия договора и никаким образом не будут его оспаривать. Госпожа Катерина отказалась от привилегий, обеспечивавших защиту женских прав (senatus consultum Velleianum и «si qua mulier»), хотя нотарий Антонио, составивший акт, сообщил ей о наличии и сути таких привилегий.
Подлинность
Подлинник
Аргументация подлинности
Совокупность признаков: пергамен, сохранность чернил, особенности почерка, аутентичный формуляр.
Размеры
245 х 265 мм
Количество листов
1
Алфавит
Латиница
Стиль / тип письма
Нотариальный курсив
Материал
Форма
Отдельный лист
Формат листа / тетради
Carta transversa
Цвет чернил
Коричневый
Страна
Италия
Учреждение создания
Провенанс
В XIX веке документ хранился в Государственном архиве Модены (Италия). Приобретен Николаем Петровичем Лихачевым в период до 1914 года.
Библиография
Срединская Н.Б. Феррара XIV века в отражении актов родового архива Сакрати. М.: Индрик, 2017; Срединская Н.Б. Usus как специфическая форма земельного держания в Ферраре XIV–XV вв. // Ius antiquum (Древнее право). M., 2000, № 2 (7). С. 183–194; Кононенко А.М. К вопросу о западноевропейском средневековом частном акте // Вспомогательные исторические дисциплины. Т. III. Л.: Наука, 1970. С. 350-360; Кононенко А.М. К истории итальянского нотариата XI-XIII вв. // Вспомогательные исторические дисциплины. Т. VI. Л: Наука, 1974. С. 318-330; Люблинская А.Д. Латинская палеография. М.: Высшая школа, 1969; Cappelli A. Cronologia, cronografia e calendario perpetuo: dal principio dell'Era Cristiana ai giorni nostri. Milano: Ulrico Hoepli Editore, 1930.
Состояние памятника
Хорошее.
Состояние надписи
Утраты текста отсутствуют.
Текст на языке оригинала
[Нотариальный знак] (1) In XPisti nomine. Anno eiusdem Nativitatis millesimo trecentesimo quadragesimo ottavo, indictione prima, Ferrarie, die undecimo mensis ianuarii, in Platea Communis (2) Ferrarie ad tabula ser Iohannis campsoris de Martinelo. Presentibus testibus vocatis et rogatis: domino Iohanne de Martinelo campsore, ser Leono de Spadariis notario et (3) domino Andalao de Codebo. Ser Petrus quondam domini Uberti de Sacrato de contrata Sancti Romani pro dimidia infrascripti rei et Francischinus eius (4) frater pro se et nomine et vice Salamonis, eius fratris, pro quo promisit de rata habictione de omnibus infrascriptis sub obligatione omnium suorum bonorum, presentium et futurorum, pro (5) alia dimidia iure usus Patrie nostre civitatis Ferrarie investiverunt Laurentium quondam ser Blaxii sogarii de contrata Sancte Marie de Vado (6) et dominam Catherinam eius uxorem presente dicto eius viro volente et consentiente et parabolam eidem dante de omnibus infrascriptis, presentes et recipientes pro se su- (7) isque filiis legitimis et descendentibus et pro illis personis, que de iure in usibus succedunt et succedere debent de quadam domo copata, posita Ferrarie in contrata (8) Sancte Marie de Vado cum uno fondamento muri existente in ipsa domo infra hos confines: uno capite via, alio bona ecclesie Sancti Andree, (9) uno latere via et alio Thebaldus, ab alio iure usus a predictis fratribus vel si qui alii sint veriores confines dicte rei. Et hanc rem dederunt et concesserunt (10) eisdem usuariis, presentibus et recipientibus cum introitu et exitu suo et cum omnibus et singulis spectantibus et pertinentibus ad eandem, et cum licentia intrandi et standi in te- (11) nutam et corporallem possessionem dicte rei iure usus concesse sua auctoritate ad habendum, tenendum, possidendum, usufructandum et meliorandum et quicquid eisdem usuariis (12) suisque filiis legitimis et descendentibus de dicta re iure predicto de cetero placuerit faciendum. Quam rem iure usus concessam promiserunt predicti fratres pro se suisque (13) filiis et heredibus eisdem usuariis, presentibus, stipulantibus, recipientibus pro se suisque filiis legitimis et descendentibus legitime ab omni persona, colegio et universitate auctoriçare, (14) defendere atque disbrigare in causa et extra omnibus ipsorum fratrum iudiciis et expensis. Et predicti usuarii et uterque ipsorum in solidum per se suosque filios legitimos et (15) descendentes dare et solvere promiserunt eisdem fratribus presentibus et recipientibus pro se et suisque filiis et heredibus nomine usus et pensionis dicte rei iure usus concesse (16) omni anno triginta solidos bononinos, scilicet medietatem in festo Pascatis Maioris et aliam medietatem in festo Sancti Michaelis sub pena (17) dupli dicti usus stipulatione promissa. Et si predicti usuarii voluerint ullo tempore vendere [dictum rerum] ius alicui persone, primo te- (18) neantur et debeant requirere dictos fratres et eorum heredes de emptione et dare eisdem pro minori pretio, quam alteri persone secundum formam Statutorum (19) Communis Ferarie. Et si emere noluerint, tunc vendant quiscumque [sic] emere voluerint, preterquam ulli venerabili loco, maiori persone nec servo, (20) salvo semper omni iure dictorum fratrum in refutatione et investitione secundum formam Statutorum Communis Ferrarie et pactorum usuum. Item dare et solvere (21) promiserunt eisdem [denariis / dominis / damnis] in festo Paschatis Maioris proxime venturo quindecim solidos bononinos pro pensione dicte rei pro tempore ellapso. Renunciantes predicti (22) usuarii epistole Divi Adriani, beneficio novarum constitutionum, et specialiter dicta domina senatusconsulto Veleiani et illi auctentice, que loquitur "si qua mulier" (23) ceditur ad Veleianum, omnique alii exceptione et legum auxilio sibi competenti et competituro, certiorata dicta domina per me notarium infrascriptum que et qualia (24) sint dicta iura et quod dicant. Quam investituram et omnia et singula supradicta promiserunt supradicte partes inter se solempne stipulatione [hic] (25) [inde intervenientibus] firma et rata habere, tenere, attendere, observare et non contrafacere vel venire [de iura vel de foro] sub pena stipulatione promissa centum (26) solidos ferrarinos veteres et obligatione omnium suorum bonorum presentium et futurorum et cum refectione damnorum et expensarum, litis et extra, qua pena soluta vel non, contractus (27) et omnia supradicta firma permaneant. Et ad maiorem firmitatem omnium predictorum predicti usuarii sponte ad Sancta Dei Euangelia iuraverunt (28) corporaliter tactis scripturis predicta omnia et singula actendere, observare et non contravenire aliqua ratione vel causa que excogitari posse. (29) Ego Anthonius quondam domini Çumignani notarii de contrata Bucecanalium imperiali auctoritate Ferrarie notarius predictis omnibus interfui (30) et rogatus scribere scripsi.
Комментарий линвистический
Документ составлен на средневековой латыни области Эмилия-Романья. Самым заметным отличием средневековой латыни в рукописных памятниках служит замена дифтонгов “ae” и “oe” классической латыни одной буквой “e”.
Техническая дата
1348-01-11
Дата создания (внутренняя датировка)
Anno eiusdem Nativitatis millesimo trecentesimo quadragesimo ottavo, indictione prima, Ferrarie, die undecimo mensis ianuarii.
Дата создания (точная)
1348-01-11
Обоснование датировки
Дата указана в тексте.
Век
XIV в.
Персона (Автор)
Персона (Упомянутое лицо)
Персона (Писарь или переписчик)
Комментарий исторический
Акт передачи недвижимости в держание на основании узуса (usus) представляет немалую значимость для исследования истории средневековой деловой письменности. Значимость определяется тем, что usus – специфически феррарская и малоизученная форма держания; и тем, что исследуемый документ относится к начальному периоду широкого распространения usus в Ферраре; а также полнотой своего формуляра. Узус – это земельное держание в виде постоянного, бессрочного, наследуемого, отчуждаемого права держателя на землю собственника для ее использования по усмотрению держателя на условии внесения ежегодного платежа (canon, pensio); своевременная уплата этого взноса обусловливала сохранение права за держателем – узуарием. Самые ранние сведения об узусе относятся ко 2-й половине XII века и отражены в так называемых Псевдовиталиановых привилегиях. Привилегии приписывались папе Виталиану и, по признанию большинства специалистов, этот документ был сфальсифицирован. Тем не менее, этот документ, представляющий собой первый сборник обычаев и установлений Феррары, был действующим, имел силу, и затем стал частью законодательства феррарской коммуны. Как прослеживает Ф. Бокки, впервые приступившая к изучению этого вида держания, уже здесь определены основные черты узуса. К началу XIV века узус прочно утверждается в практике Феррары, а в XIV веке если не окончательно вытесняет там традиционные формы земельных держаний – ливелл и эмфитевзис, то во всяком случае занимает там первенствующее положение. Причины широкого распространения узуса в Ферраре XIV-XV веков и вытеснения им ливелла и эмфитевзиса могут быть выяснены благодаря обращению к формулярию актов, и представленный документ обеспечивает для этого широкие возможности. Акт устанавливает ежегодный взнос в качестве платы за узус, а также штраф в двойном размере по отношению к этой сумме за просрочку. Бокки справедливо считает, что статья Статута Феррары 1195 года, определившая такой двойной штраф, была введена для ограничения произвола собственников по отношению к узуарию. Собственники пытались использовать просрочку платежа для прекращения прав узуария на землю, что вело к возможности повышения размера ежегодного взноса при заключении нового контракта. По установившимся нормам ливелла, эмфитевзиса и узуса собственник не мог по своему произволу увеличить размер ежегодного взноса и других выплат. В формуляре исследуемого акта отражены положения, связанные с возможностью отчуждения узуарием его права узус, то есть принадлежавшая пользователю чужой недвижимостью на основании узус возможность это право продать. Прежде всего узуарий обязан с этим предложением обратиться к собственнику. Если собственник согласится, узуарий теряет при продаже 5% стоимости узуса в пользу собственника. Эти положения, ухудшающие права узуария, были введены Статутом Феррары 1287 года, и отразились в представленном документе. Следует отметить, однако, что потеря 5% стоимости права узус для узуария при продаже его собственнику была отменена, вместе с другими установлениями, дискриминирующими положение держателей церковных земель, буллой папы Бонифация IX от 13 февраля 1392 года. Положения буллы были распространены также и на мирян. Исследуемый документ относится к начальному периоду широкого распространения узуса в Ферраре, тем не менее, его формуляр отличает полнота и разработанность. В этом проявляется значительнейшее влияние римского права, которое прослеживается в актах вплоть до точного цитирования Дигест, Кодекса и Новелл. Влияние римского права на состав актов Феррары определялось близостью Болонского университета, где уже в XI веке изучали и преподавали римское право, находили пути его практического применения. Искусство феррарских нотариев, также обучавшихся в Болонском университете, проявляется в четком и детальном различении ими понятий, входящих в состав классификации вещных прав: права собственности, владения и держания. Это различение, а именно определение положения пользователя чужой недвижимостью в долгосрочных контрактах (эмфитевзис, ливелл, узус), как держателя, способствовало наибольшей защите прав собственника. Анализ состава актов Сакрати показывает, что недвижимость в Ферраре могла приобретаться в собственность со всей полнотой содержания этого права. Если же документом устанавливались меньшие права на землю (например, долгосрочное пользование – эмфитевзис, ливелл, узус), это, для обеспечения неприкосновенности прав собственника предоставленной в пользование земли, со всей точностью фиксировалось в формуляре такого акта. Несмотря на то, что феррарское законодательство скорее концентрировало свою направленность на охране прав собственника и обязанностях узуария по отношению к собственнику, нельзя сказать, что этот контракт носит односторонний характер. Кроме уже перечисленных моментов, которые установлены этим договором в интересах пользователя, узус обеспечивает, в случае возникновения претензий, всестороннюю защиту прав узуария в суде и в других инстанциях силами и средствами собственника. Рождение, закрепление и широкое распространение исключительно в практике Феррары такого вида ограниченного вещного права на чужую вещь, как узус, соблюдающего баланс интересов сторон в договоре, дает яркий пример значительного вклада феррарских нотариев в усовершенствование права и развитие деловой письменности.
Комментарий палеографический
Документ написан нотариальным курсивом на основе минускула. Строчные буквы являются основными в документе. Прописные буквы используются при написании имён собственных и после точек, обозначающих окончание смыслового предложения. Особо прописаны и выделены прописные буквы слов, начинающих новый отрывок текста. Повсеместно присутствуют знаки сокращения. Союз “et” преимущественно заменен особым знаком. Для записи чисел используется пропись.
Место создания
Место (упомянутое)
Топонимический комментарий
Локальная дата определяет, что договор заключен в Ферраре, на площади Феррарской коммуны, у лавки ростовщика сер Джованни де Мартинело (in Platea Communis Ferrarie ad tabula ser Iohannis campsoris de Martinelo).

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти