Челобитная холопа Андрея Васильева к царю Михаилу Романову, патриарху Филарету и инокине Марфе; 1622 г.; РГАДА. Ф. 141. Оп. 1. 1622 г. Д. 22. Л. 124–125.

Категории

Рукописи кириллического алфавита: акты и памятники делопроизводства XII–XVII вв.

Идентификатор
Челобитная холопа Андрея Васильева к царю Михаилу Романову, патриарху Филарету и инокине Марфе; 1622 г.; РГАДА. Ф. 141. Оп. 1. 1622 г. Д. 22. Л. 124–125.
Название
Челобитная холопа семьи Романовых Андрея Васильева, вышедшего из плена, к царю Михаилу Романову, патриарху Филарету и инокине Марфе (Ксении Ивановне Шестовой (Романовой)) о назначении его толмачом в Посольском приказе
Вид (Тип)
Акт
Разновидность (характер)
Челобитная
Инципит
Ц(а)рю г(о)с(у)д(а)рю и великому кн(я)зю Михаилу Федоровичю всеа Русиі и великому г(о)с(у)д(а)рю Светѣишему Патриарху Филорету Никитичю Московскому и всеа Русиі і великои г(о)с(у)д(а)р(ы)нѣ старицѣ икоке Марфе Ивановне бьет челом холоп ваш...
Эксплицит
...пожалуите меня, холопа своево, за то мое полонное терпѣнья и для моеи бедности, велите г(о)с(у)д(а)ри мнѣ холопу своему быт(ь) у своево г(о)с(у)д(а)р(ст)ва дѣла в Босолском приказе в толмачѣх. Г(о)с(у)д(а)ри смилуитеся пожалуите.
Общее описание
Документ отложился в канцелярии Посольского приказа. На обороте дьяческая помета о прочтении.
Подлинность
Подлинник
Аргументация подлинности
Текст написан почерком XVII в. на бумаге XVII в.
Размеры
15,5×28,5 см
Количество листов
1 сст.
Алфавит
Кириллица
Стиль / тип письма
Полуустав с элементами скорописи
Материал
Форма
Столбец
Формат листа / тетради
Столбец
Комментарий к водяному знаку
Филигрань не просматривается
Страна
Россия
Состояние надписи
Отсутствует висячая строка в конце текста.
Дата составления описания
28.12.2022
Текст на языке оригинала
Ц(а)рю г(о)с(у)д(а)рю и великому кн(я)зю Михаилу Федоровичю всеа Русиі и великому г(о)с(у)д(а)рю Светѣишему Патриарху Филорету Никитичю Московскому и всеа Русиі і великои г(о)с(у)д(а)р(ы)нѣ старицѣ икоке Марфе Ивановне бьет челом холоп ваш старова вашева г(о)с(у)д(а)р(е)ва двора Ондрюшка Васил(ь)евъ был я холоп ваш в полону в Турскои земли живот свои мучил тритцат(ь) лѣтъ і вышел я холоп вашъ ис полон ис Турскои земли на Крымъ, и ис Крыму я холоп ваш вышел с твоим г(о)с(у)д(а)р(е)вым послалникомъ с Микитою Лихоревым безокупно и безомѣны и н(ы)не я холоп вашъ на Москвѣ волочюся меж двор бес приюту помираю голодною смертью, в головы мне холопу вашему приклонити нѣгдѣнетъ ни роду, ни племяни. М(и)л(о)с(е)р(д)ыи г(о)с(у)д(а)рь ц(а)рь и великии княз(ь) Михаило Федорович всеа Русиі і великии г(о)с(у)д(а)рь Светѣиши Патриархъ Филоретъ Никитич Московскіи і всеа Русиі і великоя г(о)с(у)д(а)р(ы)ня старица Инока Марфа Ивановна пожалуите меня холопа своево за то мое полонное терпѣнья и для моеи бедности велите г(о)с(у)д(а)ри мнѣ холопу своему быт(ь) у своево г(о)с(у)д(а)р(ст)ва дѣла в Босолском приказе в толмачѣх. Г(о)с(у)д(а)ри смилуитеся пожалуите. [На обороте:] 131-г(о) декабря въ 10 де(нь). Вычесть
Техническая дата
1622-12-10
Дата создания (внутренняя датировка)
131-г(о) декабря въ 10 де(нь)
Дата создания, от
1622
Дата создания, до
1622
Дата создания (точная)
1622-12-10
Обоснование датировки
По упоминанию в тексте
Век
XVII в.
Комментарий палеографический
Текст написан полууставом с элементами скорописи с небольшим количеством выносных букв. Строки ровные, с небольшим наклоном влево. Почерк беглый, уверенный, буквы расположены на листе плотно. Отсутствует висячая строка в конце текста.
Комментарий исторический
Род Лихаревых восходит к татарину Бахты-Хозя (в крещении Анания) по прозванию Иван-Лихарь, въехавшему на русскую службу из Золотой Орды еще в 80-90-е годы XIV века по одним данным к князю Дмитрию Донскому, по другим – к его сыну Василию I. Никита Парамонович Лихарев был отправлен посланником в Крым, Сава Хрущов провожал его до «крымского рубежа» в 1621 г.

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти