Кормчая; 1305; ГИМ; Воскр. перг. 29.
Категории
Рукописи кириллического алфавита: средневековые датированные кодексы
Идентификатор
Кормчая; 1305; ГИМ; Воскр. перг. 29.
Название
Кормчая; 1305; ГИМ; Воскр. перг. 29.
Количество листов
398
Историческая справка
Согласно пространной писцовой выходной записи, сохранившейся на отделенном от рукописи в последней четверти XVIII – первой четверти XIX в. фрагменте в 27 листов (сейчас – РГБ, ф. 310, № 25. Л. 1–1 об.), Кормчая была переписана Рашским епископом Григорием Вторым в 1305 г. в дни сербского краля Стефана Уроша Милутина при Сербском архиепископе Евстафии II с «архиепископских книг» специально для вклада ее в афонский Хиландарский монастырь. (В действителности, Григорий был одним из 3-х основных писцов). Местом создания этой книги указана кафедральная церквь свв. Апостолов Петра и Павла в г. Рас, при которой была резиденция епископа Григория («тогда живущу ми вь дому С(вя)тыхь Ап(о)с(то)ль иже вь Расѣ»). В записи также сообщается, что список был сделан с сербского перевода Кормчей с греческого, выполненного св. Саввой Сербским, и тщательно выверен самим епископом Григорием II Рашским («понеже нѣс(ть) ничто же криво нь исправлено и прѣправлено. дващи бо и трищи проидохь и не оставихь ни единого слова ни строкы»). Он создает рукопись специально для вклада в афонский Хиландарский монастырь с условием быть вписанным в монастырский помянник, как было обещано ему собором старцев монастыря, прежним игуменом Кириаком и нынешним игуменом Арсением. Из записи, вероятно, следует, что прежде еп. Григорий был монахом этой обители («и поменуите брата вашего и сьслужьбьника Григория»). До середины XVII в. рукопись принадлежала Хиландарскому монастырю, где в 1654 г. была приобретена Арсением Сухановым и доставлена в Москву монастырским посольством в 1655 г. Как и многие другие рукописи патриаршего собрания, она была вложена патр. Никоном в основанный им Воскресенский Новоиерусалимский монастырь. Однако время и обстоятельства ее вклада патриархом был, вероятно, иным: на ней отсутствует свойственная для рукописей Никона полистная вкладная запись 1661 г.; несмотря на возврат большей части вложенных им в Воскресенский монастырь рукописей в Москву после его смерти в 1681 г., она осталась в монастырской библиотеке. Только после распоряжения Св. Синода от 15 февраля 1906 г. с предписанием епархиальному начальству древние книги и рукописи из монастырских и церковных собраний передать в Синодальную библиотеку, в августе 1906 г. из Воскресенского Новоиерусалимского монастыря были присланы 31 пергаменная рукопись и 2 греческих свитка, среди которых была и Рашская Кормчая. Эти книги не влились в Синодальное (Патриаршее) собрание, а продолжали храниться в Синодальной библиотеке единым комплексом. С упразднением в 1918 г. Синодальной конторы Воскресенское собрание рукописей в составе Синодального (Патриаршего) собрания в 1920 г. была передана в Государственный исторический музей согласно постановлению Народного комиссариата просвещения. Как установил В.М. Ундольский и уточнил Н.Б. Тихомиров, 27 листов из этой рукописи вместе с выходной записью были отделены от основного блока между 1776 г., когда сведения из записи еп. Григория на одном из 27 листов появились в описи библиотеки Воскресенского монастыря, и летом 1825 г., когда К.Ф. Калайдович обнаружил эти листы уже изъятыми из блока у «одного раскольника, живущего в Коломне; он не соглашается ее продать» (вероятно, речь идет о старообрядце-собирателе С.Д. Крупеникове). Тем не менее, вскоре С.Д. Крупеников продает этот отрывок своему земляку зарайскому купцу А.Т. Бахрушину, а 26 марта 1854 г. тот через И.Д. Беляева продает его М.В. Ундольскому за 75 рублей серебром. Полагаем, что утрата в рукописи 27 листов произшла не ранее конца XVIII в., поскольку Опись Воскресенского монастыря 1776 г. зафиксировала наличие рукописи еще в целом переплете из фиолетового бархата, сохранившегося в разбитом виде до сегодняшнего дня. Изъять несколько тетрадей из блока можно было лишь после разрушения переплета. Сейчас они хранятся в РГБ, ф. 310 (собрание М.В. Ундольского), № 25. РГБ, ф. 310, № 25, л. 1–1 об._выходная писцовая Транскрипция Вьзлюблении господие и о(т)ци и братие и чеда. Г(оспод)у нашему И(и)с(усу) Х(ри)с(т)у вса прѣдрьжешу и владущу и свѣдущу. гл(агол)ющу мирь и величие на боещихсе его. и великимь его промышлениемь произидоше на свѣть словѣньскаго езыка. б(о)годьхновеньные сие книгы. нарицаемые Номоканонь. помрачени бо бѣху прѣжде сего облакомь мудрости елиньскаго езыка. н(ы)ня же облисташе рекше истлькованы быше. и бл(а)г(о)д(а)тию б(о)жиею ясно сияють. невѣд(е)ния тьму отгонеще. и все просвѣщающе свѣтомь разумнымь. и от грѣхъ избавляюще. Всакъ убо учитель реку же еп(иско)пь или презвутерь или инь кто учительскии сань придрьже. аще сих книгь не вѣсть добрѣ, то ни самь себе знаеть кто есть. приникнув же вь глубину б(о)годьхновеньныхь сихь книгь. якоже вь зрьцалѣ самь се узрить каковь есть. и какому под(о)баеть ему быти. и другые познаеть и научить. изиде же на свѣть нашего езыка б(о)ж(е)ств(е)ное си писание. потьщаниемь и любовию многою и желаниемь. измлада осв(я)щенаго б(о)гочьстиваго и прѣосвященнаго и прьваго архиеп(иско)па всее Срьбьскые земле. кур Савы. с(ы)на прѣпод(о)бнаго о(т)ца Симеона. прьваго наставника всѣи срьбьсцѣи земли. Сь же бл(а)гочьстивыи арьхиеп(и)с(ко)пь и кралевьство обновии и ос(вя)тии вь србьсѣи земли. Писаны же быше книгы сие мною мужемь зѣло грѣшьнѣмь. иже убо образомь мнихь архиерѣи саномь. еп(и)с(ко)пь Рашьки Григорие вьторыи. тогда живущу ми вь дому С(вя)тыхь Ап(о)с(то)ль иже вь Расѣ. Написахь же е дому Прѣс(вя)тые Б(огороди)це Хиландарьские. иже вь С(вя)тѣи горѣ. И молю вась г(о)с(под)ие и о(т)ци и братие. по обещанию с(вя)т(о)го Сбора вашего и наставника вашего прѣжде бывшаго игумена Кирияка. и паки настоещаго на//ставьника вашего игумена Арсѣния. упишите ме у помень. и поменуите брата вашего и сьслужьбьника Григория. за тобои потрудихсе о сихь книгахь. не клебихь с(вя)тыми вашими м(о)л(и)твами оставление приель великихь грѣхь моихь. Молю же почитающее и прѣписующее. сь многомь вьниманиемь чтѣте и прѣписуите Г(оспод)а ради. не мозѣте ни уети ни приложити. понеже нѣс(ть) ничто же криво нь исправлено и прѣправлено. дващи бо и трищи проидохь и не оставихь ни единого слова ни строкы. Сие бо книгы писаны быше изь археп(и)с(ко)плихь книгь. и самь азь грѣшны Григории потрудихсе и ис тѣхь книгь исправихь сие книгы. да не сут(ь) ничто же криво. о(т)ци и братия. молюсе и прип(а)даю вьздьхнѣти кь Г(о)с(под)у о мнѣ грѣшнѣмь⁘ СМѢРЕНЫИ ЕП(И)С(КО)ПЬ РАШЬКИ ГРИГОРИИ ВЬТОРЫИ. емуже о(те)чьство гробь. м(а)ти земла. а богатьство грѣси⁘ Сие с(вя)тые и б(о)ж(е)ств(е)ные книгы гл(агол)емыи Законьникь. написаше се вь д(ь)ни б(о)гочьстиваго и с(вя)тороднаго г(осподи)на крал(я) Уроша. тогда с(вя)т(тит)льства дрьжещу правило Евьстафию Вьторому. написа же е еп(и)с(ко)пь Рашьки Григорие Вьторыи. вь дому С(вя)тыхь Ап(о)с(то)ль. Лѣто же бѣ . 6813⁘ Сьврьшишесе. Б(о)г(о)ви . на славу. нами. аминь ⁘
Сохранность
Л. 1–1 об. – пустые. Отсутствуют: 1-й писец – 12-я тетрадь – девять листов между лл. 84 и 85 (ныне – РГБ, ф. 310, № 25. Л. 1–9 об.), два листа (центральный бифолий 3-й тетради) между л. 19 и 20 (ныне – РГБ, ф. 310, № 25. Л. 18–19 об.); 2-й писец – одна тетрадь (восемь листов) между л. 260 и 261 (ныне – РГБ, ф. 310, № 25. Л.10–17 об.), 3-й писец –последняя 53 тетрадь из 9 листов (ныне – РГБ, ф. 310, № 25. Л.1, 20–27). При неоднократном переплетеении поля рукописи были обрезаны, особенно сильно – верхнее поле. На верхнем поле л. 385 акуратно вырезана полоска пергамена размером в строку, на которой, вероятно, находился колонтитул, заглавие или запись. Л. 44 об., 48об., 71 об. из-за дефектов пергамена (просвечивает лицевая сторона) записаны не полностью.
Цифровая копия
Шифр
Отдел рукописей, собр. Воскресенское пергаменное, 29.
Место хранения и шифр
Государственный исторический музей (г. Москва), Отдел рукописей, собр. Воскресенское пергаменное, 29.
Размеры
25 х 19,5
Материал
Формат листа / тетради
2º
Учреждение хранения
Библиография
Амфилохий, архим. Описание рукописей Воскресенского ставропигиального первоклассного, именуемого Новый Иерусалим, минастыря, писанных на пергамене и бумаге // Изв. ОРЯС. 1858. Т. VII. Вып. 4; 1859. Т. VIII. Вып. 2, 3. (2-е изд.: Описание Воскресенской Новоиерусалимской библиотеки архимандрита Амфилохия, с приложением снимков со всех пергаменных рукописей и некоторых писанных на бумаге. – Москва.1858. С. 63–65); Бессонов П.А. К.Ф. Калайдович. Биографический очерк. М., 1862. С. 193. № 97; Павлов А С. Первоначальный славяно-русский номоканон. Казань, 1869. С. 62–63. Приложение III. С. 88–90; Ундольский В.М. Славяно-русские рукописи В.М. Ундольского, описанные самим составителем и бывшим владельцем собрания с № 1-го по 579-й. М., 1870. Стб. 29–31. № 25; архим. Леонид (Кавелин). Описании славяно-русских рукописей библиотеки Ставропигиального Воскресенского, Новый Иерусалим именуемого, монастыря. М., 1871. С. 19–21; Срезневский И.И. Крмчаjа книга српского писма XIII–XIV в. // Starine. Zagreb, 1871. Кнj. III. С. 189–202; Востоков А.Х. Переписка А. Х. Востокова в повременном порядке / С объяснительными примечаниями И. И. Срезневского // Сб. ОРЯС. СПб., 1873. Т. 5. Вып. II. С. 251, № 176; Леонид (Кавелин). Историческое описание Ставропигиального Воскресенского, Новый Иерусалим именуемого, монастыря, составленное по монастырским актам настоятелем оного архимандритом Леонидом.М., 1876. С. 333. № 33; Строев П.М. Описание рукописей монастырей Волоколамского, Новый Иерусалим, Саввина-Сторожевского и Пафнутиева-Боровского. Спб, 1891. С. 252, № 52; Срезневский И.И. Обозрение древних русских списков Кормчей книги // Сб. ОРЯС СПб., 1897. T. LXV, № 2. С. 50, 81–83; Лавров П.А. Палеографические снимки с юго-славянских рукописей болгарского и сербского письма. Спб., 1905. Табл. 49; Лавров П.А. Палеографическое обозрение кирилловского письма // Энциклопедия славянской филилогии. Пг., 1914. Вып. 4.1. С. 214; Лавров П.А. Альбом снимков с юго-славянских рукописей болгарского и сербского языка // Энциклопедия славянской филологии. Пг., 1916. Приложение к Вып. 4.1. № 50; Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография. Л, 1928. С. 38, 286, 338–339; Троицки С. Ко ]е превео Крмчщу са тума-ченима // Глас Српске академще наука. Београд, 1949. Кн. CXCIII. С. 126–127; Троицки С. Како треба издати Светосавску Крмчиjу: (Номоканон са тумачењима). Београд, 1952. 1952. С. 35; Мошин В.А. Рецензия на Троицки 1952 // Slovo. Zagreb, 1953. Кнj. 2. S. 57–67; Troicki S. Da li je slovenski Nomokanon sa tumačenjima postojao pre svetog Save? // Slovo. Zagreb, 1955. S. 111–122; Мошин В. Палеографски албум на jужнословенското кирилско писмо. Скопjе, 1966. С. 74, № 70; Костюхина Л.М. Записи XIII-XVIII вв. на рукописях Воскресенского монастыря // Археографический ежегодник за 1960 год. М. 1961. С. 230–290; Щепкина М. В., Протасьева Т. Н., Костюхина Л. М., Голышенко В. С. Описание пергаментных рукописей Государственного Исторического музея. Часть 2. Рукописи болгарские, сербские, молдавские // Археографический ежегодник за 1965 год. М., 1966. С. 286–287; Троицки С. Хилендарски Номоканон // Хилендарски Зборник. I. Београд, 1966. С. 58–68; Я. Н. Щапов. Первоначальный состав Рашской кормчей книги 1305 г. / Записки Отдела рукописей Гос. библиотеки СССР им. В. И. Ленина. Т.. 33. М., 1972. С.140–147; Булатова Р.В. Надстрочные знаки в южнославянских рукописях XI–XIV вв. // Методическое пособие по описанию славяно-русских рукописей для Сводного каталога рукописей, хранящихся в СССР. М., 1973. Вып. 1. С. 95–97; Булатова Р. В . Кто писал Рашскую кормчую книгу 1305 г .? // Зборник Матице Српске за филологиjу и лингвистику. Нови Сад, 1976. Књ.19/2. С.15–26; Булатова Р.В. К изучению систем надстрочных знаков в среднесербских рукописях // Зборник Владимира Мошина. Београд, 1977. С. 116; Щапов Я. Н. Византийское и южнославянское правовое наследие на Руси в XI-XIII вв. М., 1978. С. 124–135, 261–262; ЩаповЯ.Н. Вновь найденные свидетельства о средневековых славянских музыкальных и струнных инструментах// Памятники культуры. Новые открытия. Письменность. Искусство. Археология. Ежегодник 1982. Л., 1984. С. 167–169; Васиљев Љ. Геометриjски инициjал од средине XIII до двадесетих година XIV века и његов палеографски значаj у датирању српских пергаментних рукописа // Археографски прилози. Београд, 1984–1985. Бр. 6–7. С. 134, 148; Богдановиҕ Д. Григориjе Рашки // Шест писаца XIV века. Београд, 1986. С. 11–13, 63–35, 215, 227–229; Панкова М.М., Турилов А.А. Кормчая сербской редакции (Рашская Кормчая») // Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в России, странах СНГ и Балтии. XIV век. Вып. 1. М., 2002. С. 508–510. № 353; Тихомиров Н.Б. Кормчая сербской редакции (Рашская Кормчая»). Отрывок. // Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в России, странах СНГ и Балтии. XIV век. Вып. 1. М., 2002. С. 510–513. № 354; Законоправило светога Саве / Приред.: М. Петровић, Л. Штављанин-Ђорђевић. Београд, 2005. Т. 1.
Автор(ы) описания