Эпитафия дочери Хасана-ходжы. 1319 г. Болгарский государственный историко-архитектурный музей-заповедник; инв. № ОФ. 747-104/104 ЭПГ.

Категории

Арабский алфавит

Идентификатор
Эпитафия дочери Хасана-ходжы. 1319 г. Болгарский государственный историко-архитектурный музей-заповедник; инв. № ОФ. 747-104/104 ЭПГ.
Название
Эпитафия дочери Хасана-ходжы
Разновидность (характер)
Намогильная плита
Тип/Жанр
Эпитафия
Описание надписи
Рельефная надпись.
Подлинность
Оригинал
Размеры
Высота 132,0; ширина 58,0; толщина 20,0
Алфавит
Арабская графика
Состояние носителя
Состояние не удовлетворительное.
Стиль / тип письма
Куфи
Обстоятельства находки (подробно)
Основная часть текста утрачена.
Архивный шифр / Библиотечный шифр / Инвентарный номер
ОФ. 747-104/104 ЭПГ
Издание / публикация
Мухаметшин Д.Г. Мемориальная эпиграфика города Болгара / МИРАС – НАСЛЕДИЕ. Том 1. Татарстан – Крым. Город Болгар и изучение татарской культуры в Татарстане и Крыму в 1923–1929 годах: в 3 т. / сост. и отв. ред.: С.Г. Бочаров, А.Г. Ситдиков. – Казань: Астер Плюс, 2016. С. 328-329.
Библиография
Татарская эпиграфическая традиция. Булгарские эпиграфические памятники XIII-XIV вв. Кн. 1. / Авт.-сост.: И.Г. Гумеров, А.М. Ахунов, В.М. Усманов. – Казань: ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова, 2021. С. 74-75.
Состояние надписи
Основная часть текста утрачена.
Текст на языке оригинала
ﻫُﻭَ ﺍﻠﺤَﻰ ﺍﻠﺫﻯ ﻻَ ﻴَﻣُﻮﺖ ﻮَ ﻜُﻝُ حَيّ ڛوَه ڛَمُوتُ امَت حُوَاجَه اول حسن خَوَاجه هيڔ ز[ياڔة] ى ڔحمةُ اللهِ عليها رحمه وَاڛعَه وَفات بلطٜوي تَار يخ جيات جوڔ وان طُحڔ جَال ربي الحر ... كُوَان ات كم ...ڔ بَترطٜڔس ... بت ... اَلحَمد وَح قُل هو اللهُ رَحمَهِ وَليل الله رَحمَهِ بَلطٜرمَ وَ الحَلد
Перевод на русский
Он (Аллах) живой, который не умирает, а все живущее умрет. Амад-ходжа, (его) сын Хасан ходжа, (его) дочь Р ..., (ее) памятник. Да будет милость Аллаха над ней милостью обширною. Скончалась по летосчислению семьсот девятнадцатого года, месяца Раби‘ ал-Ахир дня было. Кто в память души покойной […] прочтет молитву, благословение Аллаха будет и увековечен.
Комментарий линвистический
Текст написан на арабском и булгарском языках.
Дата создания (внутренняя датировка)
1319 г.
Дата создания, от
1319
Дата создания, до
1319
Обоснование датировки
Указание в тексте памятника.
Комментарий хронологический
Датировка по мусульманскому летоисчислению (хиджре) в месяце Раби‘ ал-Ахир 719 г. По григорианскому календарю – в мае/июне 1319 г.
Персона (Упомянутое лицо)
Комментарий палеографический
Изначально имелось одно эпиграфическое поле, разделенное на две зоны: тимпана и центральную часть. Диакритика нерегулярная. Язык арабский и булгарский. При написании букв [ر] «ра» , [ط] «та», местами проставлены ненормативные точки. Под [ڛ] «син» также используется написание трех дополнительных точек.
Комментарий терминологический
Ходжа, также хваджа (от перс. خواجه‎) — титул персидского происхождения, употреблявшийся и употребляемый на Ближнем Востоке, в Центральной Азии, Южной Азии, Юго-Восточной Азии и мусульманских странах. Общее значение термина — «почтенный человек», «высокопоставленный человек», «сановник», однако особенности значения в различных странах, у различных народов и в разные периоды времени достаточно сильно различался.
Место создания
Место обнаружения
Место текущего хранения

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти