ГИМ; Чуд. 6_Запись 5 - л. 93.
Идентификатор
ГИМ; Чуд. 6_Запись 5 - л. 93.
Название
ГИМ; Чуд. 6_Запись 5 - л. 93.
Комментарий
Михаил, писец «Михаила» повреждено светло-серым пятном. Запись сделана почерком, схожим с почерком одного из писцов основного текста рукописи, мелким уставом, схожими чернилами. Рукою не писца Александра, но почерком того же времени. Расположена через четыре строки после записи «Бл(а)ж(е)нъ мужъ…». Столяроа Л. В. интерпретирует «…А се книги Михаила Владычю...» — как самоопределение писца («Владычю»). Это может говорить о его принадлежности к епископскому скрипторию. Однако не дает оснований для точной локализации места изготовления кодекса. Словом “владычный” обычно определяли себя книгописцы новгородского Дома св. Софии, действовавшего в период архипастырства владык Моисея (1352–1359) и Алексия (1359-1390). Кроме того, “Владычка» было прозвищем писца дьяка Алексейки, переписавшего в 1377 г. книгу Поучений Ефрема Сирина для переславского Свято-Николаевского на Болоте монастыря и вряд ли принадлежавшего штату новгородских владычных писцов. «написаны в лето 6902[1394] марта въ 20, а час 6 дню» - обычно дата этой приписки и принимается за дату всей рукописи. Но память отшельника и пустынника Кириака (упомянутого в другой записи), в день празднования которой писец Александр закончил свой труд, падает не на 20 марта, а на 29 сентября. Следовательно, хронологическое указание этой приписки относится не к рукописи в целом, а фиксирует исключительно один только тот момент, когда кому-то из братии Чудова монастыря вздумалось написать владельческую запись «а се книги Михаилова чюда».
Транскрипция
л. 93. 20 марта 1394 «А се книги Михайлова Вл(а)д(ы)чю [вариант прочтения – чюда] а написаны в лет(о) 6902 марта в] 20 а час 6 дню».