Супплика на имя Урбана VI; 1384 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 41. Карт. 542. № 1

Категории

Рукописи латинского алфавита

Идентификатор
Супплика на имя Урбана VI; 1384 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 41. Карт. 542. № 1
Название
Супплика на имя Урбана VI; 1384 г.; Архив СПбИИ РАН. ЗЕС. Колл. 41. Карт. 542. № 1
Вид (Тип)
Акт
Разновидность (характер)
Супплика
Аннотация
Супплика (петиция) на имя римского папы Урбана VI. Клирик Гизельберт, известный как Sniders de Bouchout, из епископства Льежского просит папу о снятии отлучения, наложенного на него как на приверженца «антипапы R.» (Робера Женевского, принявшего имя Климента VII), при дворе которого в Авиньоне он находился около 6 месяцев. В петиции сообщается, что проситель не участвовал ни в каких преступлениях, не верил в то, что антипапа является истинным папой, и никаких милостей от него не получал.
Подлинность
Подлинник
Аргументация подлинности
Являясь подлинной суппликой, этот документ одновременно служил основой для составления черновика (нотариальной минуты) – протографа папского послания.
Размеры
215 х 100 мм
Количество листов
1
Алфавит
Латиница
Стиль / тип письма
Готический курсив
Материал
Форма
Отдельный лист
Формат листа / тетради
Carta non transversa
Цвет чернил
Коричневый
Страна
Италия
Провенанс
По признанию самого Н.П. Лихачева, документ был приобретен им в Вене, не позднее 1906 года, когда был издан владельцем (Лихачев. С. 164, прим. 3). Можно предположить, что покупка состоялась через венский антиквариат «Gilhofer und Ranschburg» (Климанов. С. 565–566). Ф. Тамбурини прямо называет этот антиквариат и временем покупки отмечает 1899 год (Tamburini. P. 158). Видимо, вместе с заказанной им фотокопией супплики, пересланной в Италию тогдашним хранителем ЗЕС А.М. Кононенко без указания архивного шифра, были также сообщены пометы с сохранившейся при документе старой обложки, в настоящее время утраченной. Временем, когда документ попал в частные руки, следует считать Наполеоновские войны, во время которых многие архивы Италии, включая Архив Ватикана, были перевезены в Париж, а затем по реституции 1815 года возвращены обратно. Во время этого процесса заметная часть фондов погибла или же была намеренно уничтожена. При этом нельзя исключить, что изначально супплика хранилась в составе какого-то семейного архива в Италии, попав туда вместе с деловой документацией одного из сотрудников Апостольской пенитенциарии или отмеченного на супплике прокуратора.
Издание / публикация
Лихачев Н. П. Письмо папы Пия V к царю Ивану Грозному в связи с вопросом о папских бреве: Этюд по дипломатике пап. СПб., 1906 (Сборник отделения русского языка и словесности Императорской академии наук. Т. LXXXI. № 6). С. 164–169, табл. IIb, III; Salomon R.G. Eine russische Publikation zur päpstlichen Diplomatik // Neues Archiv für älteste deutsche Geschichtskunde. 1907. Bd. 32. S. 462; Tamburini F. Note diplomatiche intorno a suppliche e lettere di Penitenzieria (sec. XIV–XV) // Archivium historiae pontificiae. 1973. Vol. 11. P. 157–158; «Звучат лишь письмена… » К 150-летию с дня рождения академика Николая Петровича Лихачева: Каталог выставки. СПб.: Государственный Эрмитаж, 2012. № 177; Чиркова А. В. Западноевропейская дипломатика Средних веков и Раннего Нового времени. СПб., 2019. С. 73. Рис. 11.
Библиография
Bartoloni F. Suppliche pontificie die secoli XIII e XIV // Bullettino dell’Istituto Storico Italiano per il Medioevo e Archivio Muratoriano. 1955. Vol. 67. P. 1–187; Berlière U. Épaves d'archives pontificales du XIVe siècle // Revue Bénédictine. 1907. Vol. 24. P. 456–478; 1908. Vol. 25. P. 19–47; Cheney Ch. R. The Study of the Medieval Papal Chancery. Glasgow, 1966; Les collectories pontificales dans les anciens diocèses de Cambrai, Thérouanne et Tournai aux XIVe siècle / éd. par U. Berlière. Roma, 1929 (Analecta Vaticano-Belgica, X); Frenz Th. Papsturkunden des Mittelalters und der Neuzeit. Stuttgart, 1986. 2 Aufl.: Stuttgart, 2000; Göller E. Die päpstliche Poenitentiarie von ihrem Ursprung bis zu ihrer Umgestaltung unter Pius V. Roma, 1907. Bd. I. Teil. 1; Jugie P. Cardinaux et chancelleries pendant la papauté d’Avignon: une voie royale vers les honneurs? // Offices et papauté (XIVe– XVIIe siècle). Charges, hommes, destins / Sous la dir. A. Jamme et O. Poncet. Roma, 2005 (Collection de l’École française de Rome, 334). P. 651–739; Kochendörfer H. Päpstliche Kurialen währens des grossen Schismas // Neues Archiv für älteste deutsche Geschichtskunde. 1905. 3 Hft. S. 551–601; Rabikauskas P. Diplomatica pontificia (Praelectionum lineamenta). Editio quinta: Romae, 1994; Salomon R.G. Eine russische Publikation zur päpstlichen Diplomatik // Neues Archiv für älteste deutsche Geschichtskunde. 1907. Bd. 32. S. 459–475; Schedario Baumgarten: Descrizione diplomatica di bolle e brevi originali da Innocenzo III a Pio IX / riproduzione anastatica con introduzone, indici e indici generali dell’opera a cura di S. Pagano. T. IV. Città del Vaticano, 1986; Schmidt T. Die Originale der Papsturkuden in Baden-Württemberg 1198–1417. Città del Vaticano, 1993 (Index actorum Romanorum Pontificum ab Innocentio III ad Martinum V electum, VI); Schmidt T. Die Originale der Papsturkuden in Norddeutschland (Bremen, Hamburg, Meklenburg-Vorpommern, Schlezwig-Holstein) 1199–1415. Città del Vaticano, 2003 (Index actorum Romanorum Pontificum ab Innocentio III ad Martinum V electum, VII); Schwarz B. Die Organisation kurialer Schreiberkollegien von ihrer Entstehung bis zur Mitte des 15. Jh. Rom, 1972; Schwarz B. Die Originale von Papsturkunden in Niedersachsen 1199–1417. Città del Vaticano, 1988 (Index actorum Romanorum Pontificum ab Innocentio III ad Martinum V electum, IV); Suppliques d’Urbain V (1362–1370) / éd. par A. Fierens. Roma, 1924 (Analecta Vaticano-Belgica, VII); Suppliques et lettre de Clément VII (1378–1394) / éd. par H. Nelis. Roma, 1934 (Analecta Vaticano-Belgica, XIII); Tamburini F. Note diplomatiche intorno a suppliche e lettere di Penitenzieria (sec. XIV–XV) // Archivium historiae pontificiae. 1973. Vol. 11. P. 149–208; Tangl M. Nachrichten. 253. // Neues Archiv für älteste deutsche Geschichtskunde. 1908. Bd. 33. S. 583; Van Moé É.-A. Suppliques originales adressées à Jean XXII, Clément VI et Innocent VI // Bibliothèque de l’École des Chartes. 1931. T. 92. P. 253–276; Климанов Л. Г. Н. П. Лихачев-коллекционер и его связи: антиквары, коллекционеры, ученые // «Звучат лишь письмена… » К 150-летию с дня рождения академика Николая Петровича Лихачева: Каталог выставки. СПб.: Государственный Эрмитаж, 2012. С. 565–593.
Состояние памятника
Удовлетворительное. Документ был порван пополам. В XIX веке разрыв был подклеен с краев бумажной полоской на обороте – так чтобы не закрывать канцелярские записи.
Состояние надписи
Текст сохранился полностью.
Текст на языке оригинала
(1) Exponit(ur) s(anctitati) v(estre) p(ro) part(e) devoti v(est)ri Giselberti d(i)c(t)i Sni¬ders de Bouchout, cl(er)ici Leodien(sis) | (2) dioc(esis), q(uod) cu(m) ip(s)e ante et post quor(um)dam p(ro)cessuu(m) ap(osto)licor(um) incipientiu(m) «Сu(m) in vinea d(omi)ni» | (3) p(er) s(an)c(t)iss(imu)m d(omi)n(u)m n(ost)r(u)m Urbanu(m) divina p(ro)viden(tia) p(a)pam VI fact(os) et solempnit(er) publicat(os) cont(ra) | (4) R(obertum) antip(a)pam et olim cardin(alem) et no(n)nullor(um) alior(um) p(ro)cessuu(m) fact(os) et pu(blica)tos (con)t(ra) quoscu(m)q(ue) s(an)c(t)e | (5) Roman(e) eccl(es)ie rebelles adh(er)ent(es) favent(es) d(i)c(t)o R(oberto) antip(a)pe, cu(m) quibus d(i)c(t)us exponens | (6) i(n) civitat(e) Avinion(ensi) stando et moram trahendo p(er) sex mens(es) v(e)l q(uas)i tales, quales | (7) se nomi(n)abant, no(m)i(n)avit cibo potuq(ue), loquela necno(n) cet(er)isq(ue) co(mmun)ib(us) actib(us) cu(m) d(i)c(t)is scismat(icis), | (8) pret(er)q(uam) in c(ri)mi(n)e p(ar)ticipavit, nec tam(en) d(i)c(tu)m R(obertum) antip(a)pam ver(um) p(a)pam e(ss)e credidit, nec aliqua(m) ab | (9) eo gr(aci)am obtinuit. Supp(lica)tur ig(itur) e(idem) s(anctitati) v(estre) p(ro) p(ar)t(e) d(i)c(t)i exponent(is), quat(enus) ip(su)m dig(nemi)ni a quac(um)q(ue) | (10) exco(mun)i(cationi)s s(ente)n(t)ia, qua(m) ex eo incurrit, mandar(e) mi(sericordite)r absolvi et sup(er) irre(gulari)t(ate) inde contracta | (11) dispensar(e). Fiat de sp(eci)ali. lk.
Техническая дата
1384-04-28
Дата создания (внутренняя датировка)
IIII kl. Maii, pontificatus domini nostri Urbani pape VI anno septimo.
Дата создания (точная)
1384-04-28
Обоснование датировки
При подаче и при прохождении по инстанциям прошение не было датировано. Дата определяется по записи регистратора супплик на обороте. Четвертый день перед майскими календами соответствует 28 апреля по римскому календарю. Седьмой год понтификата Убана VI, считая со дня коронации 18 апреля (избрание – 8 апреля), приходится в этот день на 1384 год. Место составления определяется по папскому итинерарию на основе изданных от папского имени грамот.
Век
XIV в.
Персона (Автор)
Персона (Упомянутое лицо)
Персона (Cоавторство)
Комментарий палеографический
Супплика написана письмом итальянским делопроизводственным курсивом конца XIV века на основе готического минускула. Характерные черты этого письма состоят в межбуквенных соединениях, приводящих к слитому написанию слов, и в петлях, образованных прописыванием воздушного хода пера при исполнении верхних выносных у ‘d’, ‘b’, ‘l’, ‘h’, первого элемента острой ‘v’, перечеркивающего штриха в сокращении –or(um), в суспензиях после -r, -t, между двумя элементами ‘x’. Воздушный ход пера также прописывается при исполнении сокращений q(uod), p(ro) (в отличие от p(er)/p(ar)), суспензий и контракций с перечеркиванием вертикальной ‘s’, назализаций после ‘u’, ‘a’, контракций в коротких словах, оканчивающихся на ‘t’, ‘i’. Начальные ‘n’, ‘m’, ‘i’, ‘p’, ‘r’ и сокращение ‘et’ в форме современной буквы ‘z’ имеют в верху малых вертикалей очень заметную засечку в виде вертикального или косого штриха, порой начинающегося от самой строки на всю длину корпуса. Строчные ‘о’, ‘е’, ‘с’, круглая форма ‘t’, ‘a’ и корпуса ‘b’, ‘p’, ‘d’, ‘q’ имеют выраженно округлую форму с заметной вершинкой в месте соединения составных элементов. Строчная ‘с’ и круглая форма ‘t’ мало различимы, особенно в конце слова. Слитное написание стоящих рядом двух ‘p’ в виде лигатуры соблюдается всегда, в отличие от двух ‘s’ и ‘l’: ср. раздельное написание двух ‘l’ (nonnullorum – 4 строка, rebelles – 5 строка) и слитное написание ‘lb’ (Giselberti – 1 строка). Вертикальная ‘s’ имеет верхнее соединение с последующей буквой и поэтому лигатура ‘st’ ничем не выделяется от любых других соединений. Конечные ‘m’, ‘n’, знаки сокращения в –or(um), –b(us), (con), в суспензии после -r, -t, в контракции на основе вертикальной ‘s’, срединная ‘h’, ‘x’ имеют уходящий под строку волосной штрих, который может быть прямы, загнут влево или иметь дополнительный изгиб вправо. Конечная ‘i’ при этом имеет уходящий под строку влево выполняемый с нажимом хвост, аналогичный хвосту ‘g’; над ней же стоит точка (absolvi – 10 строка). Знаки препинания отсутствуют. Точки используются для графического выделения сокращений с надписанными вверху буквами (pu(blica)tos, (con)t(r)a, q(u)a(s)i, supp(lica)tur, dig(nemi)ni) или лигатурой ur (Exponitur, ig(it)ur) и для выделения с обеих сокращенного до первых букв обращения к папе «sanctitate vestre» или «eidem sanctitate vestre» (1 и 9 строки). При этом инициал антипапы ‘R’ (4, 5 и 8 строки) точками не выделяется. При выделении цифры точка стоит только с одной стороны – после цифры (VI – 3 строка). У прописной буквы ‘A’ нет поперечины. Пропущенные два слова в 8 строке вписаны над строкой, значком в виде перевернутой ‘V’ указано место вставки. Такой же значок стоит перед текстом вставки «verum papam».
Комментарий исторический
Документ относится ко времени Великой схизмы (1378–1417) – расколу Католической церкви, произошедшему в последствии переноса папской курии в Рим в январе 1377 года после так называемого «Авиньонского пленения» пап. После смерти 27 марта 1378 года решившегося на этот перенос Григория XI кардиналы избрали Бартоломео Пиньяно, принявшего имя Урбана VI (1378–1389) – уроженца Неаполя, где правила французская династия из Анжуйского дома, и архиепископа Бари (1377–1378), а до этого успевшего побыть архиепископом Ареченцы (1363–1377) в качестве ставленника королевы Неаполя Иоанны I (1343–1382). У него также был опыт работы при папской курии в Авиньоне, в Риме же он фактически возглавлял папскую канцелярию вместо оставшегося в Авиньоне вицеканцлера Пьера де Монтрюка (ум. 1385), кардинала-пресвитера Сант’Анастазия. На момент избрания Бартоломео Пиньяно казался компромиссной фигурой, устраивающей и «французскую», и «итальянскую» партию. Однако первые месяцы понтификата показали довольно жесткое бескомпромиссное правление, и большинство кардиналов отложились от Рима, избрав 20 сентября 1378 года нового папу – кардинала-пресвитера Санти-Апостоли, бывшего епископа Теруана (1361–1368) и Камбре (1368–1371) – Роберта Женевского, принявшего имя Климента VII (1378–1394) и вернувшегося со своими соратниками в Авиньон. О суппликанте – клирике Гизельберте, обозначенном в супплике как «dictus Sniders de Bouchout», исследователям ничего не известно. Происходил он из знатного семейства, владевшего замком Бушу (или Букхоут – Bouchout, gem. Meise), основанном в XII веке как часть линии укреплений герцогства Брабантского против графства Фландрии и в настоящее время являющегося частью Бельгийского Национального Ботанического сада (Plantentuin Meise). Один из вероятных родственников Гизельберта Iohannes de Bouchoute упомянут как папский пенитенциарий в супплике на имя Урбана V от 11 июля 1363 года (AVB. Vol. VII. P. 318, n. 933). Еще один его родственник – Laurentius de Bochout, клирик из Камбрэ, не раз встречается на страницах папских регистров под 1387–1389 годами как сторонник Климента VIII (AVB. Vol. XIII. P. 247, n. 1339; P. 286, n. 1574; Vol. X. P. 141, 143, 155). В одном месте он назван сыном (filius naturalis) сеньора Бушу, магистром искусств, студентом Парижского университета в области канонического права («in decretis»), каноником и священником собора Св. Петра в Лиле (Tamburini. P. 165, nota 28). Формально и епископство Льежа, где у Гизельберта был бенефиций, и герцогство Брабантское, вассалами которого были сеньоры Бушу, сохранили верность Урбану VI. Тем не менее, в епископстве Льежском в первые годы схизмы шла борьба между сторонниками обоих пап (Tamburini. P. 165, nota 29). Гизельберт, по-видимому, надеялся сделать быструю карьеру при Авиньонской курии, но когда там ничего не вышло, о чем он сам признается в супплике, он вернулся в лоно Римской церкви. Надо думать, что его положение в епископстве Льежском было достаточно высоким, раз он удостоился прощения и помилования. Акт, на который ссылается супплика – это провозглашенная Урбаном VI 6 ноября 1378 года анафема в отношении Климента VII и его сторонников, на которую был дан аналогичный ответ со стороны авиньонского папы. Один из экземпляров постановления Урбана VI, оформленный как послание с печатью на пеньковой веревочке, описан и опубликован в составе послания архиепископа Кентерберийского Симона к епископу Лондонскому от 30 марта 1379 года (Concilia Magnae Brittaniae et Hiberniae ab anno 1350 ad annum 1545. Vol. III. Londini, 1737. P. 138–141). 29 ноября 1378 года это судебное решение было удостоверено Урбаном VI в окружном послании «ad futuram rei memoriam» с печатью на шелке (Annales Ecclesiastici ab anno 1198, ubi desinit cardinalis Baronius, auctore Odorico Raynaldo. T. VII. Lucae, 1752. P. 362–366.). Инципит, как его цитирует супплика, содержит ошибку (должно быть «Nuper cum vinea Domini»), что, впрочем, не помешало принять саму супплику к рассмотрению. Документ этот стал известен научной общественности благодаря тому, что Н. П. Лихачев включил его публикацию – одновременно с факсимиле обеих сторон – в состав своего очерка, затрагивающего самые различные аспекты делопроизводства при папской курии в связи с изданием бреве Пия V, адресованного Ивану Грозному. Осознавая значение этого памятника, ученый поместил его текст в самом конце очерка, а факсимиле – напротив, в самом начале приложения с иллюстрациями. В подробном обзоре, вышедшем менее года спустя, среди всех представленных русским коллекционером памятников Р. Г. Саломон особо отметил именно эту супплику: «пожалуй, самый интересный предмет из собрания Лихачева» (Salomon. S. 462). Несколько лет с момента публикации, вплоть до обнаружения в барселонском Архиве Арагонской короны супплик 1305 года, этот документ из коллекции Лихачева считался древнейшей подлинной суппликой в Европе (в обзоре Кр. Чейни петербургский памятник упомянут без имени «русского исследователя») (Van Moé. P. 253; Cheney. P. 18). Если же говорить о суппликах, адресованных не в папскую канцелярию, а в апостольскую пенитенциарию, то этот статус древнейшей подлинной супплики остается за петербургским памятником до сих пор. Все последующие оригиналы относятся ко второй половине XV века (Tamburini. P. 151).
Комментарий дипломатический
Формуляр супплик Апостольской пенитенциарии XIV–XV веков восстанавливается Ф. Тамбурини на четырех подлинных экземплярах, древнейший из которых – супплика из коллекции Н.П. Лихачева, а последующие относятся ко второй половине XV века (Tamburini. P. 158). Экспозиция излагает в описательной форме с обращением к папе суть дела, которая вводится нотификацией «Exponitur», за которой следует обращение к папе в дательном падеже всегда в виде «Sanctitati vetre» и всегда в сокращенном виде до первых букв, что нередко сохраняется и при печатном издании такого рода документов: «S.V.». Сам суппликант обозначает в документе в третьем лице как «предстатель» (exponens). Суппликация вводится формулой «Supplicatur» с аналогичным обращением к папе. Но поскольку оно делается в тексте документа уже второй раз, ему предшествует так же сокращенное до первой буквы «eidem». Суппликация излагает уже саму просьбу о помиловании, в данном случае – о разрешении от наложенного на просителя отлучении от таинств и о диспенсации – особом акте приостановления действия канонического закона, который мог совершать только папа, в данном случае освобождая клирика от наказания. Ссылка на соответствующее папское решение, действие которого суппликант просит в отношении себя приостановить, сделана в экспозиции в виде инципита папской грамоты «Сum in vinea domini». Там же указано, что противозаконные действия были совершены клириком до и после (ante et post) опубликования того акта. Суппликация так же сформулирована описательно и в третьем лице. Резолюция Fiat является частью формуляра, сообщая о принятии прошения к рассмотрению и одновременно сообщая супплике диспозитивный характер. Дата ставилась на обороте как часть записи о регистрации, если в дальнейшем предполагалось издание отдельного документа, и сама супплика датировалась внесением ее в регистр. На папском же послании ставилась дата составления первого белового отпуска или дата зачитывания его папе. Если же супплика датировалась датарием (или аудитором) пенитециарии, то имелась в виду дата наложения резолюции верховным пенитенциарием и такая дата помещалась на лицевой стороне под «Fiat». В случае если такая датированная супплика приводила к изданию папского послания, то на нем ставилась дата супплики (Tamburini. P. 154). На основе публикаций, выполненным по сохранившимся регистрам супплик XIII века, Н.П. Лихачев заключает, что такой тип документа с формулами «Supplicat S.V.» и «Exponit S.V.» представляет собой выжимку, составленную на основе изначального прошения, назначение которой было – зачитывание ее папе ради ознакомления с сутью петиции (Лихачев. С. 133). Современная точка зрения такова, что такой вид супплики – это результат постепенного сложения формуляра прошений, для составления которых привлекали писцов-петиционариев, которые обычно не входили в число писцовой коллегии канцеляристов, но именно они знали, как составить прошение, чтобы оно было рассмотрено, и чтобы на его основе потом можно было составить проект документа (ноту или минуту).
Место создания
Место (упомянутое)

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти