Памятник обнаружен в южном секторе булгарского городища в 300 м к северу от вала на пашне у мавзолея в 1973 г.
Архивный шифр / Библиотечный шифр / Инвентарный номер
ОФ. 65-56/56 ЭПГ
Издание / публикация
Мухаметшин Д.Г. Мемориальная эпиграфика города Болгара / МИРАС – НАСЛЕДИЕ. Том 1. Татарстан – Крым. Город Болгар и изучение татарской культуры в Татарстане и Крыму в 1923–1929 годах: в 3 т. / сост. и отв. ред.: С.Г. Бочаров, А.Г. Ситдиков. – Казань: Астер Плюс, 2016. С. 316–317.; Татарская эпиграфическая традиция. Булгарские эпиграфические памятники XIII-XIV вв. Кн. 1. / Авт.-сост.: И.Г. Гумеров, А.М. Ахунов, В.М. Усманов. – Казань: ИЯЛИ им. Г.Ибрагимова, 2021. С.48-49.
Библиография
Хакимзянов Ф.С. Эпиграфические памятники Волжской Булгарии и их язык. М.: Наука, 1987. – С. 106-107.
Состояние надписи
Полностью сохранна. Некоторые элементы букв сколоты, но поддаются реконструкции.
ﻫُﻭَ ﺍﻠﺤَﻰ ﺍﻠﺫﻯ ﻻَ ﻴﻣُﻮﺖ ﻮَ ﻜُﻝُ حَي ﺴَﻳَﻣُﻮﺖ اَوْرَان اَولِ وُڔُمْ اَليب بلوي کُ رحمةُ اللهِ عَلَيه ڔَحمَةً وَاڛعَه دُنيَارَان ڛَفَڔْ طَنْرُوى تاڔيخ جِيَات جُوڔ طخُر جَال رَجَبْ اَيْحِ ونمِ كُوَان اَت المَوت باب و كل الناس داحله
Перевод на русский
Он [Аллах] живой, который не умирает, и все живущее умрет. Ауран [его] сын Урум-алыб [его] памятник. Да будет милость Аллаха над ним милостью обширною. Из мира ушел: по летоисчислению семьсот девятого года Раджаба месяца десятого дня было. Смерть – врата и все люди войдут в нее.
Комментарий линвистический
Язык арабский, классический, литературный. Личные имена покойного с указанием имени отца погребенного и даты летоисчисления приводятся на булгарском языке. Вариант прочтения имени Ф. Хакимзяновым: Оураз ( اَوُرَاز). Хакимзянов Ф.С. Эпиграфические памятники Волжской Булгарии и их язык. М.: Наука, 1987. – С. 106-107.
Дата создания (внутренняя датировка)
1309 г.
Дата создания (точная)
1309-12-12
Обоснование датировки
Указание в тексте памятника.
Комментарий хронологический
Датировка по мусульманскому летоисчислению (хиджре) 10 Раджаба 709 г. По григорианскому календарю 12 декабря 1309 г.
Создан в период существования Болгарского княжества. Слово «алыб» в Тюркском, Хазарском каганатах и других тюркских государствах обозначало титул военно-служилой знати.
Комментарий палеографический
Имеется одно эпиграфическое поле, разделенное на две зоны: тимпана и центральную часть. Текст эпитафии размещен на 11-и ровных строках. Под некоторыми арабскими буквами проставлены ненормативные, дополнительные точки: под «син» («ڛ») три точки, под «та» («ط࣭») одна точка, под «ра» («ر࣭») одна точка, но они имеют лишь эпизодический характер. Во второй строке над «йа» («ى») указаны две точки, а в 9 строке при написании буквы «та» [«ت»] опущены верхние две точки. Диакритика нерегулярная.
Комментарий терминологический
Слово «алыб» в Тюркском, Хазарском каганатах и других тюркских государствах обозначало титул военно-служилой знати.