Грамота Гвидо Сполетского; 891 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 243. № 33

Категории

Рукописи латинского алфавита

Идентификатор
Грамота Гвидо Сполетского; 891 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 243. № 33
Название
Грамота Гвидо Сполетского; 891 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 4. Карт. 243. № 33
Вид (Тип)
Акт
Разновидность (характер)
Грамота
Аннотация
Грамота Гвидо Сполетского, короля Италии и императора Запада.
Общее описание
Текст имеет 12 строк, в одну колонку; первая (эсхатокол и начало текста) и одиннадцатая (подписи императора и канцеллярии) строки написаны удлиненными буквами. 11 строка доведена до пределов правого поля (хвостик личного знака нотария Герарда). Плика отогнута. В ее центре – три круглых отверстия для шнура, на котором некогда крепилась печать.
Подлинность
Подлинник
Аргументация подлинности
Совокупность признаков: материалы, манера письма, аутентичный формуляр, монограмма, знак признания.
Размеры
458 х 420 мм
Количество листов
1
Алфавит
Латиница
Стиль / тип письма
Каролингский минускул
Материал
Форма
Отдельный лист
Формат листа / тетради
Carta non transversa
Цвет чернил
Коричневый
Способ линовки
Стилос
Страна
Италия
Провенанс
Документ приобретен Николаем Петровичем Лихачевым в 1899 году в антиквариате Шараве. Сохранилось письмо Ноэля Шараве от 14 апреля, в котором он предлагает Лихачеву приобрести у него два необычайно редких диплома немецких императоров; грамота Гвидо была оценена в 450 франков, диплом Оттона I – в 500 франков.
Издание / публикация
«Звучат лишь письмена...». К 150-летию со дня рождения академика Николая Петровича Лихачева: Каталог выставки. СПб.: Издательство Государственного Эрмитажа, 2012. С. 259, № 165; Аннинский С.А. Императорский диплом IX века в собрании Академии наук СССР // Вспомогательные исторические дисциплины: сб. статей. М.; Л., 1937. С. 161–168; Чиркова А.В. Западноевропейская дипломатика Средних веков и Раннего нового времени. СПб, 2019. Рис. 1.
Библиография
Bautier R.-H. La chancellerie et les actes royaux dans les royaumes carolingiens // Bibliothèque de l'école des chartes. 1984. T. 142. livr. 1. P. 5-80; Ughelli F. Italia Sacra sive de episcopis Italiae et insularum adiacentium...deducta serie ad nostram usque aetatem. Romae, 1644. T. II. Coll. 191; Ughelli F. Italia Sacra sive de episcopis Italiae et insularum adiacentium...deducta serie ad nostram usque aetatem. Editio secunda, aucta et emendata / а cura N. Coleti. Venetiis, 1717. T. II. Coll. 151; Heumann J. Commentarii de re diplomatica imperatricum augustarum ac reginarum Germaniae. Nürnberg, 1749. Vol. 1. Append. I, S. 443–444; Codex diplomaticus Langobardiae / ed. per G. Porro Lambertenghi. Torino, 1873 (Historiae patriae Monumenta edita iussu regis Caroli Alberti, 13). Coll. 579–580, №. 348; Schiaparelli L. I diplomi di Guido e di Lamberto. Roma, 1906 (Fonti per la storia d’Italia; 36). P. 13–16, № 6; Böhmer J. Fr. Regesta chronologico-diplomatica Karolorum. Frankfurt a. M., 1833. Nr. 1271; Dümmler E. Gesta Berengarii imperatoris. Beiträge zur Geschichte Italiens im Anfange des zehnten Jahrhunderts. Halle a. d. Saale, 1871. Nr. 4; Leporace T. L‘imperatrice Ageltrude // Samnium. Pubblicazione trimestrale di studi storici. 1936. Vol. 9. P. 5–46, 142–176. №. 3; Regesta Imperii. T. 1 : Karolinger 751–918 (926/962). Abt. 3. Lief. 2: Das Regnum Italiae in der Zeit der Thronkämpfe und Reichsteilungen 888(850)–926 / Hrsg. von H. Zielinski. Köln ; Weimar ; Wien, 1998. Nr. 902.
Состояние памятника
Хорошее. Документ прошёл процесс реставрации.
Состояние надписи
Имеются небольшие утраты текста.
Автор(ы) описания
Текст на языке оригинала
[Хрисма] (1) In nomine s[an]c[t]ae et individue trinitatis. Uuido divina favente clementia imp[erator] aug[ustus]. Omnium fidelium n[ost]ror[um] praesentium scilicet et futurorum comperiat sollertia, quia Uuichodus, s[an]c[t]ae Parmensis (2) ęc[c]l[esi]ae ven[erabilis] ep[iscopu]s et archicapellan[us], deprecatus est celsitudinem n[ost]ram, ut dilectissimae coniugi n[ost]rae Ageltrudi imperatrici et consortem imperii n[ost]ri, monasterium in honore s[an]c[t]ae Agathe, quod dicitur Novum construstu[m], (3) situm Ticinensi civitate, quam p[er] preceptum regale illi concesseram[us], pi[et]ate et auctoritate n[ost]ra et confirmarmarem[us]. Nos vero eius precib[us] optemperantes decrevim[us] ita fieri. Concedim[us] igitur (4) et confirmam[us] dilectissimę uxori n[ost]rae Ageltrudi heredib[us] q[uoque] hac p[ro] heredibus suis monasteriu[m su]perius insertum cu[m] omnibus [ad iacentii]s et pertinentiis iuste et legaliter ad eum p[er]tinentib[us] (5) seu aspitientib[us] in singulis fundoris et locis, servis et ancillis, utriusq[ue] sexus familiis, aldionis, aldionabus, terris, vineis, campis, pratis, silvis, aquis aquarumq[ue] decursib[us], coltis et incoltis, (6) mobilib[us] et immobilib[us] vel quicquit ad ipsum monasteriu[m] [per]tinere iuste et legaliter dinoscitur, om[n]ia omnino in integrum. Et iussim[us] ei hoc n[ost]rae auctoritatis preceptum inde conscribi (7) p[er] quod decernim[us] atq[ue] iubem[us], ut deinceps de supranominatis reb[us] ipsa suiq[ue] heredes ac p[ro] heredes habeant potestatem iure hereditario habendi, tenendi, fruendi, vendendi, commutandi [et] n[ost]ra (8) imperiali largi[et]ate et auctoritate plenissima, sicut lex et iustutua est unicuiq[ue] homini de suis p[ro]priis facere reb[us]. Quicumq[ue] aut[em] huius n[ost]rae munificentiae violator vel invasor extiterit, (9) aut al[iqua]m violentiam inferre presumpserit, C lib[ras] auri optimi culpabilis habeatur in p[er]s[olvendu]m, medi[et]atem palatio n[ost]ro et medi[et]atem prefate Ageltrudi suisq[ue] heredib[us] vel cuicu[m]q[ue] easdem res ei (10) placuerit distribuere. Et ut presens hec largitio nostra in sua p[er]maneat firmitate et ut verius credatur et diligentius ab omnib[us] observetur, manu p[ro]pria subter firmavim[us] et bulla n[ost]ra (11) sigillari iussim[us]. Signum (V-V-I-D-O) domni Uuidonis, excellentissimi imp[erato]r[i]s. Goderadus not[arius] ad vicem Helbunci archicancellarii recognovi et [subscripsi] (12) Data VIIII kal[endas] mar[tii], indic[tione] VIIII, anno incarnationis d[omi]ni DCCCC XCI. Regnante do[m]no Vuidone in Italia anno regni ei[us] III. Imperii illius die prima. Actu[m] Roma. In d[e]i nom[ine] feliciter. Am[en].
Техническая дата
1970-01-01
Дата создания (внутренняя датировка)
Data VIIII kal[endas] mar[tii], indic[tione] VIIII, anno incarnationis d[omi]ni DCCCC XCI. Regnante do[m]no Vuidone in Italia anno regni ei[us] III. Imperii illius die prima. Actu[m] Roma.
Дата создания (точная)
0891-02-21
Обоснование датировки
Дата указана в тексте документа.
Век
IX в.
Персона (Автор)
Персона (Упомянутое лицо)
Персона (Писарь или переписчик)
Комментарий исторический
После смерти в 888 году Карла III Толстого, последнего законнорожденного Каролинга, в Северной Италии развернулась борьбой за итальянскую корону. Новым королем Италии был избран Беренгар, маркграф Фриуля. Однако через два года, благодаря поддержке епископов Северной Италии, корона перешла к Гвидо, маркграфу Камерино и герцогу Сполетскому. Ему же, при посредничестве папы Стефана V, достался титул императора Запада, и впервые его носил правитель не из династии Каролингов. 21 февраля 891 года, в день своей коронации императорским венцом, Гвидо, по настоянию своего духовника Вибода, епископа Пармы, подтвердил несколькими грамотами владения своей супруги и соправительницы Агельтруды, принадлежавшей к роду князей Беневенто. Три из этих грамот сохранились в подлиннике в архиве пармского капитула; четвертая, приобретенная Н.П. Лихачевым, долгое время считалась утраченной и была известна по копии XVII века (всего известно 12 подлинных дипломов Гвидо).
Комментарий палеографический
Документ написан каролингским дипломатическим минускулом с элементами меровингского письма и оформлен в соответствии с традициями императорской канцелярии. Текст открывается стилизованной монограммой Христа, первая строка и канцелярская скрепа (строка 11) выполнены удлиненными буквами. Дата (строка 12) исполнена минускульным письмом. Влияние меровингского письма прослеживается в форме букв ‘a’, ‘c’, ‘e’, ‘r’, ‘t’; в удлиненных хвостах букв ‘b’, ‘d’, ‘h’, ‘l’ в основном тексте, а также в удлиненных буквах первой линии и подписей (11 линия). Буква ‘а’ в удлиненном письме в большинстве случаев открытая (s[an]c[t]ae – 1), как и в основном тексте (capellan[us] – 2); в дате закрытая ‘а’ (Data – 12) и рустичная ‘A’ (Аnno – 12). Из верхней закрытой петли буквы ‘e’ в удлиненном письме и в тексте, по нижнему краю петли, выходит небольшой штрих, направленный вправо и вверх, который часто служит связующим элементом со следующей буквой (in nomine – 1; ven[erabilis] – 2). В удлиненном письме буквы ‘e’ и ‘t’ схожи по написанию (favente clementia – 1), различаются они формой вертикального элемента (у буквы ‘e’ он волнообразный, может состоять из соединенных двух кривых), длиной и расположением относительно верхней петли верхнего штриха, направленного вверх. Буква ‘о’ в удлиненном письме небольшая, но с гребнем, доходящем до верхней линии письма и соединяющим ‘о’ со следующей за ней буквой (om[n]ium – 1); в тексте малое ‘о’ везде с небольшим гребнем (consortem – 2); в дате обычное ‘о’ книжного минускула (incarnationis – 12). Вертикальный элемент буквы ‘d’ выходит за линию письма высоко вверх с наклоном вправо и вниз прямо или с легким наклоном влево в удлиненном письме и в тексте (deprecatus – 2), буквы ‘r’ – вниз, с наклоном влево и в удлиненном письме, и в тексте, и в дате (trinitatis – 1, archicapellan[us] – 2, incarnationis – 12), буквы ‘h’, ‘l’ и ‘I’ маюскульной вверх с наклоном вправо в удлиненном письме и в тексте. Хвост буквы ‘g’ волнообразный, с «глазком» в удлиненном письме и тексте (aug[ustus] – 1, coniugi – 2), без «глазка» в дате (Regnante – 12). Буква ‘s’ всегда длинная, в удлиненном письме и в тексте нижняя её часть уходит за линию письма, изгибается крючком, верхняя — вверх над линией письма, заканчивается «глазком», от ствола на линии письма влево отходит ответвление. В дате у каролингской длинной ‘s’ сохранился штрих-ответвление влево (incarnationis, illius – 12). Длинная ‘f’ от длинной ‘s’ в удлиненном письме и в тексте отличается горизонтальным штрихом, пересекающим вертикальный элемент на верхней линии письма. Буква ‘c’ в удлиненном письме и в тексте с гребнем, имеющим «глазок» и склоняющимся влево (clementia – 1, celsitudinem – 2), но не в дате (incarnationis – 12). Буква ‘p’ с гребнем, иногда с открытым сверху «глазком». Буква ‘v’ по написанию не отличается от буквы ‘u’. Сокращений в тексте мало. Над сокращенными словами стоит знак в форме открытой восьмерки (imp[erator] aug[ustus]). Присутствует сокращение для окончаний -mus: перечеркнутый вертикальным штрихом горизонтальное продолжение третьего ствола буквы ‘m’; такое же сокращение для -nus (archicapellan[us] – 2). Сокращение -rum представляет собой черту, перечеркивающую конечную ‘r’ (n[ost]ror[um] – 1). Знаки сокращения p[er], p[ro] – перечеркнутая ножка буквы ‘p’; точка с запятой для обозначения сокращения -b[us]; перечеркнутая косым снизу вверх штрихом с крючками на концах ножка ‘q’ для q[ue]. Дифтонг ‘ае’ в виде лигатуры встречается только единожды (ęcclesiae – 2); чаще или в виде отдельных букв (dilectissimae – 2), или в виде ę (dilectissimę – 4). Союз ‘et’ и слог ‘et’ в составе слова почти всегда пишутся в виде лигатуры ‘с’ (с гребнем) и ‘t’. В этом случае лигатура ‘et’ по написанию не отличается от лигатуры ‘ct’ (et confirmam[us] dilectissime – 4). Один раз союз ‘et’ встречается в виде амперсандной лигатуры (commutandi [et] n[ost]ra – 7); также встречается своеобразная лигатура для слога ‘et’ (pi[et]ate – 3). Единожды встречается лигатура ‘ex’ (excellentissimi – 11). Часты такие лигатуры как ‘om’ (omnium – 1), ‘or’ (n[ost]ror[um] – 1), ‘ri’ (imperii - 12). Слова, в большинстве случаев, разделены, однако в ряде случаев предлоги от последующих слов не отделены (in honore – 2, ad ipsum – 6). Последние буквы в первой строке, написанной удлиненными буквами, плотно прижаты друг к другу. Фразы отделены друг от друга большим пробелом и большими по размеру буквами (строка 3: ...confirmarem[us]. Nos vero), точками (строка 8: ...reb[us]. Quicumq[ue]...). В девятой строке над словом largitio вынесено наверх мелким шрифтом местоимение n[ost]ra.
Комментарий дипломатический
Формуляр грамоты – классический для торжественного диплома, вышедшего из Каролингской канцелярии (Bautier 1984, P. 44-49, 51). Вместе с тем в нем можно найти черты, свойственные посткаролингской канцелярии периода распада Каролингской империи. Эсхатокол состоит из инвокации и интитуляции. Инвокация как графическая (хризма), так и вербальная: «In nomine sanctae et individue trinitatis» (форма инвокации, используемая Каролингами, правящими в Восточно-франкском королевстве, и поздними Каролингами). Интитуляция (суперскрипция) дополнена формулой благочестия divina favente clementia, вариацией традиции дипломов Людовика I Благочестивого (divina ordinante clementia, divina repropitiante clementia); такая же формула благочестия встречается в дипломах Беренгара I и Арнульфа Карентийского (Bautier 1984, P. 55), современников Гвидо. Протокол состоит из даты (хронологической и локальной) и благопожелания, характерного для каролингских дипломов (в дипломе расположен внизу листа, после знаков аутентификации, начертано каролингским минускулом). Хронологическая дата состоит из даты по римскому календарю (9 календы марта соответствуют 21 февраля); индикта, заимствованного из византийской традиции (9 индикт — определен верно); года от Рождества Христова (эта традиция в каролингской канцелярии вводится в 876 году; на 21 февраля 891 года выпало воскресенье); года правления Гвидо Италией как короля (третий год правления – с 889 по 891) и как императора (первый день правления – именно в этот день Гвидо издал дипломы, подтверждающие дарения его супруге и соправительнице Агельтруде). Сосуществование двух разных систем отсчета года – от Рождества Христова и от 1 сентября (индикт) – было характерно для итальянской канцелярии в посткаролингский период (Bautier 1984, P. 60).
Место создания
Место (упомянутое)

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти