Выпись из Слонимских городских книг (1616 г.); копия XIX в.; Архив СПбИИ РАН. РС. К. 52. Оп. 1. Д. 98.

Категории

Рукописи латинского алфавита

Идентификатор
Выпись из Слонимских городских книг (1616 г.); копия XIX в.; Архив СПбИИ РАН. РС. К. 52. Оп. 1. Д. 98.
Название
Выпись из Слонимских городских книг (1616 г.); копия XIX в.; Архив СПбИИ РАН. РС. К. 52. Оп. 1. Д. 98.
Вид (Тип)
Акт
Разновидность (характер)
Жалоба
Самоназвание
Wypis s Knih Khrodskich Zamku Hospodarsko Słonimskoho
Инципит
Wypis s Knih Khrodskich Zamku Hospodarsko Słonimskoho
Эксплицит
do Knih Khrodskich Słonimskich Jest Zapisano Apo Zapisaniu Sei Wypis pod moieju Peczatiu Czerncowi Zyrowickomu Otcu Feoktystu yest Wydan Pisan u Słonime
Аннотация
Выпись из Слонимских городских книг заявления чернеца Жировицкого монастыря Феоктиста о нападении на него с нанесением ему побоев Д. Д. Солтана; Архив СПбИИ РАН. РС. К. 52. Оп. 1. Д. 98.
Подлинность
Копия
Аргументация подлинности
Следует из текста; оригинал документа хранится в Архиве СПбИИ РАН. РС. К. 52. Оп. 1. Д. 186.
Размеры
21х35,5
Количество листов
2
Алфавит
Латиница
Диалект
Западнорусский (руский)
Стиль / тип письма
Скоропись
Материал
Форма
Отдельный лист
Формат листа / тетради
Цвет чернил
Светло-коричневый
Способ линовки
Чернила
Комментарий к водяному знаку
Филигрань на обоих листах
Учреждение создания
Библиография
Ульяновский В. I. Колекцiя та архiв єпископа Павла Доброхотова. Київ, 1992.
Состояние памятника
Хорошая сохранность бумажной основы. Четко просматриваемые следы сгиба листа втрое.
Состояние надписи
Полная сохранность.
Автор(ы) описания
Текст на языке оригинала
Wypis s Knih Khrodskich Zamku Hospodarsko Słonimskoho. Leta ot Narozenia Syna Bozoho Tysecza Szestsot Szestnadcatoho Meseca Jula Sedmoho Dnia. Na Wrade Jeho Korolewskoie Miłosti Khrodskom Zamku Słonimskoho Predomnoju Adamom Łukaszewiczom Stolnikom y Podstarostim Słonimskim buduczym ot Welmoznoho Jeho Miłosti Pana Jana Stanisława Sapehi Podstoleho Weliko Kniaztwa Litowskoho Starosto Słonimskoho Paswonskoho y Markowskoho Stawszy Oczewisto Czernec Monastyra Zyrowickoho w Maietnosti Jeho Miłosti Pana Joana Meleszka
Техническая дата
1616-07-07
Дата создания (внутренняя датировка)
Leta ot Narozenia Syna Bozoho Tysecza Szestsot Szestnadcatoho Meseca Jula Sedmoho Dnia
Дата создания (точная)
1616-07-07
Обоснование датировки
по дате в тексте (л. 1); датировка оригинала, не копии. Копия по манере начертания относится к XIX в.
Век
XVII в.
Персона (Автор)
Персона (Cоавторство)
Персона (Писарь или переписчик)
Персона (Коллекции)
Комментарий исторический
Документ представляет собой транслитерированную копию жалобы базилианского монаха Жировицкого монастыря Феоктиста на Даниила Давыдовича Солтана. Монах жалуется на избиение, произошедшее во время жнива ржи 6 июля 1616 года. Солтан избил Феоктиста палкой, раня ему спину и голову. Также монах обвиняет Д. Д. Солтана в присвоение ржи с монашеских земель, которые чернецы могли засевать с разрешения смоленского каштеляна Ивана Мелешки. Рожь Солтан отвез в свое поместье в Жировицах, запретив монахам обрабатывать те поля. Также Феоктист представляет свидетельство возного по осмотру ран и поля. Документ закрепляет подпись сломнинского городского писаря Андрея Офанасовича и удостоверителя Пласковицкого.
Комментарий палеографический
Начертание аккуратное, со значительным наклоном вправо. Текст не содержит исправлений. Документ транслитерирует оригинал XVII века. Особенности транслитерации кириллического текста на латиницу: выносные буквы не сохранены; из букв расширенной латиницы используется только ł (как эквивалент "л" без смягчения); буквы s-ś, n-ń, c-ć, z-ź-ż не дифференцированы, соответственно твердость-мягкость фонем не передаётся; "х" передаётся как h, "ч" как cz, "ш" как sz, "г" как kh.
Комментарий дипломатический
Начальный протокол включает заголовок, обозначение даты создания оригинала документа. Следом идут инскрипция и интитуляция. Основная часть включает наррацию. Конечный протокол воспроизводит текст оригинальной заверительной части с обозначением места создания документа, но не воспроизводит сигнатуру. Вместо неё копия имеет собственную сигнатуру: документ закрывает подпись писаря и чиновника, сверившего копию с текстом оригинала.
Место создания
Место (упомянутое)

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти