Надпись из Рамсундсбергета (Sö 101); 1010–1040 гг.; Мора, Сёдерманланд

Категории

Скандинавское руническое письмо

Идентификатор
Надпись из Рамсундсбергета (Sö 101); 1010–1040 гг.; Мора, Сёдерманланд
Название
Надпись из Рамсундсбергета
CIR-код
Sö 101
Разновидность (характер)
Надпись на скале
Тип/Жанр
Поминальная надпись
Описание надписи
На памятнике представлены сцены героико-эпического сказания о Сигурде Убийце Фафнира (очень близкая композиция, но с крестом, высечена также на скальном выступе Göksten, Sö 327, Strängnäs kommun, на расстоянии примерно в 30 км, т.е., вероятно, тем же мастером). Надпись нанесена на туловище дракона Фафнира, которого снизу (из ямы) пронзает мечом Сигурд. Вверху изобразительное пространство ограничено туловищами двух змеев, хвосты которых соединены связкой вверху; на туловищах змеев нанесен геометрический орнамент. В центре помещено дерево, к которому привязан конь Сигурда Грани, нагруженный сокровищами Фафнира. Зажарив сердце Фафнира по совету Регина, своего воспитателя, Сигурд лизнул обмоченный в крови Фафнира палец (изображение левее коня) и начал понимать язык птиц, сидящих на дереве. От них он узнал о замысле Регина убить его и завладеть сокровищами Фафнира. В левой части поля изображен обезглавленный Сигурдом Регин, кузнечные инструменты которого разбросаны вокруг. Вверху слева помещено изображение четвероного животного – выдры, убийство которой положило начало цепи несчастий владельцев прóклятого золотого клада. Изображения выполнены в стиле Рингерики, Pr 1, по типологии A.-S. Gräslund, датируемом ею 1010–1040 гг. Сказание о Сигурде было чрезвычайно популярно в Скандинавии эпохи викингов, что отразилось в большом количестве изображений различных сцен сказания (чаще всего убийства Фафнира и Гуннара в змеиной яме) на рунических камнях из Швеции (U 1163, U 1175, Sö 40 и др.), Готланда, Англии и др., на деревянных панелях (из погребения в Усеберге, церкви в Hyllestad, Норвегия) и других предметах.
Подлинность
Подлинник
Размеры
Размер изображения: ширина 470 см, высота 70 см.
Алфавит
Германские руны
Состояние носителя
Хорошее
Стиль / тип письма
Младшеруническое полноветвистое письмо
Тип рунического письма
Младшеруническое письмо (VIII–XI вв.)
Обстоятельства находки (подробно)
Надпись известна с XVII в.
Издание / публикация
Södermanlands runinskrifter. Stockholm: Almqvist & Wiksell international, 1936. H. 1 / E. Brate, E. Wessén. S. 71–73 (Sveriges runinskrifter. B. III). https://www.runesdb.de/find/4734
Библиография
Ellis H. Sigurd in the Art of the Viking Age // Antiquity. 1942. Vol. 16. P. 216–236. Düwel K. On the Sigurd Representations in Great Britain and Scandinavia // Languages and Cultures^ Studies in Honor of Edgar C. Palomé / Ed. M.A. Jazayery, W. Winter. Berlin: Walter de Gruyter, 1988. P. 133–156. Liepe L. Sigurdssagan I Bild // Fornvännen. 1998. Årg. 84. S. 1–11. Sawyer B. The Viking-Age Rune-Stones: Custom and Commemoration in Early Medieval Scandinavia. Oxford University Press. 2000. Edlund I. Drakdödare: En studie av motiv ur Sigurdsagan i kristen moljö i Norden under sen vikingatid och tidig medeltid. 2003. Gräslund A.-S. Dating the Swedish Viking-Age rune stones on stylistic grounds // Runes and their Secrets: Studies in Runology / Ed. M. Stocklund. Copenhagen: Museum Tusculanum Press, 2006. P. 117–140.
Состояние надписи
Хорошее
Дата составления описания
2024-01-22
Текст на языке оригинала
Транслитерация: siriþr : kiarþi : bur : þosi : muþiR : alriks : tutiR : urms : fur · salu : hulmkirs : faþur : sukruþar buata · sis На языке оригинала: Sigriðr gærði bro þasi, moðiR Alriks, dottiR Orms, for salu HolmgæiRs, faður SigröðaR, boanda sins.
Перевод на русский
Сигрид сделала этот мост, мать Альрика, дочь Орма, для души Хольмгейра, отца Сигрёда, своего мужа.
Комментарий линвистический
В надписи сделана ошибка в написании слова bró «мост» bur вместо bru.
Техническая дата
1011-01-01
Дата создания, от
1010
Дата создания, до
1040
Обоснование датировки
Орнаментика, палеография
Век
XI в.
Комментарий исторический
Надпись отличается подробными генеалогическими сведениями о самой Сигрид – заказчице памятника, что необычно для рунических мемориальных стел. Как полагала B. Sawyer, такая детальность информации свидетельствует о ее важности для подтверждения (или установления) прав собственности, прежде всего, на одаль (наследственный участок земли).
Комментарий палеографический
Палеография надписи типична для первой половины ХI в.
Место обнаружения
Место текущего хранения

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти