"(Внутренняя сторона) + покл[а] // (Внешняя сторона) + покланѧние ѿто душиль ко нѧ⸗ сть шьль ти есьмъ кучькъву ажь ти хътѧ жьдати ааи ти нь хътѧ жьда⸗ ти а оу ѳьдокь обруць ее водадѧ а свое възьму"
Перевод на русский
‘Поклон от Душилы Насте (?). Я пошел в Кучков. Хотят ли ждать (не указано, кто) или не хотят (другой вариант: Захочу ли я ждать или нет), а я у Федки, отдав ей браслет, свое возьму’.
Комментарий линвистический
"Графика. Ъ = О, Е → Ь, Ѣ → Ь. Кроме того, [j] (в конце слога) → Е.В написании ѾТО Т фактически продублировано. Фонетика. Слабые редуцированные отражены в ВЪЗЬМУ, ШЬЛЬ, КУЧЬКЪВУ, ЖЬДАТИ (2×), ѲЬДОКЬ, ВОДАДѦ. На конце слова: ЕСЬМЪ (NB вставной Ь); ЕЕ = <еи> ‘ей’. Морфология. <-е> В ШЬЛЬ, <-Ѣ> в Род. ед. ШТО ДУШИЛЬ, ОУ ѲЬДОКЬ <Федъкѣ >, -Ѧ в причастии ВОДАДѦ. Словоформы ХЪТѦ, НЬ ХЪТѦ — либо 3 лицо множ. презенса (без -ТЬ), либо причастия (с синтаксической точки зрения, контекст допускает обе эти возможности); отсюда два варианта перевода. Синтаксис. КУЧЬКЪВУ— беспредложный Дат. падеж; предполагать здесь скрытый графикой предлог КЪ нет оснований — прежде всего потому, что Душила явно отправился в Москву (КУЧЬКОВУ), а не к Москве (КЪ КУЧЬКОВУ). Интересно второе А во фразе А ОУ ѲЬДОКЬ ОБРУЦЬ ЕЕ ВОДАДѦ А СВОЕ ВЪЗЬМУ: оно маркирует переход от придаточного предложения (с причастным сказуемым ВОДАДЬ) к главному — несмотря на то, что перед вынесенной вперед частью главного предложения одно А уже имеется."
Комментарий терминологический
ЖЬДАТИ явно выступает здесь в своем финансово-юридическом смысле: ‘соглашаться отсрочить выплату долга’.
Комментарий текстологический
Автор начал письмо на внутренней стороне листа, но, написав полслова, по какой-то причине предпочел начать заново и перешел на внешнюю сторону листа. Описка: ААИ вместо АЛИ (написав Л, автор механически добавил лишний штрих, повторив тем самым предыдущее А). Вызывает сомнения имя Няста, для которого трудно предложить какую-либо правдоподобную этимологию. Не исключена та или иная ошибка писавшего (например, НѦСТЬ вместо НАСТЬ или КОНѦСТЬ вместо КОСНѦТЬ, т. е. ‘к Косняте’).
Чрезвычайный интерес представляет упоминание Кучкова: Кучков — древнейшее название Москвы. Об этом свидетельствует Ипатьевская летопись, где под годом 6684 рассказывается, в частности (л. 211 об.): ВЫШЕДЪШЮ ЖЕ МИХАЛКОВИ, И ОУꙖ И БОЛѢЗНЬ ВЕЛИКА НА СВИНѢ, И ВЪЗЛОЖИВШЕ НА НОСИЛИЦѢ НЕСѦХУТЬ ТОКМО ЛЕ ЖИВА; ИДОША С НИМЬ ДО КУЧКОВА, РЕКШЕ ДО МОСКВЫ (описываемое событие реально относится к 1175 г.). Грамота № 723 представляет собой, таким образом, древнейший ныне изве- стный документ, в котором упоминается Москва