Выпись из Слонимских городских книг (1659 г.); копия XIX в.; Архив СПбИИ РАН. РС. К. 52. Оп. 1. Д. 96.

Категории

Рукописи латинского алфавита

Идентификатор
Выпись из Слонимских городских книг (1659 г.); копия XIX в.; Архив СПбИИ РАН. РС. К. 52. Оп. 1. Д. 96.
Название
Выпись из Слонимских городских книг (1659 г.); копия XIX в.; Архив СПбИИ РАН. РС. К. 52. Оп. 1. Д. 96.
Вид (Тип)
Акт
Разновидность (характер)
Подтвердительный акт
Самоназвание
Widymus z Knih Grodskich Zamku Słonimskoho Ghrodskoho
Инципит
Widymus z Knih Grodskich Zamku Słonimskoho Ghrodskoho
Эксплицит
meseca henwara odynadcatoho Dnia jest wydan pisan u Słonime
Аннотация
Поздняя копия оффициальной выписи из Слонимских городских книг подтвердительного акта Ивана Ивановича Мелешко передачи базилианским монахам Жировицкого монастыря; Архив СПбИИ РАН. РС. К. 52. Оп. 1. Д. 96.
Подлинность
Копия
Аргументация подлинности
Оригинал хранится в Архиве СПбИИ РАН. РС. К. 52. Оп. 1. Д. 97.
Размеры
20,5х35
Количество листов
2
Алфавит
Латиница
Диалект
Западнорусский (руский)
Стиль / тип письма
Скоропись
Материал
Форма
Отдельный лист
Формат листа / тетради
Цвет чернил
Темно-коричневый
Способ линовки
Чернила
Учреждение создания
Библиография
Ульяновский В. I. Колекцiя та архiв єпископа Павла Доброхотова. Київ, 1992.
Состояние памятника
Хорошая сохранность бумажной основы.
Состояние надписи
Полная сохранность.
Автор(ы) описания
Текст на языке оригинала
Nawrade jeho Korolewskoy Miłosty ghrodskom zamku ghrodskoho słonimskoho peredomnoju Adamom Łukaszewiczom Stolnikom y podstarostym słonimskim
Техническая дата
1659-01-11
Дата создания (внутренняя датировка)
w Roku teperesznem tyseczu szestsot peddesiat dewiatoho meseca henwara odynadcatoho Dnia
Дата создания (точная)
1669-01-11
Обоснование датировки
по дате в тексте (л. 2); датировка оригинала, а не копии
Век
XVII в.
Персона (Коллекции)
Комментарий палеографический
Начертание беглое, с наклоном вправо. Документ транслитерирует оригинал XVII века. На л. 2 об. польскоязычная приписка. Особенности польскоязычного текста: подчеркивания авторские; помарки отсутствуют; манера начертания соответствует XVII веку. Особенности транслитерации кириллического текста на латиницу: выносные буквы не сохранены; буквосочетания cz и sz передают русские "ч" и "ш" соответственно; из букв расширенной латиницы используются ł для передачи "л" без смягчения, ż для передачи "ж"; передача "х" и "г" вариативна как "h", "ch", "g", "gh"; есть исправления теми же чернилами, которыми написан основной текст. Почерк основого текста соответствует почерку польскоязычной приписки.
Комментарий исторический
Документ представляет собой транслитерированную копию свидетельства о дарении двух церквей в Жировицах, монастырских помещений и фольварка с принадлежностями, совершенном Иваном Мелешком в пользу монастыря св. Василия и настоятеля монастыря Иосафата Кунцевича. Указывается, что Мелешко купил жировицкие наделы у Ивана Солтана. К тексту оригинала, написанному 15 мая 1618 года, при переписывании добавлено описание границ хозяйства с 1623 г. переданных слонимскому земству Богданой Мелешко.
Комментарий дипломатический
Копия воспроизводит формуляр оригинала без заверительной части - отсутствует печать и подпись. Есть заголовок. Начальный протокол воспроизводит обозначение даты создания документа. За ней следует аренга и наррация документа. Конечный протокол включает дату и место создания копии. Документ закрывает нарративная приписка.
Место создания
Место (упомянутое)

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти