Письмо Галеаццо Марии Сфорца к Саграморо Саграмори; 1471 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 145. № 29

Категории

Рукописи латинского алфавита

Идентификатор
Письмо Галеаццо Марии Сфорца к Саграморо Саграмори; 1471 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 145. № 29
Название
Письмо Галеаццо Марии Сфорца, герцога Милана, к послу Саграморо Саграмори.
Вид (Тип)
Письмо
Разновидность (характер)
Письмо
Аннотация
Галеаццо Мария Сфорца сообщает Саграморо Саграмори, что отправил письмо Роберто ди Сан-Саверино, и что, прежде чем действовать, нужно подождать ответа от другого корреспондента герцога мессера Аугустино, находящегося в Риме. Получив это письмо, они вместе обсудят как действовать дальше.
Общее описание

Письмо написано рукой Чикко Симонетты, бывшего в 1471 году секретарем Галеаццо Марии Сфорца. Видны следы от печати, но сама печать утрачена.

Подлинность
Подлинник
Аргументация подлинности
Совокупность признаков: материалы, манера письма, аутентичный формуляр, подпись.
Количество листов
1
Алфавит
Латиница
Диалект
Миланез
Стиль / тип письма
Гуманистический минускул
Материал
Форма
Отдельный лист
Цвет чернил
Коричневый
Страна
Италия
Учреждение создания
Провенанс
Документ приобретен Николаем Петровичем Лихачевым в период до 1914 года в неизвестной антикварной фирме.
Архивный шифр / Библиотечный шифр / Инвентарный номер
Архив Санкт-Петербургского Института истории РАН. Западноевропейская секция. Коллекция 4. Картон 145. Единица хранения 29.
Состояние памятника
Сохранность документа хорошая.
Состояние надписи
Текст сохранился полностью.
Текст на языке оригинала

Dux Mediolani

 

Sagramoro havendo nuy scritto al S(ignore) Roberto de San Severino che

sopraseda sivi che gli sermemo alt[ro] in questo per voler(e) aspectare

da meser Augustino rosso risposta accio Sappiamo quello abbiamo

ad fare ne pare: et cosi volemo che tu sari opera con quelli

signori o con chi ti pariva che per quello tempo stara

de la lo vogliamo lassare alle stantie usate et farli proveder(e)

de [sirame]: et de quelle cose gli hano proveduti sin qui perch(e)

havuta la risposta da Roma deliberemo che fare:

de quello exequiray ne anifaray lo p.to S(ignore) Roberto Dat(o)

Papie die XI may 1471

Комментарий линвистический

Язык письма – формирующийся на основе миланского диалекта ломбардский койне. В это время он уже участвует в споре за право стать общеитальянским языком, но проигрывает тосканскому диалекту в римском произношении. Особенности ломбардского койне с фонетической точки зрения состоят в следующем: редукция удвоенных согласных, отсутствие ассимилятивной удвоенности (сttt типа), переход o-закрытого в u, отсутствие тосканизмов (например, дифтонгизации латинского долгого о: bona – в латыни и миланском, а не buona — как в тосканском и современном итальянском).

Техническая дата
1471-05-11
Дата создания (внутренняя датировка)
Die XI may 1471
Дата создания (точная)
1471-05-11
Обоснование датировки
Дата указана в тексте.
Комментарий хронологический

В документе присутствует полная хронологическая дата: 11 мая 1471 года.

Век
XV в.
Персона (Автор)
Персона (Получатель)
Персона (Упомянутое лицо)
Персона (Писарь или переписчик)
Комментарий исторический
Период семидесятых и восьмидесятых годов XV века – это последние мирные десятилетия в Италии. Разгоревшиеся в 1494 году Итальянские войны затянулись более чем на полвека. Италия вышла из них, утратив мировую культурную гегемонию, а в экономическом и политическом смыслах вообще отброшенная на периферию Европы. Галеаццо Мария Сфорца являлся одним из ключевых политических игроков Италии того времени. Его убийство в конце концов привело к разрушению внутриитальянской системы договоров и началу Итальянских войн.
Комментарий палеографический

Документ написан гуманистическим минускулом с элементами курсива. Наблюдается курсивное написание r, удвоенных согласных, появление некоторых лигатур, например, de, s-длинная (в это время постепенно вытесняется s-короткой). Использование y для обозначения конечного i. Пропорции букв приземистые, минускульные. Региональная орфография, например использование буквы h между согласными (с, g) и гласными переднего ряда (o, a, u), гиперкоррективно фиксирующее чтения ko, ka, ku, go, ga, gu.

Место создания
Место (упомянутое)
Место текущего хранения
Топонимический комментарий

В письме упомянут Рим, но не как географическая локация, а как центр власти папы.

© 2025 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти