Берестяная грамота № 527; 1025–1050 гг.; НГОМЗ 33014/195, 5043199.

Категории

Рукописи кириллического алфавита: акты и памятники делопроизводства XII–XVII вв.

Идентификатор
Берестяная грамота № 527; 1025–1050 гг.; НГОМЗ 33014/195, 5043199.
Название
Берестяная грамота № 527
Вид (Тип)
Берестяная грамота
Разновидность (характер)
Письмо-автограф
Инципит
не сохранился
Эксплицит
не сохранился
Общее описание
Письмо воеводы домой.
Размеры
12 x 4,6 см
Количество листов
1
Алфавит
Кириллица
Стиль / тип письма
Эпиграфический устав
Материал
Страна
Россия
Провенанс
Найдена в квадрате 166, на глубине 3,95 м.
Издание / публикация
НГБ VII: 128
Библиография
Вермеер 1992, ДНД-А2, Попр.–VIII,
Состояние надписи
Фрагмент
Дата составления описания
21 ноября 2021
Текст на языке оригинала
…‐ д[ъ]шин[ѣ]и - - - - - - - ати боуде воина а на мѧ почъноу а молитесѧ гостѧтою къ кънѧзю
Перевод на русский
‘… Если будет война и на меня нападут, то проситесь через Гостяту к князю’.
Комментарий линвистический
"Графика. Одноеровая система: Ь → Ъ (ПОЧЪНОУ). В остальном графика стандартная. Фонетика. Слабые редцуированные отражены в словах КЪ КЪНѦЗЮ, ПОЧЪНОУ (вероятно, сюда же …Д[Ъ]ШИН[Ѣ]И). Морфология. Отсутствие -ТЬ в 3 ед. БОУДЕ и 3 мн. ПОЧЪНОУ. Фрагмент ...Д[Ъ]ШИН[Ѣ]И — возможно, конечная часть наименования жены по мужу. Мужа могли звать, например, Радъша (от Радославъ, Радогостъ и т. д.), Жадъша (от Жадославъ), Судъша (от Судомиръ) и т. п. Учитывая эффект Ь → Ъ, можно предполагать также имена типа Будьша (от Будимиръ), Жидьша (от Жидиславъ), Судьша (от Судимиръ). Не исключено, что (Ра)дъшинѣи или (Жа)дъшинѣи и т. п. было в данном письме наименованием адресата."
Комментарий текстологический
В АТИ буква А переправлена из И.
Техническая дата
1025-01-01
Дата создания, от
1050
Дата создания, до
1075
Век
XI в.
Персона (Упомянутое лицо)
Комментарий исторический
Письмо воеводы (возможно, начальника приграничного гарнизона) к его домочадцам.

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти