Категории
Рукописи латинского алфавита
Идентификатор
Послание Александра IV; 1255 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 41. Карт. 511. № 1а
Название
Послание Александра IV; 1255 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 41. Карт. 511. № 1а
Разновидность (характер)
Послание
Аннотация
Послание римского папы Александра IV. Папа обращается ко всем, кому может быть предъявлена эта грамота, и удостоверяет привилегию французского короля Филиппа I от 1079 года, по которой обитель каноников Сен-Мартен-де-Шан (Saint-Martin-des-Champs; dioc. Paris) была преобразована в приорат Клюни (Cluny). В видимусе полностью приведен текст королевского диплома.
Общее описание
Документ относится к типу папских посланий (litterae), изначально применявшихся в апостольской канцелярии для приказов, административных поручений, а также для дипломатической переписки. В течение XII века постепенно сложилась практика оформлять такого рода документами разного рода пожалования или удостоверение отдельных прав – в противовес большим папским привилегиям, где права удостоверялись совокупно с перечислением наиболее крупных владений. Со второй трети XII века послания разделились на два вида. Пожалования уснащались, подобно большим привилегиям, печатью на шелковом шнуре, откуда пошло их традиционное название, принятое в самой канцелярии – litterae cum serico («послания с шелковым шнуром»). Приказы и постановления административного характера сохранили печать на простой конопляной веревочке и за ними закрепилось название «litterae cum filo canapis». По сравнению с более ранними документами этого типа в послании Александра IV от 1255 года заметна общая эволюция в пользу увеличения торжественности папских грамот, что, в первую очередь, находит выражение в широких полях и увеличении размеров инициала, сохраняющего тем не менее строгость форм по сравнению с litterae cum filo serico. Можно отметить также появление двух буквиц в начале преамбулы (N) и наррации (S). Тем не менее послание сохраняет отличительные черты litterae cum filo canapis, позволяющие атрибутировать тип документа и свидетельствующие в пользу его подлинности даже в случае полной утраты печати и шнура. Папское имя написано минускулом и выделено лишь инициалом, который по-прежнему лишена сложных декоративных элементов. Несмотря на выделение буквицами начальных частей формуляра, вторая половина документа лишена украшений. Знаки сокращений выполнены в виде простого штриха.
Аргументация подлинности
Совокупность признаков: материалы, манера письма, аутентичный формуляр. Папское послание составлено по просьбе монахов Клюни и Сен-Мартена с целью сохранить текст королевского пожалования XI века и одновременно засвидетельствовать его подлинность и степень сохранности. До нашего времени подлинник диплома Филиппа I не дошел, однако, сохранилось множество копий, включая современный оригиналу апограф (ARTEM 4894; Paris, Bibl. Nat., coll. Bourgogne, t. 78, pièce n. 139; Prou, n. 95).
Размеры
604/600 x 432/420 мм (плика – 46/47 мм)
Стиль / тип письма
Минускул папской канцелярии
Формат листа / тетради
Carta non transversa
Провенанс
Документ приобретен Николаем Петровичем Лихачевым в период до 1914 года в неизвестной антикварной фирме. На продажу послания Александра IV через фирму Этьена Шараве указывает М. Пру (Prou, n. 95), отмечая папскую грамоту в 276 выпуске «Bulletin d’autographes à pix marqués» за январь-февраль 1897 г. (лот № 39768). Документ был оценен в 70 франков (Чиркова, 2014).
Издание / публикация
Chirkova A. Papsturkunden für französische Kirchen aus Sammlungen in Sankt Petersburg (11.–13. Jahrhundert) // L’acte pontifical et sa critique/ éd. par R.Große. Bonn, 2007. P. 289–291, n. 12; Les régistres d’Alexandre IV / éd. C. Bourel de La Roncière. Paris, 1895. T. I. P. 330, n. 1099 (по папским регистрам); Prou. M. Recueil des actes de Philippe Ier, roi de France (1059–1108). Paris, 1908. P. 246, n. 95, nota 2 (по ориг. из Arch. Nat.).
Библиография
Чиркова А. В. Французские акты XI–XIII веков из собрания Н. П. Лихачева: К вопросу о формировании коллекции // Наследие Николая Петровича Лихачева. СПб, 2014 (Труды Государственного Эрмитажа, LXX). С. 122–134; Чиркова А. В. Канцелярские пометы в документах апостольской канцелярии XIII – начала XIV в. (по материалам петербургских собраний) // Вспомогательные исторические дисциплины. Т. XXXV, СПб, 2016. С. 316–358; Bibliotheca Cluniacensis ... collegerunt domnus Martinus Marrier ... et Andreas Quercetanus. Paris, 1614; Recueil des chartes de l'abbaye de Cluny,éd. par Au. Bernard, A. Bruel. Vol. I–VI. Paris, 1876–1903 (Collection de documents inédits sur l'histoire de France - Première série. Histoire politique). Rééd.: Frankfurt am Main, 1974. (= Cartae Cluniacenses electronicae. Datenbank der Urkunden der Abtei Cluny (802–1300). Institut für Frühmittelalterforschung der Universität Münster. 2010 (URL: https://www.uni-muenster.de/Fruehmittelalter/Projekte/Cluny/CCE); Chartes originales antérieures à 1121 conservées en France. Base de données organisée par l’Atelier de recherches sur les textes médiévaux (ARTEM) de Nancy (URL: http://www.cn-telma.fr/originaux/listechartes); Frenz Th. Papsturkunden des Mittelalters und der Neuzeit. Stuttgart, 1986. 2 Aufl.: Stuttgart, 2000; Giry A. Manuel de diplomatique. Paris, 1894. Réimpr. anast.: Genève, 1975; Luchaire A. Louis VI le Gros: Annales de sa vie de son règne (1081–1137). Paris, 1890; Nüske G. F. Untersuchungen über das Personal der päpstlichen Kanzlei 1254–1304 // Archiv für Diplomatik. 1974. Bd. 20. S. 39–240; 1975. Bd. 21. S. 249–431; Rabikauskas P. Diplomatica pontificia (Praelectionum lineamenta). Editio quinta: Romae, 1994; Recueil des chartes et documents de Saint-Martin des Champs, monastère parisien / éd. par J. Depoin. Vol. I. Ligugé, 1912; Recueil des chartes et documents de Saint-Martin des Champs / Sous la dir. O. Guyotjeannin. 2009 (Éditions en ligne de l'École des Chartes, volume 11). (URL: http://elec.enc.sorbonne.fr/cartulaires/html/Paris-S-Martin-des-Champs.html); Regalis Monasterii sancti Martini de Campis Parisiensis, Ordinis Cluniacensis Historia per Domnun Martinum Marrier, eiusdem monasterii priorem claustralem. Parisiis, 1637; Sayers J. E. Original Papal Documents in England and Wales from the Accession of Pope Innocent III to the Death of Pope Benedict XI (1198–1304). Oxford, 1999; Soehnée F. Catalogue des actes d'Henri I, roi de France (1031–1060). Paris, 1907.
Состояние памятника
Сохранность документа хорошая.
Состояние надписи
Текст сохранился полностью.
Комментарий исторический
Документ происходит из архива старинного монастыря Сен-Мартен-де-Шан – одной из крупнейших парижских обителей и одного из наиболее значимых приоратов Клюни. Кладбищенская церковь VI–VII веков у городских ворот удостоилась упоминания в «Истории франков» Григория Турского в связи с парижским пожаром 585 года, а затем – в подлинной грамоте Хильдеберта III от 13 декабря 710 года в пользу Сен-Дени (Arch. Nat., K3, n. 15; ARTEM 4481; Depoin, I. n. 1). Здание было полностью разрушено норманами, видимо, при осаде Парижа 885–887 годов. Восстановлена церковь была по иницитиве французского короля Генриха I, учредившего там обитель регулярных каноников: «ante Parisiace urbis portam, in honore confessoris Christi Martini abbatia fuisse dignoscebatur, quam tyrannica rabie, quasi non fuerit, omnino deletam, ab integro ampliorem restitui... canonicos regulari conversatione ibidem Deo famulantes adtitulavi». Грамота фундации дошла до нас в составе «рифмованной хроники» Сен-Мартена, написанной между 1072 и 1079 годами (British Library, Add. ms. 11662, f. 4v; см.: Prou, n. 19) и датируется периодом между коронацией упомянутого в документе Филиппа I, сына Генриха, 23 мая 1159 года и смертью самого Генриха I 4 августа 1060 года (Depoin. I, n. 6; Soehnée, n. 125). Из диплома Филиппа I от 29 мая 1067 года, сохранившегося в составе той же хроники, известно, что разрушенная почти до основания церковь, которую начал отстраивать Генрих («tyrannica rabie destructam et pene ad nichilum redactam, pater meus supradictus renovare et reedificare studuerat»), окончательно восстановлена лишь при его сыне («opus, quod pater meus mortis subripiente articulo preventus, conplere non potuit, ego pro ipso supplevi») (Prou, n. 30). К моменту преобразования в приорат Клюни обитель регулярных каноников Сен-Мартена регулярно становилась объектом внимания королевского семейства Франции. Известны акты Филиппа I от 1065, 1069 и 1070 годов (Prou, nn.19, 43, 53). Диплом 1067 года, подписанный множеством королевских приближенных и церковных иерархов, был дополнительно удостоверен папскими легатами – епископом Остии Гиральдом и распорядителем папского дворца Раинбальдом, снабдившими королевскую грамоту своими подписями постфактум в марте 1072 – апреле 1073 годов (Prou, p. 94, note 1). Аббат Энгелард, упомянутый в королевском дипломе 1079 года («sicut Engelardus abbas possedit in vita patris mei et in tempore meo»), впервые встречается как одна из сторон в акте продажи (ок. 1060 года). Там же в числе свидетелей фигурируют отмеченные в дипломе 1079 года каноники Гоисберт и Гугон (Depoin, I, n. 7; p. 23, note a). Аббат Сен-Мартена с согласия королевы Анны и ее второго супруга – Радульфа Валуа, ссужает королевского камерария 40 ливрами в обмен на владение половиной деревни с относящимися к ней доходами – вплоть до возмещения выданной ссуды. Ж. Депуэн датирует документ 1061–1065 годами (Depoin. I, n. 10; p. 26, note 21; p. 25, note a). Энгелард упомянут и в списке свидетелей дипломов Филиппа I от 29 мая 1067 года и 5 мая 1070 года (Prou. nn. 30, 53). По мнению О. Гьотжанена, передача обители под патронат Клюни стала возможным только ввиду смерти Энгеларда (Guyotjeannin. L’établissement). Права на приорат Сен-Мартен, вместе с зависимыми от него приходскими церквями, и королевскими пожертвованиями) были удостоверены Клюни по прошению аббата Гугона и первого сен-мартенского приора Урсиона папой Урбаном II в 1096 году (Jaffé-Löwenfeld, 5652): «Quicquid preterea idem locus hodie juste possidet, vel collatione bone memorie Henrici Francorum regis, qui ejusdem loci fundator extitit, vel filii ejus Philippi, cujus donatione cella eadem ad vestrum cenobium noscitur pertinere» (Depoin. I, n. 75). Дарственная в пользу Клюни Филиппа I от 1079 года сохранилась в нескольких копиях XII–XIII веков. Среди них есть изолированная копия, считающая современной оригиналу (ARTEM 4894; Paris, Bibl. Nat., coll. Bourgogne, t. 78, pièce n. 139; Prou, n. 95). Остальные – в составе различных копийных книг: в «Liber Testamentorum» Сен-Мартен-де-Шан (Paris, Bibl. Nat., ms. lat. 10977, f. 1), в клюнийском Картулярии B (n.acq. lat. 1498. f. 155v), в сен-мартенской «Liber Privilegiorum» середины XIII века (n.acq. lat. 1359. f. 5v), в клюнийском Картулярии Е конца XIII века (ms. lat. 5458, f. 136v). Среди позднейших копий следует отметить копию, снятую непосредственно с оригинала мэтром Порлие (Porlier), советником королевской Счетной палаты (Paris, Arch. Nat., K 188, n. 12). 21 января 1256 года Александром IV было издано сразу несколько транссумптов со включенным текстом королевской грамоты. Первое послание было адресовано аббату Клюни (P 16203) и сохранилось в двух подлинных экземплярах (Paris, Bibl. Nat., ms. lat. 17088, n. 1; British Library, Add. charters, n. 1546; Barbiche, n. 831; Sayers, n. 521), копии в клюнийском Картулярии Е (Bibl. Nat. Paris, ms. lat. 5458, f. 137) и нескольких публикациях (Marrier. P. 21; Bibliotheca Cluniacensis, col. 528; Bernard, Bruel. VI, p. 459, n. 4974; Prou, n. 95, note 1). Второе послание с коллективным адресатом тоже сохранилось в двух подлинных экземплярах, один из которых сохранился в фонде Сен-Мартена в Национальном Архиве Франции (с печатью на красных и желтых шелковых нитях), второй был приобретен Н.П. Лихачевым. В Ватиканских регистрах отмечены обе грамоты. Первая, направленная в Клюни, переписана целиком (Reg. Vat. 24, f. 136–136v; Bourel de la Roncière, n. 1098), от второй выписан лишь инципит с примечанием, что вплоть до конца текст идентичен предыдущей записи: «Universis has litteras inspecturis, etc. ut in alia usque ad finem». Сравнение других списков диплома из архивов Клюни и Сен-Мартена с папскими транссумптами показывает, что в апостольской канцелярии при копировании документа была изъята одна довольно существенная клаузула, обеспечивающая сохранение прав епископов Парижа на новый приорат («salva subjectione debita sanctę matris aecclesię Parisiacensis»). Связано это изъятие было, с одной стороны, со стремлением клюнийцев обеспечить экземпцию своих приоратов и с судебной тяжбой, длившейся в тот период между Сен-Мартеном и епископом Парижа (Prou. Introduction. P. XLVII). С другой стороны, папа был максимально заинтересован в постепенном выведении крупных монастырских обителей из-под влияния местных церквей. Так называемая Клюнийская реформа, поддержка движения Цистерцианцев, затем – создание Нищенствующих орденов, подчиненных непосредственно римскому понтифику – все это можно рассматривать как разные этапы последовательного ослабления местных церквей и укрепления Апостольского престола. Как говорит М. Пру, мы не оклевещем ни монахов, ни Святой Престол, заподозрив их в изъятии этой клаузулы, столь важной для епископа (Prou. Introduction. P. XLVII). Можно даже предположить, что само издание в 1256 году этой серии транссумптов королевского диплома 1079 года, призванных заменить собою эту старинную грамоту в деле обоснования права Клюни на Сен-Мартен, было затеяно именно ради того, чтобы задним числом внести это изменение, установив ясность в отношении с парижским епископатом. Однако, в своем критическом издании М. Пру отмечено, что эта калузула отсутствует не только в папских транссумптах, но и в копии XVIII века, снятой с оригинала (Prou. P. 247), а также в клюнийском Картулярии Е конца XIII века, где оригинал с перерисованной монограммой и хризмой скопирован наравне с папским транссумптом (что у Пру не отмечено). В связи с чем клюнийцев можно заподозрить в изготовлении подделки – настолько изысканной, что им удалось ввести в заблуждение как экспертов из папской курии, так и советника королевской Счетной палаты пятью веками позже.
Комментарий палеографический
Послание написано минускулом папской канцелярии середины XIII века. Характерные черты этого письма состоят в аккуратном, мало детализированном корпусе строчных букв и довольно длинных выносных, выходящих на высоту в два-три корпуса вверх и на столько же вниз, что создают определенный ритм. От письма папских грамот второй половины XII века это письмо отличают нарочитые изгибы выносных, являющиеся частичной визуализацией воздушного хода пера, которые почти уже превращаются в курсивные петли у ‘d’ и ‘g’, или в длинные, дополнительно загнутые к низу хвосты – у ‘p’, ‘q’, ‘f’, вертикальной ‘s’, у конечной ‘i’ (n(ost)ri) и штриха сокращения -or(um). Строчные буквы имеют в верху малых вертикалей небольшую засечку. Буква ‘s’ имеет две формы: s-вертикальную, отличающуюся от ‘f’ засечкой на середине высоты вместо горизонтального штриха и применяемую в начале и середине слова, и s-круглую с замкнутыми полукружиями. Никогда не употребляется d-прямая, d-унциальной с выносным элементом под углом в 45 градусов к строке и длинным штрихом вправо, представляющим частичную визуализацию воздушного хода пера. Последняя вертикаль ‘h’ – вне зависимости от положения в слове, а также последняя вертикаль ‘n’, ‘m’, единственная вертикаль ‘i’ – в случае, если они стоят на конце слова – и знак сокращения -b(us) завершаются длинным волосным штрихом в два-три буквенных корпуса, уходящим под строку влево. Начальные ‘p’, ‘r’, ‘m’, ‘u’, ‘t’, ‘f’ и вертикальная ‘s’ имеют заметные засечки, превращенные в дополнительный декоративный элемент. В случае идущих подряд двух букв ‘i’ над второй стоит точка в виде двух наклонных волосных штрихов, а вторая имеет форму i-конечной с нижней выносной (appenditiis). Острая ‘v’ использована один раз в римской цифре в конце 15 строки. Прописные буквы противопоставлены буквицам в начале основных частей формуляра Последние имеют заметно больший размер и большую контрастность линий. Обычные прописные отличаются от строчных размером, капитальной формой и/или дополнительным штрихом (Qui, Philippus, Episcopi, Canonici, Signum Gislebertus. Daimbertus) или формой – капитальной (Dilecti) или унциальной (Moguntinensis). Лигатуры, отличающие папский минускул и унаследованные им от куриального письма – это st и ct, имеющие верхнее соединение, имеют небольшую растяжку и петлю в месте перехода к вертикали ‘t’. Используется так же римская капитальная лигатура OR в виде строчных букв в сокращении –or(um). Знаки сокращения выполнены в виде раскрытой книзу восьмерки (даже в том случае, когда знак сокращения перечеркивает верхнюю выносную), что в XIII веке является характерной чертой всех папских грамот с печатью на шелке. Используются так же римские знаки сокращения для окончаний –b(us), -q(ue). Знаки препинания расставлены согласно необходимым при чтении вслух паузам, и видимо, зависят то типа паузы. Окончания периодов и предложений отмечены точкой, но также встречается знак в виде точки с волосным наклонным штрихом сверху и знак в виде волосного штриха без точки. Оба использованы для разделения частей сложноподчиненного предложения. Цифры используются римские.
Комментарий дипломатический
Инвокация, как вербальная, так и символическая в папских грамотах, как правило, отсутствует. Интитуляция (суперскрипция) состоит из имени папы в именительном падеже, его степени священства (епископ) и формулы смирения – «раб рабов Божьих». Инскрипция (адрес). Грамота имеет универсального адресата, однако по салютация (приветствие), можно заключить, что документ обращен к лицам, находящимся в папской юрисдикции – то есть к членам католической церкви, так как инскрипция завершается приветствием и апостольским благословением. Преамбула заменена краткой нотификацией, начинающейся с обращения к тому же универсальному адресату и вводящей наррацию, представляющую собой свидетельство в подлинности излагаемого ниже документа с одновременным постановлением (диспозитивом), чтобы папский «видимус» имел ту же юридическую силу, что и сама подлинная королевская грамота. Прохибитивная и комминаторная клаузулы именно в такой формулировке, устоявшейся к последней четверти XII в., являются отличительной чертой формуляра папских посланий с печатью на шелковом шнуре. Прохибитивная клаузула, представляет собой формулировку запрета: «Никому из людей да не позволено будет этот акт нашего установления нарушать или же безрассудно оказывать ему противодействие». В ней содержится еще одно наименование акта, в данном случае все то же – «confirmatio». Комминаторная клаузула относится к разряду санкций, предусмотренных для нарушителя акта, но в отличие от угрозы штрафа (sanctio temporalis) сообщает о возможных потерях в вечном мире (sanctio spiritualis). В формулировке посланий нарушителю угрожает негодование Всемогущего Бога и отдельно – апостолов-покровителей Римской церкви, чьи лики изображены на папской печати – святых Петра и Павла. Дата содержит указание на место издания документа (в данном случае – Латеранский дворец в Риме) и время – месяц и число по римскому календарю с годом понтификата, считая от дня интронизации. Учитывая особенность рассматриваемого папского послания, отдельно стоит сказать и о формуляре включенного в него королевского диплома. Вербальной инвокации в подлинном дипломе предшествовала символическая инвокация в виде креста, сохранившегося в апографе (ARTEM 4894; Paris, Bibl. Nat., coll. Bourgogne, t. 78, pièce n. 139). Нотификация в данном случае предшествует интитуляции. Из всего документального наследия Филиппа I известно лишь две привилегии – эта и 1095 года, обе в пользу Клюни, – где интитуляция идет после нотификации (Prou. Introduction, p. XCV; n. 135). Вероятно, это связно с тем, что проекты этих дипломов писались при активном участии клюнийцев, имевших опыт в составлении частных актов со вкладами и завещаниями в пользу их обители. Диспозитив довольно короткий, примечателен тем, что в папских видимусах 1256 года из него была изъято окончание фразы – клаузула, сохранявшая подчинение приората епископам Парижа («salva subjectione debita sanctę matris aecclesię Parisiacensis»). Обоснование дарения заботой об отпущении грехов (своих, своих родителей и всех предшественников на Французском королевском престоле) и заботой о будущей судьбе королевства – то, что обычно составляет материал преамбулы или наррации – вынесено после диспозитивной части. Формула корроборации содержит не только приказ снабдить документ королевской печатью, но и указание на собственноручное удостоверение грамоты королем в присутствии свидетелей. Первый перечень свидетелей включает тех королевских приближенных, кто присутствовал при оглашении документа и его подписании. Комминаторная клаузула содержит главным образом, духовные санкции, поэтому может возникнуть ощущение, что обращена она в первую очередь к фигурирующим во втором свидетельском списке каноникам упраздняемой обители Сен-Мартена. Однако апограф диплома показывает другой порядок формул, в котором комминаторная клаузула идет в след за королевской подписью, которая помещена сразу после формулы корраборации, тогда как каноники во главе с приором лишь дополняют основной список свидетелей. Вероятно, эта вариативность связна с тем, как были размещены подписи в подлиннике. Например, комминаторная клаузула могла быть размещена в несколько строк параллельно с колонкой свидетельских подписей и монограммой. В копии XVIII в., снятой с оригинала, комминаторная клаузула помещена между подписями Роберта из Айи (Ailly-le-Haut-Cloche, ar. Abbeville; Depoin, I. P. 62, note 81) и Гаутерия из Кламси (Paris, Arch. Nat., K 188, n. 12). В подлинниках встречается расположение комминаторной клаузулы как до, так и после списка свидетелей, во втором случае – как до, так и после даты. Второй перечень свидетелей включает имена уставных каноников упраздняемой обители во главе с приором. Римская цифра II после имени Гаутерия (Вальтера) по-разному была интерпретирована копиистами. В одних копиях, включая папские транссумпты, этот знак понят так, что речь идет о двух людях с одинаковыми именами (Gauteri/Gauterii/Walterii – множественное число от Gauterus/Gauterius/Walterius), даже если сама цифра опущена (как в папской грамоте, адресованной Клюни или в копии XVIII века): «Gauterii duo» (Marrier, 1637. P. 19). В апографе и публикациях M. Пру и Ж. Депуэна этот знак интерпретирован как «второй человек с тем же именем» (Gauterius II): либо как личное прозвище, либо второй в числе свидетелей этого акта – после Гаутерия из Кламси (Prou, n. 95; Depoin. I, n. 18). Из-за этого нельзя точно сказать, сколько человек перечислено во втором списке – 12 или 13. Дата содержит указание на место совершения дарения – старинное аббатство Флери на Луаре (Fleury, St-Benoît-sur-Loire, dép. Loiret), год от Воплощения Господня и год царствования. Дата в трех копиях в картуляриях XII – середины XIII веков CDE помещена после канцелярской заверки, что так же может свидетельствовать о том, что удостоверение местоблюстителя главы королевской канцелярии в оригинале могло располагаться параллельно свидетельским подписям. В подлинниках встречается расположение удостоверения как до даты, так и после даты.