ГИМ; Син. 345, л. 142 об.-143 об._писцовая
Эта запись, выполненная рукой писца Феодора, хоть и находится в середине рукописи, но является по сути выходной и даже отчасти вкладной, хотя место вклада пока еще не обозначено, поскольку судьба рукописи еще неясна ее владельцу. Из второй писцовой записи в конце книги (л. 267б–267в) известно, что он создавал этот Шестоднев в два приема, с заметным перерывом между ними: после написания им первой половины рукописи (л. 1 об. – 142 об.) Феодор был вынужден покинуть Афон по решению «совета старцев», и иеромонах Доментиан отослал его в один из хиландарских метохов, где писец смог ее закончить. Этим объясняется появление выходной писцовой записи именно здесь, после вынужденного окончания работы переписчиком первой части текста на неопределенное время. Сама запись делится на две части. В первой сообщаются конкретные данные – время и место ее создания, во второй упоминается о трудностях в получении этой книги, о ее потенциальном посмертном вкладе на помин души туда, «где их положу», и проклятии тому, кто дерзнет ее взять. Из этой записи становится известно имя писца – Феодор Грамматик, а также то, что писал он эту рукопись в 1263 г. в афонском Хиландарском монастыре в царствование византийского императора Михаила Палеолога II и сербского короля Стефана Уроша I, при сербском архиепископе Арсении, при афонском проте Арсении и при игумене Хиландаря Евстафии. Заказчиком и руководителем работы по переписке Шестоднева был выдающийся сербский агиограф, иеромонах и духовник Хиландарского монастыря Доментиан. Несмотря на большое число упомянутых реальных исторических лиц, запись вызывает ряд вопросов.
Существует обширная литература, посвященная этому списку Шестоднева (ГИМ, Син. 345) и записям на нем писца Феодора Грамматика, однако место, где писец работал над рукописью, четко не определено. Федор обозначает его как «на Святой Горе в пирге, в месте Преображения Спасителева, у сихастарии, Святой Богородицы Хиландарской лавры». В литературе чаще всего упоминается просто Хиландарский монастырь, или добавляется уточнение – Карея (административный центр Афона), или чаще всего просто афонская пирга Преображения Спаса без привязки к местности, хотя мест, связанных с праздником Преображения на Афоне много. В последнее время встречается новая локализация – «пирга Преображения на Спасовой воде». Этот вопрос является, на наш взгляд, важным, ибо он показывает как статус писца, так и обстоятельства создания этого списка Шестоднева. Определение в записи Феодора «Святой Богородицы» относится к Хиландарской лавре, главный храм которой посвящен Введению Пресв. Богородицы. Таким образом, писец работает в месте, связанном с Преображением, рядом со стихастарием или в нем самом (т.к. сербское «у» может переводиться на русский как предлог «у» или «в»), в пирге на территории Хиландаря. Пирг – это сторожевая и оборонительная башня в составе внешних стен монастыря, состоящая их нескольких ярусов с капеллой наверху. Иногда пирг совмещался с входной башней или с колокольней. (Воронова А.А. Капеллы-пареклесии в составе средневековых фортификаций сербских монастырей // Вестник ПСТГУ. Серия V: Вопросы истории и теории христианского искусства. 2021. Вып. 44. С. 10). В отличие от других афонских монастырей в Хиландаре имеется несколько пиргов, и все они являются древнейшими сооружениями монастырского комплекса: пирг св. Георгия (ок. 1100 г.), пирг св. Саввы и пирг св. архидьякона Стефана (кон. XII в.), пирг XIV в. на дороге между пристанью и Хиландаром, защищавший монастырь от нападений со стороны моря. Рядом с монастырской пристанью, в 2 км от Хиландара, на скалистом обрыве над морем – крепость Хрусия с пиргом (позднее – «Святой Василий на море» или «Старый монастырь»), сооруженная по просьбе монахов королем Милутином между 1300 и 1302 гг. для защиты монастыря от пиратов. В 1262 году сербский король Урош I, чтобы защитить монастырь с материка, построил над монастырем большой пирг Преображения Спасова со скитом Святой Троицы «на Спасовой воде». Таким образом, среди известных пирг, принадлежащих Хиландарю, лишь последний посвящен Преображению Спасителя, и потому в ряде работ он отождествляется с метом работы Феодора Грамматика над нашим списком Шестоднева (напр.: Гаврюшина Л.К. Доментиан // Православная энциклопедия. М., 2007. Т. 15. С. 598–600). Однако в записи есть важное уточнение – «у сихастарии». И оно отсылает нас совсем к другому месту. Помимо Хиландарского монастыря св. Савва Сербский построил в 1193 г. еще две кельи на территории Кареи – Типикарницу и Патерицу. Келии (κελλία) на Афоне – отдельные монашеские жилища, представляющие собой двух- или трехэтажное здание с пристроенным к нему храмом для малой общины, состоящей из старца и двух–трех его учеников (συνοδία - свита, спутники) и живущей своим трудом. (ПЭ, Афон). Келья «Типикарница» получила свое название от хранящегося в ней свитка Карейского типикона 1199 г., написанным для нее самим св. Саввой. В расположенной недалеко келье «Патерице» хранился игуменский посох св. Саввы Освященного, который св. Савва Сербский вывез из Палестины. Эти кельи предназначались для пребывания настоятеля во время его визитов в Карею – административный центр Афона, и в этом походили на кельи-подворья других монастырей там. Но в большей степени эти кельи св. Саввы служили ему местом для безмолвия и молитвы вне общежительного Хиландарского монастыря и общества братии. Согласно созданному для нее Карейскому типикону, там могли жить в безмолвии два–три монаха. Именно первая келья – преп. Саввы Иерусалимского или Типикарница – имела еще несколько названий, в т.ч. Пирг и Сихастирий (ἡσυχία– тишина, покой; ἡσυχαστήριον – монастырь). (см.: Голубинский Е.Е. Краткий очерк истории православных церквей Болгарской, Сербской и Румынской или Молдо-Валашской. М., 1871. С. 450, 503). В хрисовуле краля Уроша II Милутина 1318 г. «для келии Св. Саввы, что на Кареи, именуемой Типикарницею» говорится: «а Сихастирия Господинова да есть в тишине в вса, яже заповедал есть Господин мой, Светый Сава» (архим. Леонид (Кавелин) Историческое описание Сербской царской лавры Хиландаря и ее отношения к царствам Сербскому и Русскому. М., 1868. С. 47). Таким образом, указание записи Син. 345 «у сихастарии … Хиландарской лавры» следует трактовать либо как место, расположенное рядом с кельей св. Саввы Типикарница в Карее, либо как ее саму (т.к. сербское «у» может передавать предлог «в»). Как раз рядом находится вторая келья, построенная св. Саввой, – Патерица с церковью Преображения, которая также была по сути «сихастирием». Таким образом, мы можем считать искомое место работы Феодора – «на Святой Горе в пирге, в месте Преображения Спасителева, у сихастарии Святой Богородицы Хиландарской лавры» – кельей св. Саввы Патерица в Карее, принадлежащей Хиландарскому монастырю. Феодор Грамматик пишет Шестоднев в святом и очень важном месте – там, где тремя десятилетиями раньше жил в безмолвии основатель и ктитор монастыря св. Савва (†1236 г.), где после смерти святого будет жить и работать его ученик иеромонах Доментиан, написавший там в 1263–1264 гг. Житие св. Симеона. В послесловии этого Жития и в писцовой записи в Син. 345 указывается одно и то же место, где в 1263 г. жили и работали Доментиан и Феодор Грамматик. Несомненно, это было обусловлено необходимостью совместного труда над новым списком Шестоднева. Характер работы над этой рукописью был иным, чем представляется до сих пор в историографии. Полагаем, что здесь мы имеем дело не с простой перепиской Феодором антиграфа, а с последовательной редактурой под руководством Доментиана раннего болгарского списка Шестоднева по греческому тексту. На это указывают обстоятельства создания Син. 345, его графико-орфографические и текстологические данные. [Уханова, 2024]
Л.К. Гаврюшина высказала мнение, что сам текст рассматриваемой первой писцовой записи мог принадлежать не Феодору, а самому заказчику – агиографу Доментиану. Феодор лишь записал его в рукописи. Исследовательница не привела ни одного аргумента своей гипотезе, однако мы пришли к такому же выводу и можем обосновать его. Стилистически первая и вторая писцовая записи сильно отличаются. В первой чувствуется рука опытного и уверенного в себе книжника и монаха, во второй – эмоциональное повествование молодого писца. Возможно, это происходит потому, что местами первая запись почти дословно повторяет заключительную часть послесловий Доментиана в двух своих главных произведениях – в конце Жития св. Саввы Сербского и Жития Св. Симеона.
В Житии св. Саввы этот текст Доментиана выглядит так: «Въ име Отца и Сына и Святаго Духа вь лѣто 6751 (1243) въ царьство благовѣрнааго цара кирь Калоиоана грьчьскааго, царьствуюштааго вьсточьныими землями и западьныими, нашему же господину вьнуку светааго Симеона и прьвовѣньчанааго краля кирь Стефана младѣишему сыну его въ вьсеи братии, а прѣбольшему и прѣвеликому кралю Стефану Урошу въ своемь отечествѣ самодрьжавнѣ царьствуюшту всѣми Срьбьскыими землями и Поморьскыими, а сего прѣосвештенааго кирь Савы прѣстоль прѣдрьжешту богоносьному отьцу нашему вьторому арьхиепископу прѣосвештеному Арьсѣнию, и при блаженѣмъ и преподобьнѣмъ отьци светогорьсцѣмь протѣ кирь Теодорѣ. И въ дьни тѣхъ святыхъ мужии …прописано бысть вь самои Светѣи Горѣ вь мѣстѣ рекомѣмь вь Карѣяхь, и вь сихастарии того саомго прѣосвештенааго кирь Савы, вь неиже црькви светааго Савы Иеросалимьскаго … а Господу Богу нашему Иису Христу слава и чьсть и безначелие вь бесконьчьные вѣкы. Аминь.» (Доментиjан Живот светога Саве и Живот Светога Симеона / Изд. Ђ. Данииђ. Београд, 1865. С. 344–345).
В Житии св. Симеона этот текст Доментиана выглядит так: «Въ име Отца и Сына и Светааго Духа вь лѣто 6772 (1264) въ царьство благовѣрьнааго цара грьчьскааго кирь Михаила Палеолога вь третие лѣто, егда прѣе Цариградь оть латинь, царьствующю ему вьсточьными землями и западьныими, а нашему господину вьнуку светааго Симеона, а прьвовѣньчанааго краля кирь Стефана младѣишему сыну его вь всеи братии его, … прѣбольшему и прѣвысокому кралю Стефану Урошю, … и самодрьжавьно владычьствуюшту ему всѣми Срьбьскыими землями и Поморьскыми, а прѣосвештенааго прьваго архиепископа кирь Савы ..., третиему арьхиепископу срьбьскыихь земель, при блаженѣмъ и прѣподобьнѣмъ отци нашемъ светогорьстѣмъ протѣ кирь Арьсении, и при светѣмь и пѣподобьнѣмь отьци нашемь кирь Евьстатиии, игуменѣ Хиланьдарьскые лавры. Вь дьни тѣхь светыихъ мужии …прописано бысть вь Светѣи Горѣ, а вь мѣстѣ, рекомѣмь Хиланьдари, вь стльпу Прѣображения Сьпасова…сия книга посьлана бысть ему на благословение оть Светые Горы вь срьбьскую землю. Господу нашему Иису Христу слава, чьсть и безначелие вь бесконьчьные вѣкы. Аминь.» (Доментиjан Живот светога Саве и Живот Светога Симеона / Изд. Ђ. Данииђ. Београд, 1865. С. 116-117).
Как мы видим, в написанных Доментианом послесловиях Житий св. Саввы (1243 г.) и св. Симеона (1264 г.), а также в первой писцовой записи Феодора Грамматика на Шестодневе 1263 г. (ГИМ, Син. 345) эти фрагменты практически совпадают: они соответствуют единому формуляру и используют общую лексику. Можно было бы предположить, что, подражая авторитетному книжнику и наставнику, Феодор захотел оставить такую же стильную запись и от своего имени. Однако есть более убедительный аргумент в пользу авторства Доментиана первой записи Феодора в Син. 345. Зная из второй его записи о том, что Доментиан был заказчиком книги и наставником писца, а Феодор был лишь исполнителем, невозможно представить, что писец считал себя владельцем рукописи и от своего имени написал о своем будущем посмертном вкладе этой рукописи туда, «где их положу», на помин именно своей души и проклятия тому, кто их из этого места возьмет. Эти слова могут принадлежать только заказчику и реальному владельцу этой рукописи – Доментиану. Наш вывод подтверждает и заметная дистанция в восхвалении Доментиана в первой писцовой записи и во второй. Во второй, повествуя о своих злоключениях на Афоне, Феодор без устали неоднократно восхваляет покровителя «отца своего» Доментиана, который поддерживал его, уберег от позора, дал возможность вначале работать в Хиландаре, а затем – в его метохе. В первой же записи единственный эпитет «преподобный отец» в отношении Доментиана вымаран киноварью из скромности, вероятно, самим иеромонахом. Таким образом, эта запись, несомненно, была выполнена Феодором Грамматиком от имени Доментиана, вероятно, под его диктовку, с использованием заключительного текста, которым Доментиан обычно завершал свои произведения. Надо отметить также, что эта запись дошла про счастливой случайности. Лист 143, где находится основная ее часть, был вырезан из книги и позднее пришит на свое место к новому фальцу зигзагообразно крупными стежками. Выраженных загрязнений на нем нет, поэтому можно предположить, что его отсутствие было недолгим. Возможно, он был пришит при изготовлении переплета в 1660-х гг., т.к сделать такое шитье в блоке проблематично.