Письмо Руфуса Кинга к Шарлю Морису Талейрану; 1795 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 40. Карт. 484. № 3

Категории

Рукописи латинского алфавита

Идентификатор
Письмо Руфуса Кинга к Шарлю Морису Талейрану; 1795 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 40. Карт. 484. № 3
Название
Письмо Руфуса Кинга к Шарлю Морису Талейрану; 1795 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 40. Карт. 484. № 3
Вид (Тип)
Письмо
Разновидность (характер)
Письмо
Аннотация
Письмо Руфуса Кинга, одного из отцов-основателей США, к Шарлю Морису Талейрану, бывшему депутату Учредительного Собрания Франции, об условиях натурализации иностранцев в США.
Общее описание
Письмо написано черными чернилами, металлическим пером на двух сторонах одного листа. К письму приложена листовка, напечатанная в типографии Конгресса США для сведения членов палаты представителей. Листовка представляет собой отпечатанный на одном листе, на двух сторонах, в две колонки текст билля «An Act to establish an uniform rule of naturalization; and to repeal the act heretofore passed on that subject» (Акт об установлении единообразного правила натурализации и об отмене акта об этом предмете, принятого ранее). Строки слева пронумерованы, причём для каждого из 4 разделов билля – отдельная нумерация. Это делалось, чтобы при обсуждении текста билля законодатели легко могли указать своим коллегам нужное место.
Подлинность
Подлинник
Аргументация подлинности
Совокупность признаков: материалы, манера письма, аутентичный формуляр, приложенная печатная листовка, изданная для сведения конгрессменов и соответствующая по своему формуляру хорошо известным образцам.
Размеры
200 x 249 мм (198 х 264 мм)
Количество листов
2
Алфавит
Латиница
Стиль / тип письма
Курсивное письмо
Материал
Цвет чернил
Коричневый
Комментарий к водяному знаку
Лист письма: 10 тонких горизонтальных линий, расстояние между которыми 16 мм.
Страна
Соединенные Штаты Америки
Провенанс
Документ приобретён Н.П. Лихачёвым во Франции в период до 1914 года. Антикварная фирма и точная дата покупки неизвестны. Судя по сопроводительным надписям на французском языке, документ продавался вместе с письмом Талейрана неизвестному адресату от 18 января 1795 года, которое также было посвящено условиям натурализации иностранцев в США.
Библиография
Poniatowski, Michel. Talleyrand aux États-Unis, 1794 – 1796. Paris, Perrin, 1976. P. 505 – 508; Талейран. Мемуары. Старый режим. Великая революция. Империя. Реставрация. Редакция и статья Е. Тарле. М., Изд-во Института международных отношений, 1959. С. 137 – 146.
Состояние памятника
Сохранность документа хорошая.
Состояние надписи
Текст письма сохранился полностью. В листовке отрезано две строки текста билля (II раздел, строки 14 – 15).
Текст на языке оригинала
Mr. King presents his compléments to Mr. Talleyrand and sends him a copy of the Bill, that has passed the House of Representatives on the subject of naturalization – By the 2 Section, it will be perceived, that Mr. Olivè has been misinformed – the five years residence required as condition of naturalization is applicable only to such aliens as shall arrive after the [origi]nating of the New law; those now here will, so far as respects the. Term of previous residence retain in the same situation as under the old law – Should the Bill, which is now before the Senate become a law, Mr. Olive, and all other Foreigners then within the U.S. may become Citizens after a Residence of two years from their first arrival – Sunday Morning
Перевод на русский
Мистер Кинг свидетельствует свои compléments мистеру [месье] Талейрану и шлёт ему копию билля о натурализации, который одобрен Палатой представителей. – Относительно 2-го раздела его следует отметить, что мистер [месье] Оливе был неправильно информирован: требование пяти лет постоянного жительства как условие натурализации применяется только к тем иностранцам, которые прибудут после вступления в силу нового закона; к тем же, кто сейчас здесь, относительно срока жительства применяются нормы старого закона. В случае, если билль, который ныне находится на рассмотрении Сената, станет законом, мистер [месье] Оливе и все другие иностранцы, тогда находившиеся в пределах США, смогут стать гражданами после того, как проживут два года с момента своего первого прибытия. – Воскресенье, утро.
Комментарий линвистический
Письмо написано на английском языке с французскими вкраплениями.
Комментарий текстологический
Руфус Кинг пишет о себе в третьем лице. В заключительной части письма отсутствуют прощальные приветствия и подпись: письмо резко обрывается указанием примерной даты. Это можно считать признаками намеренного дистанцирования автора письма от адресата.
Техническая дата
1795-01-25
Дата создания (внутренняя датировка)
Sunday Morning
Дата создания (точная)
1795-01-25
Обоснование датировки
Письмо датировано в конце текста словами «Sunday Morning». Билль, о котором шла речь, в листовке датирован январём 1795 и был одобрен палатой 8 января. В записях на французском языке, выполненных, по-видимому, работниками аукциона, содержится отсылка к письму Талейрана неизвестному адресату от 18 января 1795 года, которое, по-видимому, когда-то продавалось одним лотом с письмом Руфуса Кинга. Во 2-й половине января 1795 года воскресенья приходились на 18 и 25-е числа. Так как переписка между адресатами, находившимися в Филадельфии и Нью-Йорке, не могла уложиться в один день 18 января, тем более что Кинг обозначил время написания как утреннее, остаётся предположить, что письмо было написано 25 января или, что менее вероятно, 1 февраля 1795 года.
Комментарий хронологический
В документе время написания письма обозначено только как «Sunday Morning» (утро воскресенья).
Век
XVIII в.
Персона (Автор)
Персона (Упомянутое лицо)
Комментарий палеографический
Письмо написано разборчивым почерком. Последнее слово на лицевой стороне листа (Citizens) продублировано как первое на оборотной стороне (что было обычным для начала и середины XVIII века, но в конце его практиковалось уже довольно редко). Помимо общепринятых сокращений Руфус Кинг использовал одно необычное: [origi]nating. Некоторое своеобразие письму придаёт то обстоятельство, что носитель английского языка писал его для француза. Невозможно понять, означает ли «Mr.» «мистер» или «мсье». Кроме того, Руфус Кинг довольно двусмысленно приветствовал Талейрана, засвидетельствовав ему то ли, по-английски, compliments (то есть любезность, привет, поклон), то ли, по-французски, compléments (буквально означает «дополнения» и неплохо вписывается в смысл письма). Написал ли Руфус Кинг английское или французское слово, с полной уверенностью утверждать невозможно: вторая и третья гласные написаны одинаково – как ‘i’ без точек – но над второй тщательно выписан знак ‘accent aigu’, совершенно неуместный в английском слове.
Комментарий исторический
Шарль Морис Талейран, бывший епископ Отенский, депутат Учредительного Собрания Франции с 1789 по 1791 годы, в сентябре 1792 года выехал в Англию, предвидя террор и с полным на то основанием опасаясь за свою жизнь. Однако французские эмигранты ненавидели его за активное участие в событиях первого этапа революции, и в январе 1794 года британское правительство выслало его из страны. Талейран выехал в США, где весьма активно занялся земельными спекуляциями и другим бизнесом. В своих воспоминаниях Талейран настаивает на том, что никогда не мечтал обосноваться в США на постоянное жительство. Однако его переписка, частью которой является рассматриваемое письмо Руфуса Кинга, свидетельствует, что возможность получения американского гражданства Талейрана интересовала. Означало ли это, что Талейран всё же думал обосноваться в США, или же американское гражданство нужно было ему только для деловых нужд, остаётся и останется тайной. Поскольку Талейран уже был известен в США как беспринципный политик и интриган, мало кто из представителей политической элиты соглашался иметь с ним дело. Все его попытки добиться аудиенции у президента Джорджа Вашингтона закончились безрезультатно. С демократическими республиканцами (партией Джефферсона–Мэдисона) Талейран и сам не желал иметь дела, поскольку они оправдывали Французскую революцию, воздерживаясь даже от осуждения якобинского террора. Из лидеров федералистов с Талейраном открыто поддерживал отношения только Александр Гамильтон. Руфус Кинг – соратник Гамильтона и сенатор от штата Нью-Йорк с 1789 по 1796 годы – оказал Талейрану некоторое содействие в понимании условий натурализации иностранцев в США, а точнее срока жительства в США, минимально необходимого, чтобы иностранец мог претендовать на гражданство. В США в это время действовал Закон о натурализации от 26 марта 1790 года, однако в Палату представителей был внесён новый билль о натурализации, который был одобрен 8 января 1795 года и передан для рассмотрения в Сенат. 18 января 1795 года Талейран из Филадельфии направил нью-йоркскому банкиру Оливе запрос о сроках натурализации. По-видимому, он получил от Оливе ответ, потому что письмо Руфуса Кинга по смыслу представляет собою корректировку этого ответа. Кинг объяснил Талейрану, что хотя новый билль предполагал увеличение минимально требуемого срока проживания в США с 2 до 5 лет, новая норма не должна была распространяться на иностранцев, прибывших в США до принятия нового закона. Кинг также приложил к письму листовку с текстом билля, отчеркнув на полях раздел 2 и нарисовав в конце письма перст, указующий на этот раздел. Как бы то ни было, 4 сентября 1795 года Конвент разрешил Талейрану вернуться во Францию. Ликвидировав свои американские дела, Талейран 20 сентября 1796 года прибыл в Париж и более никогда США не посещал.
Место создания
Топонимический комментарий
Место написания письма не обозначено, но поскольку Руфус Кинг был сенатором от штата Нью-Йорк и в январе 1795 года в протоколах Сената США зафиксировано его присутствие, наиболее вероятным местом написания письма является тогдашняя столица США – Филадельфия – или её ближайшие окрестности.

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти