Стержень из Бергена (Β255); ок. 1300 г.; Музей Брюгген 0/28553

Категории

Скандинавское руническое письмо

Идентификатор
Стержень из Бергена (Β255); ок. 1300 г.; Музей Брюгген 0/28553
Название
Стержень из Бергена
CIR-код
Β255, N B255
Разновидность (характер)
Деревянный стержень
Тип/Жанр
Финансовый документ
Подлинность
Подлинник
Алфавит
Германские руны
Состояние носителя
Хорошее
Стиль / тип письма
Скандинавское средневековое письмо
Материал
Тип рунического письма
Средневековое руническое письмо (XII–XV вв.)
Обстоятельства находки (подробно)
Найден при раскопках выгоревшей после пожара 1955 г.части средневековой гавани Bryggen в Бергене.
Архивный шифр / Библиотечный шифр / Инвентарный номер
Bryggen museum 0/28553
Издание / публикация
Samnordisk runtextdatabas. N B255. URL: https://www.nordiska.uu.se/forskn/samnord.htm/?languageId=1 Runes, URL: https://www.runesdb.de/find/3280
Библиография
Liestøl A. Rúnavísur frá Björgvin // Skírnir. 1965. B. 139. S. 27– 51. Мельникова Е.А. Финансовые документы на деревянных стержнях // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2024. № 1.
Состояние надписи
Хорошее
Дата составления описания
2024-01-04
Текст на языке оригинала
Транслитерация: Сторона A: myttar bola katr haluan bola auþr haluin anan bo tast Сторона B: hala͡uan b holmr haluan b Сторона C: uar kenir uira uitr ugllaþan sitita Сторона D: air nemr opt ok storom aluns gruntar mik blunti На языке оригинала: Сторона A: Myttar [?] bolla, Kǫttr/Kattr/Kátr halfan bolla, Auðr halfan annan bo[lla], Tast Сторона B halfan b[olla], Holmr halfan b[olla]. Сторона C: Vár kennir [mér] víra vitr úglaðan sitja. Сторона D: Eir nemr opt ok stórum ǫluns grundar mik blundi.
Перевод на русский
Сторона А: Мюттар (?) один болли, Катт/Кет – половину болли, Ауд – полтора болли, Таст (?) – Сторона В: половину болли, Хольм – половину болли. Сторона С: Мудрая женщина (дословно: Мудрая Вер чаек) наводит на меня грусть. Сторона Д: Женщина (дословно: Эйр земли червей = Эйр золота = женщина) часто и в сильной степени лишает меня сна.
Комментарий линвистический
Имя Myttar не засвидетельствовано в скандинавском именослове.
Техническая дата
1301-01-01
Обоснование датировки
Стратиграфическая
Век
XIV в.
Комментарий исторический
На стержень нанесены две разнохарактерные надписи. Первая, на сторонах А и В, является финансовым документом и определяет размер поставок жидкого продукта, поскольку bolli и ask являются мерами жидкости. В надписи не уточняется, о какой жидкости идет речь. Можно предположить, однако, что имеется ввиду поставка эля, единственного жидкого продукта, производимого скандинавами. Закупка эля упоминается в деловом письме NIyR 648 (В195) из Бергена. По рассказам исландских королевских саг, в число повинностей свободных бондов входило обеспечение элем вейцл, общественных праздников, приема короля с его дружиной. Эль являлся ритуальным напитком, и его распитие было одним из центральных моментов пиршественной церемонии. Вторая надпись, на сторонах С и D, – четверостишие любовного содержания, написанное аллитерационным стихом. В нем использованы кеннинги, характерные для скальдической поэзии и основанные на именах персонажей скандинавской мифологии: имя Вер – одной из богинь скандинавского пантеона, употреблено в кеннинге «Вер чаек = женщина; имя Эйр – еще одной богини – в кеннинге Эйр земли червей = Эйр золота = женщина. Стихотворения любовного характера, как и любовные письма неоднократно встречены в бергенском «архиве» (Liestøl 1965).
Комментарий терминологический
Bolli – норвежская мера жидкости, составлявшая ½ аска (в средневековом Бергене аск равнялся 10,8 л), т.е. 5,4 л.
Комментарий дипломатический
На стержень нанесены две разнохарактерные надписи. Первая, на сторонах А и В, является финансовым документом. Вторая, на строках С и D, – четверостишие, написанное аллитерационным стихом.
Место обнаружения
Место текущего хранения

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти