Категории
Рукописи латинского алфавита
Идентификатор
Письмо Джона Адамса к Пересу Мортону; 1776 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 40. Карт. 484. № 2
Название
Письмо Джона Адамса к Пересу Мортону; 1776 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 40. Карт. 484. № 2
Разновидность (характер)
Письмо
Аннотация
Письмо Джона Адамса, одного из отцов-основателей США, к Пересу Мортону, заместителю секретаря Совета Массачусетса.
Общее описание
Письмо написано на листе обыкновенной писчей бумаги чёрными чернилами гусиным пером. Текст написан на лицевой стороне листа. На левом поле стоит прикладная печать.
Аргументация подлинности
Совокупность признаков: материалы, манера письма (сопоставлена с факсимиле собственноручных заметок Джона Адамса), аутентичный формуляр, подпись, полное соответствие содержания письма американским реалиям на указанную дату.
Стиль / тип письма
Курсивное письмо
Комментарий к водяному знаку
Восемь тонких вертикальных линий, расстояние между которыми 16 мм. По центру крупные буквы ‘VI’.
Страна
Соединенные Штаты Америки
Провенанс
Документ приобретён Н.П. Лихачёвым в 1914 году в антиквариате К. Г. Бёрнера (Лейпциг, Германия) за 75 марок. По-видимому, тогда имела место большая распродажа американских документов второй половины XVIII – начала XIX веков: к обложке документа приклеена вырезка из каталога, где документ значится под номером 2, на обороте же вырезки при просвечивании видны позиции 11 и 12, где описаны документы других американских политиков: Сэмюэла Хантингтона из Коннектикута (1731 – 1796) и С. Д. Ингхэма (1779 – 1860), министра финансов США в 1829 – 1831 годах.
Издание / публикация
Документ, насколько известно, не издавался. Примечательно, что все бумаги Джона Адамса и ряда других членов «политической династии» Адамсов издаются в рамках грандиозного издательского проекта. Место данного письма – в 4-м томе “Papers of John Adams” (N.Y. – Cambridge, Mass., 1980), на стр. 181 – 182, между документами от 9 мая и 12 мая 1776 года, где оно, однако, не напечатано и, очевидно, осталось неизвестно издателям.
Библиография
McCullough, David. John Adams. N.Y., Simon & Schuster, 2001. P. 108 – 109.
Состояние памятника
Хорошее. Присутствуют слабые потёртости по линиям сгиба листа и несколько небольших пятен.
Состояние надписи
Текст сохранился полностью.
Текст на языке оригинала
Philadelphia May 10. 1776 Sir, As the Day of the General Election draws near, I think it my Duty to express my grateful Acknowledgements to the honourable Electors of the last Year for the Honour they did me, in choosing me into the Council. My Station in Congress, has made it impossible for me to attend my Duty at the honourable Board; and as the Same Cause must prevent my Attendance; during a great Part of the insuring year, and the Dangers of the Times will require the Advice of the whole Number of Councillers, I cannot think it decent in me, to deprive the Colony of the Assistance of a Member, for the Sake of keeping open a Seat for me. I must therefore beg the Favour of you to make my Resignation known, to the two Honourable Houses, and request them to choose another Gentleman to that honourable Board, in my Room, who will be able to discharge the Duties of it. I am with, great respect to the General Court, Sir your most obedient, and very humble Servant John Adams
Перевод на русский
Филадельфия, 10 мая 1776. Сэр, поскольку приближается день выборов во все органы власти, считаю своим долгом выразить благодарность и признательность достопочтенным выборщикам прошлогоднего состава за честь, которую они оказали мне, избрав меня в Совет [колонии Массачусетс]. Моя занятость в [Континентальном] Конгрессе сделала для меня невозможным исполнение моих обязанностей в этой почтенной коллегии; и поскольку та же причина несомненно помешает мне присутствовать в ней также и на протяжении значительной части наступающего годичного срока, а опасности нынешнего времени потребуют советов от советников в их полном составе, я не могу считать приемлемым для меня лишить колонию помощи одного советника только ради того, чтобы я мог в любое время занять его место. Поэтому я вынужден просить Вашего содействия в том, чтобы моя отставка [из Совета колонии Массачусетс] стала известна обеим достопочтенным палатам, и чтобы попросить их избрать, вместо меня, в эту почтенную коллегию другого джентльмена, который был бы способен выполнять соответствующие обязанности. С величайшим уважением к Законодательному собранию [Массачусетса], остаюсь, сэр, Вашим самым покорным и весьма смиренным слугой, Джон Адамс.
Комментарий линвистический
Слово «honourable» всюду в тексте пишется именно так – в соответствии с английской нормой, а не «honorable», как принято писать в США. Аналогично «favour» вместо обычного у американцев «favor».
Комментарий терминологический
Board – очень многозначное слово. В США в 1776 году им мог обозначаться любой коллегиальный орган власти или управления; в данном письме это Совет Массачусетса. Congress – имеется в виду Второй Континентальный Конгресс: высший орган законодательной, исполнительной и судебной власти США, заседавший в 1775 – 1789 годах. В наше время его называют исключительно Continental Congress, поскольку слово Congress с введением в действие Конституции США в 1788 году закрепилось исключительно за законодательным органом США, избираемым на 2 года. Counciller – советник; в данном письме – член Совета Массачусетса. Electors – выборщики. Имеется в виду не должность, а только функция: члены палат законодательного собрания Массачусетса, поскольку они избирали членов Совета Массачусетса, в этой связи именовались Electors. General Court – в Массачусетсе традиционное название двухпалатного законодательного собрания (тогда как в Виргинии – название одной из судебных коллегий). General Election – «всеобщие выборы»: в Массачусетсе они проводились раз в году в один и тот же день во все избираемые органы.
Комментарий исторический
В Массачусетсе, как и в других колониях Великобритании (будущих штатах США), в XVIII веке и первой трети XIX века существовали Советы (Councils) колоний (штатов). Эти органы были посредниками между законодательной и исполнительной властью. Их избирали законодательные собрания (в Массачусетсе оно называлось и называется General Court) совместным голосованием палат. Когда губернатор принимал решения по наиболее важным вопросам, члены Совета присутствовали и ставили свои подписи на распоряжениях губернатора в знак согласия с ним. Джон Адамс (соавтор Декларации Независимости, а с 1797 по 1801 годы второй президент США) в 1776 году был членом Совета колонии Массачусетс (одним из шестнадцати). Однако одновременно с этим он был и членом Континентального Конгресса, поэтому находился обычно в Филадельфии и присутствовать в Бостоне на заседаниях Совета физически не мог. Именно в день написания письма, 10 мая 1776 года, Джон Адамс (совместно с Ричардом Генри Ли из Виргинии) внёс в Континентальный Конгресс резолюцию об упразднении в колониях всякой власти, исходящей от британской короны. Резолюция была утверждена 15 мая 1776 года, и как результат ее исполнения колонии стали именоваться штатами. Значение этой резолюции историки видят, во-первых, в том, что она означала независимость новой страны, а во-вторых, в том, что общеамериканский орган власти – Континентальный Конгресс – предписал властям колоний по-новому организовать власть, «создав из колоний штаты» и задав тем самым формат их объединения в единое государство – США. Рассматриваемое письмо было написано Джоном Адамсом с целью избавиться от дополнительной нагрузки, практически невыполнимой, и дать членам законодательного собрания возможность избрать на место Джона Адамса в Совете другого человека без опасения обидеть известного и весьма уважаемого политического лидера. Письмо адресовано Пересу Мортону – заместителю секретаря Совета колонии Массачусетс, а c 1810 по 1832 годы – генеральному атторнею штата Массачусетс. Адамс просит Мортона сообщить членам палат законодательного собрания Массачусетса, чтобы его не выбирали в Совет на следующий срок. В ближайшие после написания этого письма недели Джон Адамс участвовал в составлении Декларации Независимости США, публично оглашённой 4 июля 1776 года.
Комментарий палеографический
Документ написан обычным почерком Джона Адамса: довольно разборчиво, без орфографических ошибок. Лишь в отдельных словах (например, «room») буквы написаны столь кучно, что слово трудно разобрать.
Комментарий дипломатический
По форме это частное письмо: не формальное заявление Джона Адамса об отказе от должности советника, а частная просьба, чтобы секретарь сообщил членам палат законодательного собрания Массачусетса о невозможности для Джона Адамса исполнять соответствующие обязанности и его пожелание, чтобы они выдвинули на его место другого кандидата.