Фрагмент Новых Дигест; XII в.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 47. Карт. 625. № 28

Категории

Рукописи латинского алфавита

Идентификатор
Фрагмент Новых Дигест; XII в.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 47. Карт. 625. № 28
Название
Фрагмент Новых Дигест; XII в.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 47. Карт. 625. № 28
Вид (Тип)
Акт и памятник делопроизводства
Разновидность (характер)
Фрагмент кодекса
Самоназвание
Digestum Novum
Аннотация
Фрагмент Новых Дигест
Общее описание
Документ представляет собой фрагмент одного листа; левое и правое поля обрезаны, обрезан и нижний край вместе с частью текста, верхняя часть листа оборвана вместе с текстом. Линование сухое стилосом отличается сочетанием трех вертикальных линий слева от основной части зеркала текста с промежутком в 4 мм. Между столбцами разделительная вертикаль и две ограничительных лини для текста на расстоянии 7 мм влево и вправо от разделительной вертикали, кроме того, еще одна вертикаль у второго столбца служит ограничению инициалов, выступающих влево от текста. Сам текст написан в две колонки, ширина левого (первоначально ближе к развороту) поля 34 мм, правого 16 мм. Судя по отношению пропусков к сохранившемуся тексту, в каждой колонке первоначально насчитывалось не менее 62 строк, ныне – 28 строк. Расстояние между строками 4,5–4,8 мм. Заголовки и рубрики выполнены красными чернилами. Последовательно чередуются красные и синие инициалы в характерном для северной Италии стиле; ими выделены указания на источники параграфов Дигест и начало параграфов. Инициалы в начале строки выступают влево, и их корпус помещается между двумя ограничительными вертикалями, налинованными слева от основного текста.
Подлинность
Копия
Аргументация подлинности
Совокупность признаков: материалы, манера письма.
Размеры
190 x 144/136 мм
Количество листов
1
Алфавит
Латиница
Стиль / тип письма
Готическое письмо
Материал
Форма
Отдельный лист
Формат листа / тетради
Carta non transversa
Цвет чернил
Коричневый
Способ линовки
Стилос
Страна
Италия
Провенанс
Документ приобретен Николаем Петровичем Лихачевым в период до 1914 года в неизвестной антикварной фирме.
Библиография
Мажуга В. И. Фрагмент конца XII Digestum Novum в собрании СПбИИ РАН: к истории рецепции римского права в средневековой Италии // Средние века. 2022, Выпуск 83 (4). С. 35–57; Garrison E. Studies in the history of Italian painting I. Firenze: L’impronta, 1953; Золотова Е. Ю. Книжная миниатюра Западной Европы XII–XIX веков. Москва: Гос. институт искусствознания, 2019; Dolezalek, G. R. Raumgestaltung auf Blatträndern juristischer Studientexte im 12. Jahrhundert. Müller S., Saurma-Jeltsch L. E., Strohschneider P. Codex und Raum, p. 185–194. Wiesbaden, 2009 (Wolfenbütteler Mittelalter-Studien 21); Mazhuga V. I. Le changement d’aspect de la page dans les manuscrits juridiques italiens à la période préaccursienne (d’après les manuscrits et les fragments conservés à Saint-Pétersbourg) // "Change" in medieval and Renaissance scripts and manuscripts. Proceedings of the 19th Colloquium of the Comité international de paléographie latine (Berlin, 16-18 September 2015). Eef Overgaauw and Martin Schubert (ed.). Turnhout: Brepols Publishers, 2018. P. 92–93.
Состояние памятника
Сохранность документа удовлетворительная.
Состояние надписи
Имеются небольшие утраты текста.
Текст на языке оригинала
1. decessisset, proprietas ad eam rediret, si postea superstitibus liberis Titii mortua fuisset, 2. tunc ad eos bona pertinerent. Igitur si singulas res herees Lucii Titii vendicent, 3. doli non iliter proponetur (1)* exceptio. Bonae fidei autem iudicio constituto querebatur, 4. an mulier promitebeat se[d] bona, cum moreretur, filiis Titii restituturam. In- 5. currebat esitatio non orquendae donationis, quae nondum in personam filiorum initium 6. acceperat. Sed numquid interposita cautione prior donatio, quae dominio translato perfecta (2) est, 7. propter legem in exordio datam perimeretur, dum (3) secunda permittitur (Mss 1; nota correctoris: alias ‘promittitur’; ) Utrum ergo certe condicionis 8. donatio fuit an que mortis conscilium ac titulum haberet? Sed negari (4) non potest mortis 9. causa factam videri. Sequitur, ut soluta priore donatione, quoniam Seia Titio superstes fuit, 10. sequens extorqueri videatur. Muliere denique postea (add. corrector; Mss 2.) diem functa liberi Titii si cautionem ex 11. consensu mulieris acceperint, contribucioni propter Falcidiam ex persona sua tenebuntur. 12. ⌠Cum pater in extremis vite constitutus emancipato filio quaedam sine ulla condicione 13. Redibendi donasset ac fratres et coheredes eius bonis contribui donationes Falcidie causa 14. vellent, ius antiquum servandum esse respondi: non enim ad alia[m] constitutionem 15. pertinere, quam que lege certa donarentur et morte insecuta quodammodo bonis auferentur pertinendi 16. (correctum spe re-tinendi; Mss 3) perempta: eum autem, qui absolute donaret, non tam mortis causa quam morientem do-nare. 17. Neratius libro II (5) responsorum. Fulcinius: inter virum et uxorem mortis causa donationem 18. ita fieri, si donator iustissimum mortis metum habeat. Neratius: sufficere extimationem 19. donantis hanc esse, ut moriturum se putet: quam iuste ne (6) successerit (nota correctoris: alias ‘susceperit’; Mss 4), non 20. quaerendum. Quod magis intuendum (7) est. 21. Paulus libro VI (8) manualium. Si servo mortis causa donatum sit, videamus, cuius 22. mors inspici debeat, ut sit locus condictioni, domini an ipsius servi. Sed magis eius inspicien- 23. da est, cui donatum esset. Tamen (9) post mortem ante apertas tabulas testamenti manumis- 24. so (correctum manumissum) haec donatio non sequitur. DOMINI IUSTiniani SACRATISSIMI PRINCIPIS PERPETUI 25. AUGusti IURIS ENNUCLEATI EX OMNI VETERI IURE COLLECTI DIGestorum SEU PAN- 26. Dectorum EXPLICIT LIBER XXXVIIII, INCIPIT XL. Rubrica DE MANU-MISSI-ONIBUS. 27. Ulpianus libro VI 28. Ad Sabinum. Placuit eum 29. Qui kalendis ianuariis natus, post sextam (superscr.) horas (Sic!) 30 noctis pridie kalendas, quasi annum 31. XXum compleverit, posse ma- 32. numittere,sed (10) minorem 33. manumittere vetari
Комментарий линвистический
Орфографические ошибки в тексте Дигест отражают почти исключительно особенности произношения, характерного для средневековой Италии. Таковы написания Vendicent loco vindicent (l. 2), esitatio loco haesitatio (l. 5); pervinietur loco pervenietur (l. 7); redibendi loco redhibendi (l.13) extimationem loco exsistimationem (l. 18-19). К этим примерам можно отнести, очевидно, и такое написание: conscilium loco consilium (l. 8). В одном случае проявилось упрощенное произнесение слова: extimationem loco exsistimationem (l. 18-19).
Комментарий текстологический
Важнейшие искажения текста Дигест во фрагменте являются общими для рукописной традиции XII века, восходившей к тому их списку VI века, который оказался в распоряжении болонских глоссаторов. Пример таких чтений мы находим в списках последней трети XII века, а именно в кодексе, хранящемся в Научной библиотеке СПбГУ Lat. 1, и в кодексе библиотеки Капитула кафедральной церкви Сео-де-Уржель 2029. Отдельные чтения такого рода встречаем в кодексе первой четверти XIII века из Библиотеки Ватикана PL 756 и в несколько более поздних, но тоже относящихся примерно к первой трети XIII века кодексах из Государственной библиотеки Марбурга и библиотеки Базельского университета: Bamberg, Staatsbibl., Juristische Handschr. 17, Basel, Universitätsbibl., Cod. C I 7. Корректор на левом поле в одном случае (строки 14–15) указал, что сделал исправление в результате сверки с текстом в рукописи, принадлежавшем Плацентину, выдающемуся глоссатору (учился в Болонье, преподавал в Мантуе, Болонье и Пьяченце, но долее всего в южно-французском Монпелье, умер после 1180 года). Путем сопоставления с теми же глоссами в других рукописях, где некоторые из них сопровождаются сиглами, указывающими на автора глоссы, удалось установить, что набор глосс в петербургском фрагменте восходит целиком к творчеству глоссаторов не позднее третьей четверти XII века, учеников Ирнерия Мартина Гозия (умер около 1166 или 1167 года; Seu d’Urgell, BC 2029, 15vb.38; BAV, PL 756, 14rb.19; Bamb., Staatsbibil., Jur. Handschr. 18, 16v9–10; Basel, C I 7, 19rb.32) и Гуго де Порта Равеннате (умер между 1166 и 1171 годами; Basel, UB, C I 7, 18vb.1–2), а кроме них Рогерия, старшего из третьего поколения болонских глоссаторов (умер между 1162 и 1170 годами; Seu d’Urgell 2029, 15vb.25). Лишь единичные глоссы можно отнести к редким или уникальным. Так, глоссы, помещенные на левом поле возле строк 8–9 и 18–19, больше нигде не встречаются, причем вторая из них помечена знаком глоссатора Мартина. Глосса возле строк 12–13 имеет соответствие лишь в аппарате раннего кодекса из Сео-де-Уржель (Seu d’Urg. BC 2029, 15vb.25). Как показывает сравнение с аппаратом того же кодекса и других кодексов, глосса возле строк 2–4 представляет собой часть одной из ранних quaestio disputata, где было указано на противоречащие одна другой статьи Корпуса Юстиниана и предлагался способ снятия противоречия.
Обоснование датировки
Примерная датировка установлена на основании палеографического и текстологического анализа.
Комментарий хронологический
Документ написан в конце XII – начале XIII веков.
Комментарий исторический
В ходе восстановления в Средние века рукописной традиции свода гражданского права, изданного в 529-534 годах по распоряжению императора Юстиниана, книги Дигест с тридцать девятой по пятидесятую получили особое наименование – Digestum Novum. Юристы, работавшие в Болонье в первой половине XII века использовали текст прототипа, родственного известной рукописи VI века Bibl. Medicea Laurenziana, Pandette. Текст, содержавшийся, как показывают новейшие исследования, в двух ветхих кодексах, имел лакуны, а расположение глав и статей было нарушено. Лакуны были восполнены путем сопоставления новых копий с названной рукописью VI века, находившейся примерно с 1133 года в Пизе. В ходе освоения текста Дигест первыми глоссаторами установилось новое членение Дигест на три основных части, которое соблюдалось в преподавании права вплоть до XIX века: Digestum Vetus (D. 1–24.2), Inforciatum (24.3–38, где титулы D.35.2.82–38.17.10 составляли особую часть под названием Tres partes) и Digestum Novum.
Комментарий палеографический
Письмо, которым выполнен текст Дигест, отличает одна особенность, роднящая его с раннеготическим письмом Франции второй половины XII – начала XIII веков, хотя она и встречается у североитальянских писцов: малые вертикали здесь нередко получают зачин, выполненный в два приема, и они выглядят как слегка расщепленные в верхней части. Отметим и то, что длинные вертикали, имеющие продолжение ниже корпуса слова, получают порою легкий изгиб вправо примерно на нижней границе слова, что было обусловлено техникой письма того времени. В организации заслуживает внимания смелый перенос окончания слова с 16 на свободное пространство 19 строки. В письме заголовков, выполненных красными чернилами, все малые вертикали получают плавный зачин, отличавший руку именно итальянских писцов. Очень похоже на письмо рубрики письмо тех глосс между строк и на левом поле, которые написаны бледными, выцветшими чернилами. Исправления текста, вынесенные на поля, начинаются от середины поля и выполнены, как это и полагалось в XII веке, более крупным письмом (Dolezalek 2009: 190). Основная часть глосс написана темными чернилами другой рукой в стиле, характерном для глосс в итальянских рукописях того же периода.
Топонимический комментарий
Документ был написан в одном из североитальянских скрипториев.
Элемент оформления

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти