Кормчая; 1511/12 гг.; БАН; Арханг. С. 5

Категории

Рукописи кириллического алфавита: средневековые датированные кодексы

Идентификатор
Кормчая; 1511/12 гг.; БАН; Арханг. С. 5
Название
Кормчая; 1511/12 гг.; БАН; Арханг. С. 5
Количество листов
205
Историческая справка
Кодекс содержит Мазуринскую редакцию Кормчей книги, созданную в Болгарии не позднее третьей четверти XIV в. и попавшую на Русь в начале XV в. Известно еще три русских списка Мазуринской редакции Кормчей книги, созданных в XV – начале XVI в., один из которых был переписан в 1510 г. тем же писцом, Васюком Гавриловым сыном Кылдашевым (ГИМ, Увар. 81-4°), что и данная рукопись. Оба списка, подготовленных Васюком Кылдашевым с разницей в два года, были созданы в Пермской епархии. Наиболее подробные сведения об обстоятельствах появления Кормчей приведены в данной рукописи, в которой писец упоминает имена Ростовского и Пермского епископов, а также называет Устюжского наместника и тиуна. Сообщение о переписке данной книги при церкви Николая Чудотворца на реке Лале является наиболее ранним упоминанием храма и, надо полагать, посада на том месте, где позднее вырос город Лальск. Васюк Гаврилов сын Кылдашев называет себя «вычегжанином». Он был сыном Гаврилы Лукича Кылдаса, служившего дьяком или дьяконом при Пермском епископе Филофее и также занимавшегося перепиской книг. Таким образом, Васюк Кылдашев был потомственным писцом. Помимо двух списков Кормчей, им были полностью или частично подготовлены еще три книги: Слова Ефрема Сирина (ГИМ, Увар. 331-1°, 1509 г.); Пандекты Никона Черногорца (РГБ, ф. 199, Никифор. 264, 1510 г.); и Псалтырь (РГАДА, ф. 381, оп. 1, Син. тип. 222, 1517 г.). Наиболее ранние рукописи были написаны в Симоновском монастыре в Москве, что позволяет говорить о московской школе письма, которую прошел Васюк Кылдашев. Однако позднее писец трудится при Пермском епископе Никоне, преимущественно в церкви Николы на Лале. Происхождением Васюка Кылдашева объясняется использование им пермских литер для нумерации тетрадей в данной рукописи; в списке Кормчей 1510 г. книжник полностью переписал пермскую азбуку.
Сохранность
Хорошая. Рукопись плохо раскрывается из-за плотно сшитого блока.
Цифровая копия
Шифр
собр. Архангельской семинарии, ед. 5
Место хранения и шифр
Библиотека Российской академии наук (Санкт-Петербург), собр. Архангельской семинарии, ед. 5
Размеры
20,5 х 13,5 см
Материал
Формат листа / тетради
Библиография
Викторов А.Е. Описи рукописных собраний в книгохранилищах Северной России. СПб., 1890. С. 7, № 18; Корогодина М.В. Исповедь в России в XIV - XIX вв. Исследование и тексты. СПб., 2006. С. 343; Корогодина М.В. Памятники церковного права в рукописях XV – начала ХХ века. (Описание Рукописного отдела Библиотеки Российской академии наук. Т. 11. Вып. 1). М., СПб., 2020. С. 21 - 23 (описание, библиогр.); Усачев А. С. Книгописание в России XVI века: по материалам датированных выходных записей. М.; СПб., 2018. Т. 1. С. 168, 186, 192, 295, 323. Т. 2. С. 42-43, № 56.
Техническая дата
1511-01-01
Век
XVI в.
Место текущего хранения
Упоминаемые топонимы

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти