Книги пророков; XIII вв.; ОР РНБ. Lat. F.v.I № 133

Категории

Рукописи латинского алфавита

Идентификатор
Книги пророков; XIII вв.; ОР РНБ. Lat. F.v.I № 133
Название
Книги пророков; XIII вв.; ОР РНБ. Lat. F.v.I № 133
Вид (Тип)
Кодекс/фрагмент кодекса
Разновидность (характер)
Кодекс
Самоназвание
Libri prophetae
Аннотация
Библия. Книги пророков (Лекционарий).
Общее описание
Переплет XVI века: доски, покрытые белой кожей со «слепым» геометрическим тиснением, 2 латунные застежки начала XIX века, закладки из пергамена.
Подлинность
Копия
Размеры
475 x 340 мм (текст: 430 x 200 мм)
Количество листов
203, I
Алфавит
Латиница
Стиль / тип письма
Книжный готический минускул
Материал
Форма
Кодекс
Цвет чернил
Коричневый
Способ линовки
Стилос
Страна
Германия
Учреждение создания
Провенанс
Рукопись, изготовленная в скриптории Вайнгартена по заказу аббата Бертольда, находилась в монастыре до начала XIX века и была зафиксирована в каталоге библиотеки Вайнгартена в 1781 году. Со времени изготовления до последних дней пребывания в монастыре рукопись заботливо хранилась. Пергамен, имеющий дефекты естественного происхождения и разрезы, был тщательно реставрирован монахами в XIII веке: утраты (дырки) дополнены пергаменом, разрезы искусно заштопаны цветными шелковыми нитками. Для удобства пользования фолиантом и быстрого поиска текста к начальным листам каждой «Книги пророков» прикреплены пергаменные закладки, позволяющие быстро открыть нужный текст. В рукописи сохранились фрагменты ткани, защищавшие миниатюры от разрушения. В XVI веке для нее был сделан новый переплет. В 1802 году после секуляризации монастыря рукописи монастырской библиотеки попали в Штутгарт и в Фульду. После захвата Фульды Наполеоном некоторые из них были отправлены в Париж, а затем «разошлись по свету». В 1885 году рукопись «Книги пророков» была подарена Императорской Публичной библиотеке наследниками действительного тайного советника, сенатора Алексея Владимировича Веневитинова – младшего брата поэта Д. В. Веневитинова. Алексей Владимирович служил в Московском архиве Коллегии иностранных дел, в Министерстве внутренних дел в Петербурге, занимался вопросами строительства храма Христа Спасителя и планом устройства музея искусств в Москве.
Библиография
Swarzenski H. The Berthold Missal. The Pierpont Morgan Library Ms. 710 and the Scriptorium of the Weingarten Abbey. New York, 1943. P. 102-103, pl. L-LIV; Die Zeit der Staufer. Geschichte-Kunst-Kultur: Katalog der Ausstellung. Stuttgart, 1977. Bd. I. S. 547-548 № 726; Воронова Т. П., Стерлигов А. Б. Западноевропейская книжная миниатюра VIII-XVI веков / Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург. СПб.; Бурнемут, 1996. С. 235-237, № 295-299; Alte Kloster – Neue Herren. Die Säkularisation im deutschen Südwesten 1803. Bd. 1: Ausstellungskatalog. Hrsg. von V. Himmelein. Ostfildern, 2003. S. 328. VII.26; Блескина О. Н. Biblia. Libri prophetae // Искусство западноевропейской рукописной книги V–XVI вв. Каталог = The State Hermitage Museum. Catalogue. The Art of V-XVI Century European Manuscripts. СПб.: ГЭ, 2005. C. 102-105; Киселева Л. И. Латинские рукописи XIII в. (Описание рукописей Российской национальной библиотеки). СПб., 2005. С. 99-102, № 11; Sandler L. F. The Weingarten Office Lectionary and Passionale in St. Peterburg and New York // Западные рукописи и традиция их изучения СПб., 2009. С. 97-102.
Состояние памятника
На отдельных листах пергамен слегка деформирован, имеются небольшие складки, незначительные загрязнения, мелкие дырочки от жука-кожееда; металлические накладки в центре крышек утрачены, надпись чернилами на верхней крышке переплета стерта.
Автор(ы) описания
Текст на языке оригинала
[Amos 9] Лист 185 Столб. 1: (1) ti erunt. et con (2) uertam captiui (3) tatem populi (4) mei Isr(ahe)l et (a)edi (5) ficabunt civita (6) tes desertas et ha (7) bitabunt et plan (8) tabunt uineas. (9) et bibent uinu(m) (10) earum, et facient (11) hortos. et come (12) dent fructus eor(um). (13) Et plantabo eos (14) super humu(m) sua(m), (15) et n(on) euellam eos (16) ultra de t(er)ra sua (17) quam dedi eis, (18) dicit d(omi)n(u)s om(ni)p(oten)s. (19) Explicit Amos (20) P(ro)ph(et)a. Incipit (21) p(ro)logus. Beati. (22) Ieronimi. P(res)b(ite)ri. (23) In Abdiam (24) Prophetam. [Prologus Divi Hieronymi in Abdiam prophetam] Лист 185 Столб. 2: (1) Jacob (2) patriarcha. (3) fratrem (4) habuit (5) Esau, qui (6) ob rubo (7) rem corporis sui (8) Edom hebrea lin (9) gua appellatus e(st), (10) quod latine san (11) guineus dicitur. (12) Is memoratum (13) fr(atr)em suum qui (14) Isr(ae)l nomen ac (15) ceperat graui (16) odio com(m)otus in (17) terimere conat(us) (18) est. Qua de cau (19) sa om(ne)s qui po (20) pulum Isr(ae)l, id e(st)
Комментарий текстологический
Рукопись содержит восемь «Книг пророков» из Ветхого Завета: великих пророков Иезекиля и Даниила и шести малых – Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы и Михея. Тексты «Книг пророков» читались на заутренях в ноябре, таким образом, петербургская и часть нью-йоркской рукописи с текстами малых пророков (Наум, Аввакум, Софония, Аггей, Захария, Малахия) представляют собой служебный Лекционарий («Matutinales») на ноябрь. Книги пророков Амоса, Авдия, Ионы и Михея предварены прологами св. Иеронима Стридонского. К нижней крышке переплета приклеен лист пергаменной рукописи (XIII век) с фрагментом текста Мартиролога Рабана Мавра и надписью: «lib(er) s(an)c(t)i Martini ii».
Техническая дата
1201-01-01
Век
XIII в.
Комментарий исторический
Патронами аббатства Вайнгартен были представители немецкого герцогского рода Гвельфов, связанные родственными узами с английской знатью. Они вносили в монастырскую сокровищницу богатые пожертвования: деньги, драгоценности, церковную утварь, книги. Супруга Генриха IV Гвельфа графиня Юдифь Фландрская (первым мужем которой был герцог Нортумбрии Тостиг Годвинсон – брат английского короля Гарольда II), неоднократно дарила Вайнгартенскому монастырю роскошные иллюминованные книги, привезенные из Англии, а после смерти упокоилась в монастырских стенах.
Комментарий палеографический
Библия («Книги пророков») большого формата написана на плотном пергамене крупным каллиграфическим книжным готическим письмом, характерным для книг Священного Писания и литургических, выполненных по заказу. Рукопись изготовлена в скриптории аббатства Вайнгартен, основанного бенедиктинскими монахами в 1053 году в Швабии (Констанцский диоцез). На декоративный стиль и письмо скриптория, специализировавшегося на изготовлении иллюминованных книг, значительное влияние оказали рукописи XI века англосаксонского и фламандского происхождения, пожертвованные Вайнгартенскому монастырю графиней Юдифью Фландрской. Наивысшего расцвета скрипторий достиг при аббате Бертольде, возглавлявшем монастырь с 1200 по 1235 годы. По его заказу здесь были изготовлены несколько дорогих кодексов с миниатюрами и богатым декором, в том числе – «Книги пророков» из Ветхого Завета (РНБ Lat.F.v.I.133 и часть рукописи Spencer Collection, Ms.1 из Публичной библиотеки Нью-Йорка). Рукопись «Книги пророков» датируется исследователями периодом между 1200 и 1220 годами – временем активной деятельности скриптория Вайнгартен при аббате Бертольде. Л. Сандлер считает, что кодекс мог быть изготовлен в 1217 году взамен книг, утраченных при пожаре 1215 года. Как показал палеографический анализ, в работе по переписке текста петербургской части рукописи участвовали два писца. Миниатюры кодекса следуют византийской традиции и являются высочайшим образцом книжной живописи рубежа XII-XIII веков. Они выполнены художником, именуемым Мастером Сакраментария аббата Бертольда, – по названию его лучшего произведения, хранящегося в библиотеке Моргана в Нью-Йорке (The Pierpont Morgan Library Ms. М.710).
Место создания
Элемент оформления
Запись или помета

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти