РГБ; Рум. 103, л. 270 об._Запись 2.

Идентификатор
РГБ; Рум. 103, л. 270 об._Запись 2.
Название
РГБ; Рум. 103, л. 270 об._Запись 2.
Комментарий
Запись сделана почерком писца Евангелия Константина-Добрилы. Сильно затерта и наполовину смыта химическими реактивами, примененными в ХХ в. А. Х. Востоковым и, возможно, И. И. Срезневским, покрыта бурыми пятнами. «…Мною, грешьнымь рабомь и дьякомь святых Апостолъ Костянтиномъ, а мирьскы Добрило...» – О месте изготовления рукописи в литературе существуют разные точки зрения, основанные, в основном, на искусствоведческом анализе четырех миниатюр, изображающих пишущих евангелистов, и сложной, старовизантийской и тератологической, орнаментике кодекса. В. В. Стасов полагал, что рукопись была изготовлена в Новгороде. И. В. Ягич связывал Добрилово евангелие с Киевом или вообще юго-западом Руси. С южнорусским происхождением кодекса соглашался А. И. Соболевский. Г. Н. Логвин полагал, что Добрилово евангелие было переписано на Волыни (подробнее историографический обзор вопроса см. в книге: Ильина. Декоративное оформление. С. 95–96). Скупые сведения источников в древнерусских церквях не позволяют с уверенностью определить, какая именно церковь «святых Апостол» указана в записи в качестве места службы Константина-Добрилы и вероятного места изготовления Евангелия. Не могла ли ею быть белгородская церковь «святых Апостол» близ Киева, упомянутая в Ипатьевской летописью под 6652 (1144) г. в связи с ее освящением (см. ПСРЛ. Т. 2. Стб. 314)? Еще одна южнорусская церковь «святых Апостол» в Берестове упомянута в Ипатьевской летописи в статье 6559 (1051) г. (ПСРЛ. Т. 2. Стб. 144). Я. Н. Щапов в связи с изучением записи некоего Добра на Апостоле XII (?) в., хранящемся ныне в монастыре св. Екатерины на Синае, предположил, что «...церкви «святых Апостол» не обязательно связывались с памятью всех апостолов» и что так назывались еще и Петропавловские церкви (см.: Щапов. Новое о русском книгописце Добре. С. 381, 383—384. Примеч. 18–24). Однако утверждать это мы не можем. «...Семеноу, попови святаго Иоана Предтеча...» – В качестве заказчика кодекса указан священник Семен, служивший в Иосанно-Предтеченской церкви. Не исключено, что вновь переписанное Евангелие апракос предназначалось Семеном для восполнения лакун, образовавшихся в книгохранилище церкви, в которой он служил. Где находилась эта Иоанновская церковь – неясно. Учитывая предположения о южнорусском происхождении Добрилова евангелия, высказывавшиеся в историографии, нельзя исключить, что ею могла быть киевская церковь св. Иоанна «въ Копыреве конце», заложенная в 6629 (1121) г. (см: ПСРЛ. Т. 2. Стб. 286). Однако этот вопрос, равно как и определение местоположения церкви св, Апостолов, еще нуждается в специальном изучении.
Транскрипция
«Въ лето 6000 и 672 напи(с)аны б(ы)ш(а) (к)нигы си м(еся)ця авъгу(ста) в 26 (день) мною грешьнымь рабомь и дьякомь С(вя)т(ы)хъ Ап(осто)лъ Констя(н)тиномъ, а мирьскы Добрило Семеноу п(о)пови Святаго Иоана Пр(ед)т(е)ча. А братья и (от)ци, аже вы кде криво, а исправивъше, чьтет(е) (ж)е, а не кльнете. (Я)к(о) же (ра)дуеться (ж)енихъ о невес(т)е, (тако) ра(ду)еться писець, ви(д)я посл(е)дьнии листъ»
Местонахождение записи
л. 270 об.
Дата (когда было оставлено)
26 августа 1164
Персона
Константин–Добрило
Тип записи
Писцовая

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти