Берестяная грамота № 420; 1240–1260 гг.; НГОМЗ НГМ КП 25292/83.

Категории

Рукописи кириллического алфавита: акты и памятники делопроизводства XII–XVII вв.

Идентификатор
Берестяная грамота № 420; 1240–1260 гг.; НГОМЗ НГМ КП 25292/83.
Название
Берестяная грамота № 420
Вид (Тип)
Берестяная грамота
Разновидность (характер)
Письмо-автограф
Инципит
ѿ панка къ захарьи · и ко ѡгаѳоноу
Общее описание
От Панка к Захарии и Огафону (о продаже бобровых шкур)
Размеры
28,0 х 3,4 см
Количество листов
1
Алфавит
Кириллица
Стиль / тип письма
Эпиграфический устав
Материал
Страна
Россия
Провенанс
Найдена на глубине 3,76 м, в квадрате 36
Издание / публикация
НГБ VII: 28-29
Библиография
ДНД₂ (В 11), Попр.–VIII; А. А. Зализняк. Палеография берестяных грамот и их внестратиграфическое датирование // НГБ X. М., 2000. С. 333; Гиппиус 2004а, Факкани 1982
Состояние надписи
Целый документ
Дата составления описания
7 декабря 2021
Текст на языке оригинала
"ѿ панка къ захарьи · и ко ѡгаѳоноу продалъ есмь сорокъ бобровъ милѧте на десѧти гривнъ серьбра олна же · взьмъ серьбро то же даи бобры а да[и] серобро за= харьи"
Перевод на русский
‘От Панка к Захарье и к Огафону. Я продал Миляте сорок бобров за десять гривен серебра. Когда получишь деньги, тогда отдай бобров. А деньги отдай Захарье’.
Комментарий линвистический
"Графика: Ъ стандартный, Е > Е/Ь, Ѣ>Е; ОУ после согласного; О/Ѡ в начале слова (1/1); есть Ѳ. Фонетика: отражено падение редуцированных: ПАНКА, ОЛНА, ВЗЬМЪ; написание ГРИВНЪ непоказательно; в КО ѠГАѲОНОУ, вероятно, отражено развитие ЪО>ОО; на конце слова: ЕСМЬ; за написанием СЕРОБРО стоит либо переход Е>О после мягкого перед твёрдым [р’о], либо отвердение Р [ро]. Морфология: наддиалектное окончание -Ъ в Им. ед. муж.: ПРОДАЛЪ; наддиалектное окончание -И в Дат. ед. муж. ЗАХАРЬИ (2х); исконное окончание Род. мн. склонения на -У: БОБРОВЪ; не отражена одушевлённость в Вин. мн. БОБРЫ. Синтаксис: ОЛЬНА … ТО ЖЕ ‘когда …, тогда …’."
Комментарий терминологический
Под словом ПРОДАЛ здесь понимается договор о продаже: обмен товара на деньги еще не состоялся.
Комментарий текстологический
В 3-й строке БОБРЫ написано (с усиленным нажимом) поверх написанного ранее СЕРЬБРО. В ДА[И] последняя буква переделана из чего-то другого; чтение ДА[И] вероятнее, чем ДА[Е] или ДА[Ѥ].
Техническая дата
1240-01-01
Дата создания, от
1240
Дата создания, до
1260
Обоснование датировки
"Стратиграфическая дата: кон. 1280-х – 1300-е гг. Внестратиграфическая дата: 1260-е –1290-е гг. [предпочт. не ранее 1280-х]"
Век
XIII в.
Персона (Автор)
Персона (Упомянутое лицо)
Комментарий палеографический
"Д IVа «на треугольных ножках (острые)» (1280>); Р, У, Ц, Х регулярно в строке 1160> (1200>); А 1 «покрытие» (<1280) <1320, Л 1 «покрытие» (<1280) <1360 (то же с буквой Д), Ѡ IIа «округлые (без перемычки)» <1300, Р 9б «широкие открытые (округлые)» <1300, Р 11 «буква целиком в строке» (<1320) <1410, У 3 «пересечка» (<1280), Х 6 «буква целиком в строке» (<1300); Д, Л, Ѧ, А регулярно с покрытием <1280; В V «нижняя косая к мачте» 1140> (<1380), З 4 «хвост мало выступает из строки» 1100> (<1320); Е, С «регулярно левонаклонны» >1160."
Комментарий исторический
По-видимому, Захарья -- приказчик Панка, Огафон -- приказчик Миляты. Согласно А. А. Гиппиусу (2004а), коммуникативная структура документа такова. Первой фразой автор извещает Захарью и Огафона о состоявшейся сделке. Вторая фраза обращена уже только к Захарье: ему предписывается получить деньги и после этого отдать бобров. Последняя фраза обращена к Огафону: ему предписывается отдать деньги Захарье.
Топонимический комментарий
Грамота не имеет явных признаков древненовгородского диалекта, вероятно, была написана вне Новгорода.

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти