Рунический камень из Шёнхема; 1050–1150 гг.; Gotlands Museum (Visby, S), инв. B 1061

Категории

Скандинавское руническое письмо

Идентификатор
Рунический камень из Шёнхема; 1050–1150 гг.; Gotlands Museum (Visby, S), инв. B 1061
Название
Рунический камень из Шёнхема
CIR-код
G 134
Разновидность (характер)
Стела
Тип/Жанр
Поминальная надпись
Описание надписи
Стиль Pr4, по A.-S. Gräslund. Рунический змей заменен лентой, несущей надпись и перевитой внизу узкими лентами. Крест помещен над горизонтальными строками надписи.
Подлинность
Подлинник
Размеры
Высота 167 см, ширина у основания 106 см, ширина в самом узком месте 76 см, толщина 14 см.
Алфавит
Германские руны
Состояние носителя
Хорошее
Стиль / тип письма
Младшеруническое полноветвистое письмо
Материал
Тип рунического письма
Младшеруническое письмо (VIII–XI вв.)
Обстоятельства находки (подробно)
Стела обнаружена в 1744 г. на дворе церкви в Sjönhem одновременно с двумя другими памятниками той же формы и орнамента и также с руническими надписями (G 135 и G 136), которые в целом образовывали единый комплекс.
Архивный шифр / Библиотечный шифр / Инвентарный номер
Gotlands Museum (Visby, S), инв. B 1061
Издание / публикация
Gotlands runinskrifter. Stockholm: Almqvist och Wiksell international, 1962. Del I / E. Wessén, S.B.F. Jansson (Sveriges runinskrifter. B. XI). S. 263–268. Мельникова Е.А. Скандинавские рунические надписи: Новые находки и интерпретации. М.: Восточная литература, 2001ю. С. 297–299.
Библиография
Metzenthin E.M. Die Länder- und Völkernamen im altisländischen Schrifttum. Pennsylvania, 1941. Иванов В.В., Топоров В.П. К вопросу о происхождении этнонимов «валахи» // Этническая история восточных романцев: древность и средние века. М., 1979. С. 61–85. Pritsak O. The Origin of Rus’. Cambridge (Mass.), 1981. Vol. I. Old Scandinavian Sources Other Than the Sagas. Snædal Th. Medan världen vakar. Studier i de gotländska runinskrifternas språk och kronologi. Uppsala: Institutionen för nordiska språk, 2002. (Runrön, 16). Gräslund A.-S. Dating the Swedish Viking-Age rune stones on stylistic grounds // Runes and their Secrets: Studies in Runology / Ed. M. Stocklund. Copenhagen: Museum Tusculanum Press, 2006. P. 117–140. Gustavson H. Från Martebo till St Hans i Visby: runinskrifter på gotländska bildstenar // Gotlandsbildstenar: järnålderns gåtfulla budbärare / Herlin-Karnell М. Visby, 2013. Р. 107–114.
Состояние надписи
Хорошее, но имеются небольшие сколы в верхней части памятника, немного повредившие надпись, которая, тем не менее, читается уверенно.
Дата составления описания
2024-01-13
Текст на языке оригинала
Транслитерация: roþuisl . auk . roþalf . þau . litu . raisa . staina . eftir . sy-... þria . þina . eftir . roþfos . han . siku . blakumen . i . utfaru // kuþ hielbin . sial . roþfoaR // kuþ . suiki . þa . aR . han . suiu На языке оригинала: Hróðvísl ok Hróðelfr þau létu reisa steina eptir so[nu sína] þrjá. Þenna eptir Hróðfús. Hann svíku blǫkumenn í útfaru. Guð hjalpi sól Hróðfúsar. Guð svíki þá, er hann svíku.
Перевод на русский
Хродвисл и Хродельв, они велели установить камни по трем [своим] сыновьям: этот по Хродфосу. Его коварно убили валахи (?) в далекой поездке. Да поможет Бог душе Хродфоса. Да коварно убьет Бог того, кто его коварно убил.
Техническая дата
1051-01-01
Дата создания, от
1050
Дата создания, до
1149
Обоснование датировки
Орнаментика, палеография
Век
XI в.
Комментарий палеографический
При том, что в надписи использованы полноветвистые графы почти всех рун, руна s во всех случаях представлена коротковетвистым вариантом. Также во всех случаях использована пунктированная руна е.
Комментарий исторический
Все три памятника заказаны супругами Хродвислом и Хродельв в честь их трех сыновей. Вероятно, памятники были заказаны одновременно одному мастеру. G 134, вероятно был установлен первым, поскольку сообщает об установке всех трех камней и называет имена заказчиков, в рунических надписях G 135 и G 136 заказчики не упоминаются, и они начинаются словами: Þenna æftiR «Этот по…». Первый (старший?) из братьев погиб, вероятно, на юге Восточной Европы, второй – в Восточной Прибалтике (á Vindau «в Виндаве, совр. Вентспилс), третий dó heima «умер дома». Хродфос был убит blǫkumenn, досл. «синими людьми» (этноним встречается несколько раз в исландских сагах: Metzenthin). Наиболее убедительна и принята интерпретация наименования как «влахи», предполагающая осмысление заимствованного этнонима по созвучию (народная этимология) (Иванов, Топоров). Таким образом, отряд, в котором находился Хродфос (только участники поездки могли сообщить родителям Хродфоса обстоятельства его гибели), оказался в области проживания влахов –романского населения Карпато-Дунайских земель. Наиболее вероятной причиной пребывания Хродфоса и его товарищей в этом регионе была служба в византийской армии, однако не исключено, что они были купцами и совершали торговую поездку.
Место обнаружения
Место текущего хранения

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти