Письмо Галеаццо Марии Сфорца к Стефано Нардини; 1473 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 145. № 31

Категории

Рукописи латинского алфавита

Идентификатор
Письмо Галеаццо Марии Сфорца к Стефано Нардини; 1473 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 145. № 31
Название
Письмо Галеаццо Мария Сфорца, герцога Милана, к архиепископу Стефано Нардини.
Вид (Тип)
Письмо
Разновидность (характер)
Письмо
Аннотация
Галеаццо Мария Сфорца просит своего респондента поспособствовать при папском дворе осуществлению просьбы своего союзника Болоньи, а именно тому, чтобы епископ Вьянезе Альбергати (представитель одной из четырех знатнейших болонских семей) был сделан кардиналом.
Общее описание

Письмо написано рукой Чикко Симонетты, бывшего в 1473 году секретарем герцога Галеаццо Марии Сфорца.

Подлинность
Подлинник
Аргументация подлинности
Совокупность признаков: материалы, манера письма, аутентичный формуляр, подпись.
Количество листов
1
Алфавит
Латиница
Диалект
Миланез
Стиль / тип письма
Гуманистический минускул
Материал
Форма
Отдельный лист
Формат листа / тетради
Carta transversa
Цвет чернил
Коричневый
Страна
Италия
Учреждение создания
Провенанс
Документ приобретен Николаем Петровичем Лихачевым в период до 1914 года в неизвестной антикварной фирме.
Архивный шифр / Библиотечный шифр / Инвентарный номер
Архив Санкт-Петербургского Института истории РАН. Западноевропейская секция. Коллекция 4. Картон 145. Единица хранения 31.
Состояние памятника
Сохранность документа хорошая.
Состояние надписи
Текст сохранился полностью.
Текст на языке оригинала

Reverendissime in Christo Pater, et domine Pater nobis optime. Quanto

siamo coniuncti de amicicia, con la Mag(nifi)ca co(m)munita de Bologna non he

bisogno dirlo alla R.V.S. alla quale debbe asai essere noto la fede et affe-

ctione ne porta la dita co(m)munita. La quale havendo uno honesto desyderio

che con promovere uno suo digno citadino, antiquo prelato, et exercitato in corte

piu anni, nominato domino Vianese deli Albergati apostolico prothonotario,

a farlo cardinale. Ne sia honorata, quella  Mag(nifi)ca cita de Bologna, ce parso

debito nostro aiutarlo presso alla San(ti)ta del nostro sig(no)re et alli altri si(no)ri amici

nostri quali habiamo li in corte. Et perche sapemo quanto la presata V.S.

alli desiterii nostri. He calda et affectionata ne parso de darne de cio

aley principal cura, he pregarla che presso il nostro  sig(no)re principalmente

vogli operare, he disponere cosi la cosa che accadendo fare nove promo-

tione de novi cardinali questa del presato d(omino) Vianese habia bono

effecto con lo advito vostro et deli altri nostri amici. Et per questo

havemo co(m)misso ad Sagramoro nostro oratore che de cio faza capo alla

S.V. et secondo l’ordine suo parli al n(ost)ro  sig(no)re et ad altri chi parira

desyderio exauditi et che a lor para non havere fato il debito n(ost)ro. Et

prestato quello officio che ricerca la benivolentia che fra noi. In

papi[a] [octob]re 1473.

 

GaleazMariaSfortia Vicecomes Dux Mediolani et

Papie Anglerieg comes ac Genue et Cremone d(omi)n(u)s.

Комментарий линвистический

Язык письма – формирующийся на основе миланского диалекта ломбардский койне. В это время он уже участвует в споре за право стать общеитальянским языком, но проигрывает тосканскому диалекту в римском произношении. Особенности ломбардского койне с фонетической точки зрения состоят в следующем: редукция удвоенных согласных, отсутствие ассимилятивной удвоенности (сttt типа), переход o-закрытого в u, отсутствие тосканизмов (например, дифтонгизации латинского долгого о: bona – в латыни и миланском, а не buona — как в тосканском и современном итальянском).

Техническая дата
1473-10-19
Дата создания (внутренняя датировка)
In (19) [octob]re 1473
Дата создания (точная)
1473-10-19
Обоснование датировки
Дата указана в тексте.
Комментарий хронологический

В документе присутствует полная хронологическая дата: 19 октября 1473 года.

Век
XV в.
Персона (Автор)
Персона (Получатель)
Персона (Упомянутое лицо)
Персона (Писарь или переписчик)
Комментарий исторический

Период семидесятых и восьмидесятых годов XV века – это последние мирные десятилетия в Италии. Разгоревшиеся в 1494 году Итальянские войны затянулись более чем на полвека. Италия вышла из них, утратив мировую культурную гегемонию, а в экономическом и политическом смыслах вообще отброшенная на периферию Европы. Галеаццо Мария Сфорца являлся одним из ключевых политических игроков Италии того времени. Его убийство в конце концов привело к разрушению внутриитальянской системы договоров и началу Итальянских войн.

Комментарий палеографический

Документ написан гуманистическим минускулом с элементами курсива. Наблюдается курсивное написание r, удвоенных согласных, появление некоторых лигатур, например, de, s-длинная (в это время постепенно вытесняется s-короткой). Использование y для обозначения конечного i. Пропорции букв приземистые, минускульные. Региональная орфография, например использование буквы h между согласными (с, g) и гласными переднего ряда (o, a, u), гиперкоррективно фиксирующее чтения ko, ka, ku, go, ga, gu.

Место создания
Место (упомянутое)
Место текущего хранения

© 2025 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти