Эпитафия Шамар-Малике, дочери Хагыйр-ага ал-Ургенчи; 1342 г.; Болгарский государственный историко-архитектурный музей-заповедник; инв. № ОФ. 65-74/74 ЭПГ.

Категории

Арабский алфавит

Идентификатор
Эпитафия Шамар-Малике, дочери Хагыйр-ага ал-Ургенчи; 1342 г.; Болгарский государственный историко-архитектурный музей-заповедник; инв. № ОФ. 65-74/74 ЭПГ.
Название
Эпитафия Шамар-Малике, дочери Хагыйр-ага ал-Ургенчи
Разновидность (характер)
Намогильная плита
Тип/Жанр
Эпитафия
Описание надписи
Рельефная надпись в 9-и строках.
Подлинность
Оригинал
Размеры
Высота 242,0; ширина 78,0; толщина 30,0
Алфавит
Арабская графика
Состояние носителя
По середине имеет разлом с повреждениями.
Стиль / тип письма
Сульс
Обстоятельства находки (подробно)
Памятник обнаружен во время ремонта церкви Успения Пресвятой Богородицы г. Болгар.
Архивный шифр / Библиотечный шифр / Инвентарный номер
ОФ. 65-74/74 ЭПГ
Издание / публикация
Мухаметшин Д.Г. Мемориальная эпиграфика города Болгара / МИРАС – НАСЛЕДИЕ. Том 1. Татарстан – Крым. Город Болгар и изучение татарской культуры в Татарстане и Крыму в 1923–1929 годах: в 3 т. / сост. и отв. ред.: С.Г. Бочаров, А.Г. Ситдиков. – Казань: Астер Плюс, 2016. С. 307-308.
Библиография
Березин И. Булгар на Волге. // Ученые записки Казанского университета, 1852. - С. 46. – №XLVII; Хакимзянов Ф.С. Эпиграфические памятники Волжской Булгарии и их язык. М.: Наука, 1987. С. 106-107. Татарская эпиграфическая традиция. Булгарские эпиграфические памятники XIII-XIV вв. Кн. 1. / Авт.-сост.: И.Г. Гумеров, А.М. Ахунов, В.М. Усманов. – Казань: ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова, 2021. С.108-109.
Состояние надписи
Сохранность удовлетворительная. Транслитерация и перевод текста были выполнены в XVIII в. по поручению Петра I татарскими ахуном Кадыр-Мухаммет Сунчелеем и толмачом Юсупом Ижбулатовым. Перевод уточнен и дополнен по петровскому списку в XIX вв. востоковедом И. Березиным.
Текст на языке оригинала
ﻫﻭ ﺍﻠﺤﻰ ﺍﻠﺫﻯﻻ ﻴﻣﻮﺖ ﻭ ﻜﻞ ﺤﻰ ﺴﻴﻣﻮﺖ هَذِه رَوضة المستورة المحدرة المطهّرة اللطيفة الشريفة [شماڔ] ملک بنت حَعِر اغا الاوُركَانجى اللّهم ارحمها رحمة واسعة و اكرمها بالعفو المغفرة قدس الله ڔُوحمَا ... توفت الي رحمة اللهسبع ماية رحمت لوُ اى مومن قا كم بر فاتحه اوچ احلاص سوره سین اوقسَا
Перевод на русский
Он (Аллах) живой, который не умирает, все живущее умрет. Этот сад целомудренной, непорочной, совершавший омовение, прекрасной, благородной Шамар-Малики, дочь Хагыйр-ага ал-Ургенчи. Аллах, помилуй ее милостью неизмеримой [и почти ее оставлением грехов и прощение. Да] освятит Аллах душу ее. Отошла к милости Всевышнего в конце месяца Рамазан года семьсот сорок второго. Слова благодарности тому правоверному, кто один раз “Фатиху”, три раза суру “Ихлас” прочтет.
Комментарий линвистический
Язык арабский и старотатарский.
Дата создания (внутренняя датировка)
1342 г.
Дата создания, от
1342
Дата создания, до
1342
Обоснование датировки
Указание в тексте памятника.
Комментарий хронологический
Датировка по мусульманскому летоисчислению (хиджре) в конце месяца Рамазан 742 г. По григорианскому календарю в начале марта 1342 г.
Персона (Упомянутое лицо)
Комментарий палеографический
Имеется одно эпиграфическое поле, разделенное широкой полосой на две зоны: тимпана и центральную часть. Текст эпитафии размещен на относительно ровных 9-и нечетко разграниченных между собой строках. Под арабскими буквами проставлены ненормативные, дополнительные точки: под «ра» («ر»). Некоторы буквы вырезаны с элементами растительного орнамента и «узлами счастья». Эпитафия написана почерком сульс. Диакритика нерегулярная.
Место обнаружения
Место текущего хранения

© 2024 Санкт-Петербургский Институт истории РАН

Войти